1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Dans de sure tanker væk
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Du kan bekymre dig en anden dag
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Lad musikken spille
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
Nede i Fraggleland
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Arbejd de sure tanker væk
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Du kan danse en anden dag
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Lad fragglerne spille
8
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- Vi er Gobo.
- Moki.
9
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Vembi.
- Bober.
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,254
Vips!
11
00:00:47,757 --> 00:00:50,635
- Junior!
- Hej!
12
00:00:52,220 --> 00:00:53,346
Min radise.
13
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Dans de sure miner væk
14
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
Du kan bekymre dig en anden dag
15
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Lad musikken spille
16
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
Nede i Fraggleland
17
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
FRAGGLERNE: TILBAGE TIL FRAGGLELAND
18
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
Nede i Fraggleland.
19
00:01:12,240 --> 00:01:14,159
Stadig ingen vind.
20
00:01:14,159 --> 00:01:18,872
Hvordan skal vi dog få gang
i den vindmølle og redde haven?
21
00:01:20,040 --> 00:01:21,958
Tænk. Tænk.
22
00:01:26,546 --> 00:01:28,131
Selvfølgelig!
23
00:01:28,131 --> 00:01:30,550
Det her skal jeg fortælle de andre.
24
00:01:41,811 --> 00:01:44,606
Først til doozer får først bygget.
25
00:01:45,982 --> 00:01:48,443
Nej, du kan selv være en spids vinkel.
26
00:01:50,237 --> 00:01:51,238
Ja.
27
00:01:54,950 --> 00:01:55,951
Poki.
28
00:01:55,951 --> 00:01:57,535
Blæs i fragglehornet.
29
00:01:57,535 --> 00:01:59,663
Okay. Den klarer jeg, Vips.
30
00:02:04,376 --> 00:02:07,337
Åh nej! Vips, det er i stykker!
31
00:02:07,337 --> 00:02:09,713
Blæs i den anden ende.
32
00:02:09,713 --> 00:02:11,132
Så prøver vi det, Vips.
33
00:02:18,265 --> 00:02:22,143
Godmorgen, Fraggleland!
34
00:02:22,811 --> 00:02:24,396
Sikken start på dagen.
35
00:02:24,396 --> 00:02:25,689
Helt ærligt, Vips.
36
00:02:25,689 --> 00:02:30,235
Vi er udmattede. Vi har prøvet
at få vindmøllen til at virke hele natten.
37
00:02:31,194 --> 00:02:33,697
Jeg kan ikke mærke min hale. Den er væk!
38
00:02:33,697 --> 00:02:36,908
Du har bare sovet på den, Vembi.
Den er der stadig.
39
00:02:40,453 --> 00:02:41,913
Jeg troede, du var væk.
40
00:02:43,039 --> 00:02:46,001
Jeg måtte vække jer,
for det slog mig pludselig.
41
00:02:46,001 --> 00:02:49,963
Selv efter den mørkeste nat,
står solen stadig op.
42
00:02:49,963 --> 00:02:53,133
Det eneste, vi mangler
for at få møllen til at virke...
43
00:02:53,133 --> 00:02:54,509
Er I klar til det?
44
00:02:55,468 --> 00:02:56,469
- Ja.
- Ja.
45
00:02:58,430 --> 00:02:59,264
Håb!
46
00:03:01,141 --> 00:03:03,143
Hvad? Håb?
47
00:03:03,143 --> 00:03:06,021
- Var det det, du vækkede os for?
- Ja.
48
00:03:06,021 --> 00:03:07,856
- Så sover jeg videre.
- Ja.
49
00:03:07,856 --> 00:03:11,484
- Ja.
- Kom nu. Lad os mærke håbefuld energi.
50
00:03:12,444 --> 00:03:14,905
Lad os komme i hopla og vende nogle idéer.
51
00:03:14,905 --> 00:03:17,908
Vi skal jo bare have vinden hen
til vindmøllen,
52
00:03:17,908 --> 00:03:21,953
så den kan drive
Splitbolts komposteringssystem.
53
00:03:21,953 --> 00:03:25,165
Har nogen en idé til,
hvor vi kan finde vind?
54
00:03:25,165 --> 00:03:28,585
- Hey. Jeg har en idé. Pusterne.
- Ja.
55
00:03:28,585 --> 00:03:31,171
Der er måske stadig nogle i Fløjtedalen.
56
00:03:31,171 --> 00:03:34,049
Vi kan bruge doozernes pustersuger.
57
00:03:34,674 --> 00:03:38,595
Så kan vi bruge en form for rør
til at få dem op i haven.
58
00:03:38,595 --> 00:03:42,307
Så kan vi forbinde dem
med genbrugte byggematerialer.
59
00:03:42,307 --> 00:03:44,267
Ja. Lige efter en lur.
60
00:03:45,435 --> 00:03:47,562
Eller nu. Nu er fint.
61
00:03:47,562 --> 00:03:50,941
Ja!
Kom, lad os samle og flytte noget vind!
62
00:03:50,941 --> 00:03:54,653
Og redde haven og få radiserne tilbage!
63
00:03:54,653 --> 00:03:57,739
- Ja.
- Ja.
64
00:03:57,739 --> 00:04:01,243
Fem minutter til. Fem minutter til.
65
00:04:04,579 --> 00:04:07,916
Sprocket. Jeg prøver
at finde på et nyt vindmølledesign
66
00:04:07,916 --> 00:04:10,252
til mit projekt, men intet virker.
67
00:04:10,961 --> 00:04:12,462
Jeg må have en ny idé.
68
00:04:13,713 --> 00:04:17,091
Tak, men det har vi altså prøvet,
og det virkede ikke.
69
00:04:17,091 --> 00:04:19,134
Fordi du hele tiden åd modellen.
70
00:04:19,803 --> 00:04:24,224
Jeg skal bruge noget, der kan flyde
og generere en hel masse strøm.
71
00:04:24,808 --> 00:04:28,895
Men problemet er, at hvis jeg
gør den for stor eller for høj...
72
00:04:32,732 --> 00:04:34,943
Den er ikke stabil.
73
00:04:36,152 --> 00:04:38,780
Jeg tager en havepause
for at rydde hovedet.
74
00:04:38,780 --> 00:04:40,282
Lad os hilse på Sprocket.
75
00:04:41,074 --> 00:04:43,994
Planten. Planten Sprocket. Du er hunden...
76
00:04:43,994 --> 00:04:46,871
Sådan går det,
når man er kreativ med navne.
77
00:04:46,871 --> 00:04:48,498
Jeg klæder lige om.
78
00:04:53,378 --> 00:04:55,797
Pustersugerstatus: Forbundet.
79
00:04:55,797 --> 00:04:58,258
Mig-status: Begejstret.
80
00:04:59,968 --> 00:05:01,636
Godt klaret, alle sammen.
81
00:05:01,636 --> 00:05:04,639
Når jeg siger "ju", siger I "hu".
82
00:05:04,639 --> 00:05:07,851
- Ju.
- Hu!
83
00:05:07,851 --> 00:05:09,936
- Ja.
- Ja!
84
00:05:09,936 --> 00:05:13,023
Frosne Joe er nødt
til at lægge svesken på disken.
85
00:05:13,023 --> 00:05:17,360
- Vips Fraggle, du er håbets kaptajn.
- Ja.
86
00:05:20,447 --> 00:05:22,574
Vent. Er du okay, sukkefyr?
87
00:05:23,158 --> 00:05:24,034
Ja. Det er...
88
00:05:24,034 --> 00:05:27,954
Jeg har ikke talt med Junior,
efter han smed klappehænderne væk.
89
00:05:27,954 --> 00:05:32,709
Nu er jeg begyndt at føle mig led og ked
og en smule vred
90
00:05:32,709 --> 00:05:36,004
og bare ikke særlig glad. Forstår du?
91
00:05:36,004 --> 00:05:39,382
Altså, jeg synes da bare,
du skal tale med ham om det.
92
00:05:39,382 --> 00:05:40,675
Men jeg er bange.
93
00:05:40,675 --> 00:05:43,511
Hele planen bliver jo samlet
i gorgernes have,
94
00:05:43,511 --> 00:05:46,514
og det kan slå fejl,
hvis Junior ikke vil snakke.
95
00:05:48,725 --> 00:05:50,268
Hey, vest og striber.
96
00:05:50,268 --> 00:05:52,854
Hvad med nogle håbefulde hvad-nu-hvis'er?
97
00:05:52,854 --> 00:05:56,858
Hvad nu, hvis din onkel Mac
har noget at sige om det her?
98
00:05:57,442 --> 00:05:59,486
Lad os læse et af hans postkort.
99
00:06:01,613 --> 00:06:07,369
Du hørte det godt. Jeg er håbefuld
og tror, hans postkort vil inspirere dig.
100
00:06:07,369 --> 00:06:09,913
Ja, faktisk skal jeg nok læse det.
101
00:06:13,124 --> 00:06:15,418
"Kære nevø Gobo..."
102
00:06:15,418 --> 00:06:17,045
Wow. Det føles mærkeligt.
103
00:06:17,045 --> 00:06:18,046
Ja.
104
00:06:19,089 --> 00:06:23,218
I dag stod jeg
over for en yderst interessant situation.
105
00:06:27,389 --> 00:06:28,557
Hvem slukkede lyset?
106
00:06:30,392 --> 00:06:35,772
Af alle steder var jeg havnet oven på
en af de skøre væsners byggepladser.
107
00:06:36,398 --> 00:06:40,944
De skøre væsner havde nogle arbejdere,
der brugte en stige på en skør måde.
108
00:06:40,944 --> 00:06:43,405
Nej, fjolser! Stiger går op og ned!
109
00:06:44,030 --> 00:06:46,491
I mangler doozere. De har styr på det.
110
00:06:46,491 --> 00:06:51,746
Det gjorde mig trist, nevø. At tænke
på doozerne og så på jer alle sammen.
111
00:06:51,746 --> 00:06:55,584
Jeg indså, hvor længe
jeg havde været væk fra Fraggleland.
112
00:06:55,584 --> 00:07:00,463
Men selv når jeg er længst nede, kan jeg
stadig opdage fantastiske nye ting.
113
00:07:01,089 --> 00:07:02,090
Der stod de,
114
00:07:02,090 --> 00:07:06,553
en ukendt og endnu uopdaget trup
af syngedansere.
115
00:07:06,553 --> 00:07:10,599
Wow! I skøre væsner er fantastiske!
116
00:07:12,684 --> 00:07:13,602
Halløj.
117
00:07:16,146 --> 00:07:18,940
De fornemmede nok,
at jeg trængte til opmuntring,
118
00:07:18,940 --> 00:07:24,404
for syngedanserne leverede
en fabelagtig forestilling kun for mig.
119
00:07:24,404 --> 00:07:27,699
Her er fortællingen
Om en rigtig helt
120
00:07:28,783 --> 00:07:31,786
Du skal nok lige vide
Jeg er helten i historien
121
00:07:32,704 --> 00:07:34,998
Skal du have ren besked
Hvad der kræves af dig
122
00:07:34,998 --> 00:07:36,875
Det er nu, du skal lytte
123
00:07:36,875 --> 00:07:38,793
Har du, hvad der skal til
124
00:07:38,793 --> 00:07:40,587
Tag, hvad du har, og rejs
125
00:07:41,171 --> 00:07:44,341
Har du, hvad der kræves
Hank op i dig selv og klø på
126
00:07:44,341 --> 00:07:47,344
- To, en, go, go, go, go. Hey!
- Ja!
127
00:07:47,344 --> 00:07:50,180
Nu har jeg sagt det
Jeg gentager det ikke
128
00:07:50,180 --> 00:07:51,598
Go, go, go, go
129
00:07:51,598 --> 00:07:54,351
Mit hjerte, det brænder
Jeg er fuld af gode råd
130
00:07:54,351 --> 00:07:56,061
Go, go, go, go.
131
00:07:56,061 --> 00:07:57,896
Alle er svindlere og fjolser
132
00:07:57,896 --> 00:07:59,731
De kører bare rundt med dig
133
00:07:59,731 --> 00:08:01,149
Har du det hele
134
00:08:01,149 --> 00:08:03,068
De bad mig endda deltage.
135
00:08:04,194 --> 00:08:07,364
Mig? Det kunne jeg da ikke...
Her kommer jeg!
136
00:08:08,657 --> 00:08:11,368
Go, go, go, go. Hey!
137
00:08:11,368 --> 00:08:15,205
Lige med et
havde jeg danset mig glad og fri.
138
00:08:15,205 --> 00:08:18,541
Denne gruppe syngedansere
gav mig en vidunderlig gave.
139
00:08:19,209 --> 00:08:20,293
Håb.
140
00:08:21,253 --> 00:08:22,504
Så tænkte jeg,
141
00:08:22,504 --> 00:08:25,715
at måske skal den genstand,
jeg sender hjem,
142
00:08:25,715 --> 00:08:27,467
være et symbol på håb.
143
00:08:33,181 --> 00:08:34,474
- Go!
- Hvis du vil vinde
144
00:08:34,474 --> 00:08:37,644
- Så lyt nøje til mine ord
- Så lyt nøje til mine ord
145
00:08:37,644 --> 00:08:40,230
Lyt ikke til løgne
Verden er fuld af dem
146
00:08:40,230 --> 00:08:42,065
Læg ikke øre til deres løgne
147
00:08:42,065 --> 00:08:43,900
Giv nu slip på fjolserne
148
00:08:43,900 --> 00:08:46,069
Lyt til mine gode råd
149
00:08:46,069 --> 00:08:47,153
Hvis du har...
150
00:08:47,153 --> 00:08:49,656
Jeg blev helt ør af alt det håb.
151
00:08:50,156 --> 00:08:53,243
Genstanden, jeg sender,
til at forbedre Fraggleland?
152
00:08:53,743 --> 00:08:55,745
Den kan være længe om at nå frem,
153
00:08:55,745 --> 00:08:58,039
men tro mig, I vil elske den.
154
00:08:58,790 --> 00:09:02,836
"Kærlig hilsen din onkel rejsende Mac."
155
00:09:02,836 --> 00:09:05,630
- Wow. Det gav rent faktisk mening.
- Wow.
156
00:09:05,630 --> 00:09:08,008
Det er jo, som du sagde, Vips. Håb.
157
00:09:08,008 --> 00:09:13,096
Tænk, hvis jeg klinker skårene med Junior,
og han hjælper os med vindmøllen?
158
00:09:13,096 --> 00:09:15,807
- Op og tal med ham.
- Jeg taler med ham.
159
00:09:15,807 --> 00:09:18,101
- Bare fuld fart på.
- Jeg har fuld fart på.
160
00:09:19,936 --> 00:09:23,481
Vindflytterrøret,
som fragglerne bad om, er parat.
161
00:09:23,982 --> 00:09:26,985
Hvordan ser det ud,
du min universets dronning?
162
00:09:26,985 --> 00:09:30,113
Perfekt, min lille løgblomst.
163
00:09:30,113 --> 00:09:33,867
- Tak, fordi du spørger.
- Min nutte-tutte-smutte.
164
00:09:33,867 --> 00:09:36,244
- Føj, manner.
- Ja.
165
00:09:38,163 --> 00:09:41,958
- Okay. Nu gør jeg det bare.
- Alt det kyssemysseri og kælen...
166
00:09:41,958 --> 00:09:44,920
- Kan vi tale...
- Det gider jeg ikke se.
167
00:09:44,920 --> 00:09:46,922
Okay. Han hørte mig vist ikke.
168
00:09:46,922 --> 00:09:48,632
Nu gør vi det!
169
00:09:49,966 --> 00:09:51,218
Bare glem det.
170
00:09:51,218 --> 00:09:53,720
Okay, alle sammen.
171
00:09:54,304 --> 00:09:59,935
Lad os få den vindmølle til at snurre.
Slip pusterne løs.
172
00:09:59,935 --> 00:10:02,979
Du går klart og tydeligt igennem
i Fløjtedalen.
173
00:10:02,979 --> 00:10:06,149
Okay, Splitbolt.
Det er nu, vi slipper pusterne løs.
174
00:10:06,149 --> 00:10:09,361
Du trykker på knappen,
og så siger jeg noget sejt.
175
00:10:09,361 --> 00:10:13,406
Modtaget, chef.
Trykker på knappen om tre, to, en.
176
00:10:13,406 --> 00:10:15,075
Her kommer babyerne!
177
00:10:16,284 --> 00:10:18,245
Undskyld. Den vil jeg tage om.
178
00:10:18,245 --> 00:10:20,872
Pustersuger aktiveret.
179
00:10:21,665 --> 00:10:23,083
Her kommer pusterne.
180
00:10:24,251 --> 00:10:25,669
Pusterne er samlet.
181
00:10:28,004 --> 00:10:30,507
Pusterne er på vej igennem røret.
182
00:10:31,883 --> 00:10:34,177
De er på vej op til haven.
183
00:10:35,011 --> 00:10:36,846
Her kommer de.
184
00:10:36,846 --> 00:10:38,890
Nu får vi møllen til at snurre
185
00:10:38,890 --> 00:10:43,019
og får sat gang i komposteringssystemet,
der skal redde haven.
186
00:10:43,770 --> 00:10:45,730
Pusterne...
187
00:10:46,648 --> 00:10:50,193
De havde ikke krudt til at nå til møllen.
188
00:10:50,193 --> 00:10:53,780
Og nu er de tabt for evigt?
189
00:10:59,160 --> 00:11:01,663
Kampen er tabt nu.
190
00:11:03,456 --> 00:11:07,919
- Okay, det var...
- En total katastrofe. Jep.
191
00:11:07,919 --> 00:11:11,256
- Vi samler vel bare flere pustere?
- Der er ikke flere.
192
00:11:11,256 --> 00:11:13,091
De er brugt. Det er håbløst.
193
00:11:13,091 --> 00:11:16,636
Ja, vi kæmpede bravt,
men det endte med en tragedie.
194
00:11:17,304 --> 00:11:19,639
Hjælpsomt. Superhjælpsomt.
195
00:11:19,639 --> 00:11:23,101
Åh, Vips. Skal vi lave åndedrætsøvelser?
196
00:11:23,101 --> 00:11:25,604
- Så kan du bearbejde...
- Nej.
197
00:11:25,604 --> 00:11:27,898
- Men du er håbets kaptajn!
- Ja.
198
00:11:27,898 --> 00:11:30,358
Nu er jeg kaptajn af nul og niks.
199
00:11:30,358 --> 00:11:33,278
- Niks, niks, niks, niks, niks...
- Men Vips...
200
00:11:37,574 --> 00:11:40,035
Hej, alle sammen. Hvad sker der her?
201
00:11:42,287 --> 00:11:46,041
Fin hat.
Er den fra din yndlingsbutik, mit skab?
202
00:11:47,125 --> 00:11:51,671
Jeg er ikke vred. Den klæder dig.
Se lige dig, Sprockette.
203
00:11:52,255 --> 00:11:54,257
Det navn virkede nemmere.
204
00:11:54,257 --> 00:11:57,052
I min verden er alle planter franske.
205
00:11:59,054 --> 00:12:01,014
Du har da haft en vækstspurt.
206
00:12:01,514 --> 00:12:03,433
Gav rosmarinen dig en peptalk?
207
00:12:05,101 --> 00:12:09,481
Det er ikke gas. Planterne har
et kommunikationssystem under jorden.
208
00:12:09,481 --> 00:12:14,611
De deler oplysninger om tørke,
plager, skadedyr. Det er fascinerende.
209
00:12:22,953 --> 00:12:26,873
Alt andet er usikkert,
men hvis der er en ting, jeg ved, er det,
210
00:12:26,873 --> 00:12:28,792
vasketøj vasker ikke sig selv.
211
00:12:28,792 --> 00:12:30,544
- Værsgo.
- Tak...
212
00:12:33,004 --> 00:12:34,005
Vips?
213
00:12:34,589 --> 00:12:39,302
- Hvad laver du her?
- Jeg sidder og mukker og sukker.
214
00:12:39,302 --> 00:12:42,681
- Hvad?
- Din hule virkede som det perfekte sted.
215
00:12:42,681 --> 00:12:46,476
Hvad er dagens sørgelige aktivitet?
216
00:12:46,476 --> 00:12:49,396
Madlavning? Rengøring?
217
00:12:49,396 --> 00:12:52,023
Jeg havde tænkt mig at vaske tøj.
218
00:12:52,023 --> 00:12:54,568
Skønt. Perfekt nedtur.
219
00:12:54,568 --> 00:12:57,571
Jeg løber ud og finder sæbesten.
220
00:12:59,990 --> 00:13:03,118
Vips Fraggle vil hjælpe med at vaske tøj.
221
00:13:09,583 --> 00:13:14,588
Ved du hvad, Vips? Når jeg vasker tøj,
forsvinder min tristhed. Hvad?
222
00:13:14,588 --> 00:13:19,301
Det er dejligt med hatten. Rart og mørkt.
223
00:13:20,927 --> 00:13:23,221
Jo, men... Ja.
224
00:13:23,221 --> 00:13:25,891
Hvad skal vi vaske først?
225
00:13:25,891 --> 00:13:28,393
Jeg lægger altid ud med sokker.
226
00:13:28,894 --> 00:13:31,730
Hvorfor vasker du overhovedet sokker?
227
00:13:31,730 --> 00:13:33,899
Ingen i Fraggleland går med sokker.
228
00:13:33,899 --> 00:13:36,568
Javist, men det håber jeg, de vil en dag.
229
00:13:37,068 --> 00:13:39,446
Så bliver de endnu mere beskidte,
230
00:13:39,446 --> 00:13:43,825
og så skal jeg jo vaske dem igen.
Det er sokkernes kredsløb.
231
00:13:44,492 --> 00:13:49,497
Hvad? Hvad med ulykker og katastrofer?
232
00:13:50,081 --> 00:13:54,544
Det hele kan jo altid gå galt,
men jeg håber, det ikke sker.
233
00:13:55,295 --> 00:13:56,546
Også nu.
234
00:13:57,214 --> 00:13:58,381
Bober!
235
00:13:58,882 --> 00:14:03,803
Jeg kom her for at mukke og sukke,
og så siger du, at du er håbefuld?
236
00:14:04,387 --> 00:14:06,973
Jeg er så meget smuttet.
237
00:14:06,973 --> 00:14:10,435
Nej, nej. Vent.
Vips, du er jo håbets kaptajn.
238
00:14:11,019 --> 00:14:13,563
Det bliver alle ved med at sige.
239
00:14:13,563 --> 00:14:19,653
Det var jeg, men ikke længere.
Hvilken forskel gør det også?
240
00:14:19,653 --> 00:14:25,450
Nej. Nul. Niks. Nej. Nul. Niks.
241
00:14:31,957 --> 00:14:34,626
Åbenbart en kæmpeforskel.
242
00:14:37,087 --> 00:14:40,048
Niks. Niks. Niks.
243
00:14:40,048 --> 00:14:43,426
Niks. Hvad skal det hele
også alligevel nytte?
244
00:14:43,426 --> 00:14:45,637
Vips havde ret. Niks.
245
00:14:45,637 --> 00:14:50,183
- Niks. Der er megadepri karma herinde.
- Niks.
246
00:14:50,183 --> 00:14:53,645
Nul. Eller var det niks?
247
00:14:54,604 --> 00:14:57,857
Nul, niks. Det er ligegyldigt.
Alt er ligegyldigt.
248
00:14:57,857 --> 00:15:01,236
Nul. Niks.
249
00:15:01,236 --> 00:15:06,074
- Poki, hvad er det, der sker?
- Niks.
250
00:15:06,074 --> 00:15:08,159
Ikke noget, "Hej, Vips"?
251
00:15:08,660 --> 00:15:11,413
Det her er slemt. Hvad gør vi?
252
00:15:12,330 --> 00:15:14,916
Det plejer jo ikke at være mig,
der er leder,
253
00:15:14,916 --> 00:15:18,545
men jeg ved præcis, hvad vi skal gøre.
254
00:15:18,545 --> 00:15:20,630
Hvad skal vi gøre?
255
00:15:21,214 --> 00:15:23,967
Lige et øjeblik. Vi er lige midt i noget.
256
00:15:23,967 --> 00:15:28,388
Drenge, I må ikke smide aluminiumsdåser
i kompostspanden.
257
00:15:30,891 --> 00:15:33,852
Kun organisk materiale.
258
00:15:33,852 --> 00:15:36,646
- Vi skal jo lige lære det.
- Læringskurve.
259
00:15:36,646 --> 00:15:39,983
Samler I stadig ting ind til kompostering?
260
00:15:39,983 --> 00:15:42,861
Maskinen fejlede, så hvorfor blive ved?
261
00:15:43,737 --> 00:15:44,696
Hvorfor blive ved?
262
00:15:44,696 --> 00:15:47,032
- Hvorfor blive ved?
- Hvorfor blive ved?
263
00:15:47,032 --> 00:15:49,200
Hør godt efter, lille fraggle.
264
00:15:49,200 --> 00:15:53,788
Det her er alvorlige tider.
Hvad sker der, hvis vi intet gør? Intet.
265
00:15:53,788 --> 00:15:55,832
Og det er ikke en mulighed.
266
00:15:55,832 --> 00:15:57,667
Derfor gør vi noget.
267
00:15:58,251 --> 00:16:03,215
Du skal holde fast i håbet, også selv når
du ikke ved, hvordan det alt sammen gå.
268
00:16:03,715 --> 00:16:05,634
Det smitter, når man håber.
269
00:16:05,634 --> 00:16:10,347
Men også, når man mukker og sukker.
Husk lige det!
270
00:16:10,347 --> 00:16:15,602
Men vi gjorde jo noget,
og det virkede ikke. Hvorfor prøve igen?
271
00:16:15,602 --> 00:16:17,938
Okay, I tabte en omgang.
272
00:16:18,438 --> 00:16:20,065
- Kampen er ikke slut.
- Nej.
273
00:16:20,065 --> 00:16:24,027
Du er i 23. inning i stenhockey,
og du er bagud med 80 asier.
274
00:16:24,027 --> 00:16:26,947
- Men giver du op? Nej.
- Nej.
275
00:16:26,947 --> 00:16:30,450
For nu kaster du dig ud i det
og kommer ind i kampen igen.
276
00:16:30,450 --> 00:16:31,826
- Ja!
- Ja.
277
00:16:31,826 --> 00:16:34,162
Jeg kaster mig ud i det!
278
00:16:34,162 --> 00:16:36,248
- Der er hun. Se håret.
- I den grad.
279
00:16:36,248 --> 00:16:38,708
Ja! Tusind tak, Madam Skrald!
280
00:16:42,212 --> 00:16:43,964
Ja. Tusind tak.
281
00:16:44,631 --> 00:16:45,674
Det var sødt.
282
00:16:45,674 --> 00:16:48,635
Du var ved at gå,
men vendte om og takkede mig.
283
00:16:48,635 --> 00:16:51,429
- Særdeles høfligt. Ja.
- Godt opdraget.
284
00:16:51,429 --> 00:16:53,223
Kom så, Bober.
285
00:16:54,474 --> 00:16:58,186
- Godt! Få komposten væk.
- Den bliver ikke friskere.
286
00:16:58,186 --> 00:17:00,438
- Få fart i fusserne.
- Få den væk.
287
00:17:00,438 --> 00:17:01,648
Skynd dig, Bober!
288
00:17:01,648 --> 00:17:03,358
Vips, hvor skal vi hen?
289
00:17:16,830 --> 00:17:21,251
- Åh ja!
- Vips, hvad laver du?
290
00:17:21,251 --> 00:17:25,546
Du hørte jo Madam Skrald.
Jeg skal bare kaste mig ud i det.
291
00:17:28,049 --> 00:17:31,094
Niks. Niks.
292
00:17:41,313 --> 00:17:44,733
Kom så, alle sammen. Arbejdet kalder!
293
00:17:46,318 --> 00:17:49,321
Vips, jeg troede, du havde sagt "niks".
294
00:17:49,863 --> 00:17:53,366
Niks. Hun er håbefuld igen.
Det er jeg også.
295
00:17:53,366 --> 00:17:56,870
Jeg ville bare ikke hoppe i
og risikere en brækket hale.
296
00:17:56,870 --> 00:17:59,664
Men vi har jo stadig ingen vind.
297
00:17:59,664 --> 00:18:04,377
Vi kan jo ikke gøre intet.
Måske dukker der noget mere vind op.
298
00:18:04,377 --> 00:18:09,299
Hvis der gør, så skal vi finde en måde
at lede den hen til vindmøllen på.
299
00:18:10,717 --> 00:18:12,636
Fragglehornet!
300
00:18:12,636 --> 00:18:15,764
Hvis vi sætter det for enden af røret,
301
00:18:15,764 --> 00:18:19,309
så ville det kunne dirigere al vinden
imod vindmøllen.
302
00:18:19,309 --> 00:18:21,311
Supergod idé, Vips!
303
00:18:22,687 --> 00:18:25,899
- Hej, Vips!
- Hej, Poki!
304
00:18:31,404 --> 00:18:34,991
Ikke for at mukke og sukke,
men bare et praktisk spørgsmål.
305
00:18:35,617 --> 00:18:37,619
Hvordan får vi få det op i haven?
306
00:18:38,203 --> 00:18:42,874
- Selv 100 fraggler kan ikke løfte det.
- Jeg kender en, der kan.
307
00:18:42,874 --> 00:18:45,210
Jeg skal bare have talt med ham.
308
00:18:46,002 --> 00:18:46,836
Ja!
309
00:18:51,049 --> 00:18:53,260
Junior Gorg, vi skal snakke sammen.
310
00:18:54,052 --> 00:18:57,597
Nej. Jeg skal ud med det her,
ellers får jeg aldrig sagt det.
311
00:18:58,431 --> 00:19:01,017
Jeg gav dig noget,
der betød meget for mig,
312
00:19:01,017 --> 00:19:03,812
men så smed du det væk,
og det gjorde ondt.
313
00:19:05,063 --> 00:19:10,610
Jeg vil stadig gerne være din ven, og jeg
har brug for din hjælp. Det var bare det.
314
00:19:11,987 --> 00:19:15,031
Gobo, jeg ville ikke såre dig.
315
00:19:15,031 --> 00:19:17,367
Far vil bare ikke have, vi er venner,
316
00:19:17,367 --> 00:19:20,537
fordi det er ikke det,
gorgerne altid har gjort.
317
00:19:21,496 --> 00:19:23,039
Du har ret, søn.
318
00:19:23,039 --> 00:19:27,878
Men måske er det ikke sådan,
vi behøver at gøre tingene nu.
319
00:19:27,878 --> 00:19:29,045
- Hvad?
- Hvad?
320
00:19:29,045 --> 00:19:31,673
Du er din egen gorg, og...
321
00:19:32,841 --> 00:19:34,259
Jeg er stolt af dig.
322
00:19:34,843 --> 00:19:37,345
Her. Jeg tror, det her er din.
323
00:19:37,929 --> 00:19:39,139
Far.
324
00:19:41,600 --> 00:19:43,518
- Fraggle.
- Gobo.
325
00:19:43,518 --> 00:19:44,811
Gobo?
326
00:19:44,811 --> 00:19:48,189
Tak, fordi du er sådan en god ven
for min søn.
327
00:19:51,735 --> 00:19:53,904
- Okay, okay.
- Jeg er så ked af det.
328
00:19:53,904 --> 00:19:56,364
Ja, du klemmer bare lidt for hårdt til.
329
00:19:57,282 --> 00:19:59,910
Jeg vil også klemme dig så hårdt.
330
00:19:59,910 --> 00:20:01,870
Åh, manner!
331
00:20:05,081 --> 00:20:07,042
Kan du gøre os en tjeneste, ven?
332
00:20:07,042 --> 00:20:09,211
Hvad som helst, bedste ven.
333
00:20:09,211 --> 00:20:13,340
Teknisk set er Vembi min bed...
Det skal ikke ødelægge øjeblikket.
334
00:20:13,924 --> 00:20:15,467
Lad os komme i sving!
335
00:20:16,927 --> 00:20:19,804
Jeg tror, vi får brug for en holduniform.
336
00:20:19,804 --> 00:20:20,889
Ja!
337
00:20:23,683 --> 00:20:25,352
- Noget med sokketema.
- Sejt.
338
00:20:25,352 --> 00:20:26,436
Ja.
339
00:20:27,604 --> 00:20:28,772
Så er vi klar.
340
00:20:30,857 --> 00:20:35,570
Når vi står alene, er byrden tung at bære
341
00:20:36,196 --> 00:20:41,201
Men hvis vi holder sammen
Er kriser aldrig svære
342
00:20:41,785 --> 00:20:46,915
Det er svært at nå i mål
Når man står på egen hånd
343
00:20:46,915 --> 00:20:53,421
Men vi når vores drømme
Når vi knytter bånd for
344
00:20:53,421 --> 00:20:57,175
For jeg ved, at vi kan
345
00:20:57,175 --> 00:20:59,052
Ja, vi kan
346
00:20:59,052 --> 00:21:03,098
Gennem ild, gennem vand
347
00:21:03,098 --> 00:21:06,017
Det vi håber på
348
00:21:06,017 --> 00:21:11,106
Ved vi nok, vi skal nå med hinanden
349
00:21:11,106 --> 00:21:13,358
Og forstå
350
00:21:13,358 --> 00:21:16,486
Vi klarer alting sammen
351
00:21:18,947 --> 00:21:21,658
Vi klarer alting sammen
352
00:21:36,923 --> 00:21:39,426
Ingen kender morgendagen
353
00:21:39,426 --> 00:21:42,304
- Så bare slip din frygt
- Bare slip din frygt
354
00:21:42,304 --> 00:21:46,933
Når vi er sammen på sagen
Vil alting ende trygt
355
00:21:47,893 --> 00:21:53,023
Det er svært at nå i mål
Når man står på egen hånd
356
00:21:53,023 --> 00:21:59,654
Men vi når vores drømme
Når vi knytter bånd
357
00:21:59,654 --> 00:22:02,449
For vi ved, at vi kan
358
00:22:02,449 --> 00:22:05,327
- Ja, vi kan
- Ja, jeg ved, at vi kan
359
00:22:05,327 --> 00:22:09,456
- Gennem ild, gennem vand
- Vand
360
00:22:09,456 --> 00:22:12,167
- Det, vi håber på
- Håber på
361
00:22:12,167 --> 00:22:14,419
Ved vi nok, vi skal nå
362
00:22:14,419 --> 00:22:17,339
- Med hinanden
- Ved vi nok, vi skal nå med hinanden
363
00:22:17,339 --> 00:22:19,591
Og forstå
364
00:22:19,591 --> 00:22:22,802
Vi klarer alting sammen
365
00:22:25,222 --> 00:22:28,892
Vi klarer alting sammen
366
00:22:31,978 --> 00:22:35,357
Vi klarer alting
367
00:22:35,357 --> 00:22:39,819
Sammen
368
00:22:39,819 --> 00:22:41,404
Ja!
369
00:22:43,657 --> 00:22:46,201
Hvor er det her spændende.
370
00:22:46,201 --> 00:22:47,869
Idéen kom bare til mig.
371
00:22:47,869 --> 00:22:51,206
Et dobbelt-rotor-design
bygget på én platform.
372
00:22:51,706 --> 00:22:53,583
Lad os afprøve det, Sprock.
373
00:22:53,583 --> 00:22:55,710
Det kræver den store ventilator.
374
00:22:59,005 --> 00:23:00,382
Skønt at være tilbage.
375
00:23:00,882 --> 00:23:03,843
Når de opdager, at jeg, R. Maxim Fraggle,
376
00:23:03,843 --> 00:23:07,097
er den genstand,
der skal forbedre Fraggleland?
377
00:23:08,139 --> 00:23:09,140
Jubel!
378
00:23:19,109 --> 00:23:20,151
Halløj, hårbæst.
379
00:23:20,151 --> 00:23:23,029
Jeg har ikke tid. Jeg skal gøre min entré.
380
00:23:29,244 --> 00:23:31,162
Jeg skal love for, det blæser.
381
00:23:31,997 --> 00:23:33,373
Åh nej. Hjælp mig!
382
00:23:33,373 --> 00:23:35,500
Sprocket, det virker!
383
00:23:42,632 --> 00:23:44,342
Hvad end der sker...
384
00:23:44,342 --> 00:23:48,388
- Så er vi klar til at klare det, forenet.
- Ja.
385
00:23:49,431 --> 00:23:51,182
Der er vind i røret!
386
00:23:51,182 --> 00:23:52,851
- Åh nej!
- Er det...
387
00:23:58,106 --> 00:23:59,482
Moar!
388
00:24:11,494 --> 00:24:13,413
Se! vindmøllen snurrer!
389
00:24:17,042 --> 00:24:21,129
Det virkede! Komposttønden drejer rundt!
390
00:24:22,631 --> 00:24:24,799
Se, se!
391
00:24:24,799 --> 00:24:27,844
Den nye sunde jord
bliver spredt ud i haven!
392
00:24:27,844 --> 00:24:30,263
- Det virkede!
- Ja, vi klarede det!
393
00:24:37,604 --> 00:24:42,776
Poki, du har hele tiden haft ret i,
at vi bare skulle blæse i fragglehornet.
394
00:24:42,776 --> 00:24:47,197
Ja, klart! Når luft bevæger sig
gennem en åbning, bliver den mindre,
395
00:24:47,197 --> 00:24:50,867
presses den sammen
og bevæger sig med større hastighed.
396
00:24:51,576 --> 00:24:54,746
Hej, Vips! Jeg er Poki!
397
00:24:57,499 --> 00:24:58,875
Hvem har slukket lyset?
398
00:24:59,668 --> 00:25:02,337
Onkel Mac, du har reddet haven.
399
00:25:06,341 --> 00:25:09,553
- Ja, naturligvis.
- Velkommen hjem, onkel Mac.
400
00:25:09,553 --> 00:25:10,679
Ja.
401
00:25:13,765 --> 00:25:16,434
- Det er fantastisk.
- Se nu der, se nu der.
402
00:25:16,434 --> 00:25:18,186
- Det virker!
- Godt gået.
403
00:25:18,186 --> 00:25:19,938
- Vi klarede det.
- Sådan!
404
00:25:19,938 --> 00:25:23,400
Tænk, doozernes ingeniørkunst
hjalp til med det her.
405
00:25:23,400 --> 00:25:26,361
Åh, Splitbolt.
Jeg har aldrig været stoltere.
406
00:25:26,861 --> 00:25:30,949
Undtagen dengang, jeg opfandt
noget bedre end dobbeltdækkerbussen.
407
00:25:30,949 --> 00:25:34,411
Trippeldækkerbussen! Åh ja!
408
00:25:35,161 --> 00:25:39,416
Min dejlige Lanford hjalp.
Mor er så stolt.
409
00:25:40,750 --> 00:25:42,377
Har du børstet tænder?
410
00:25:42,377 --> 00:25:45,589
- Lad mig se. Gab op.
- Nej. Nej.
411
00:25:45,589 --> 00:25:48,341
Se lige alle de sokker,
jeg får lov at vaske!
412
00:26:01,688 --> 00:26:03,732
Sprock, vi gjorde det.
413
00:26:03,732 --> 00:26:08,111
Det nye design er simpelt, stabilt,
og det gav fantastiske resultater.
414
00:26:08,612 --> 00:26:10,906
Tak, fordi du troede på mig.
415
00:26:11,990 --> 00:26:13,617
Hvad gemmer du hernede?
416
00:26:18,496 --> 00:26:20,707
Hvis lille rygsæk er det?
417
00:26:28,215 --> 00:26:31,551
Inden længe kommer radiserne tilbage
i hobevis.
418
00:26:32,135 --> 00:26:33,595
Ja. Vi vandt kampen.
419
00:26:34,346 --> 00:26:35,805
Kun den her halvleg.
420
00:26:36,306 --> 00:26:40,101
- Hjælpsomt. Superhjælpsomt.
- Nej, Bober har ret.
421
00:26:40,101 --> 00:26:43,647
Håb er en kamp,
vi er nødt til at spille hver dag.
422
00:26:43,647 --> 00:26:47,234
Så faktisk er vi først lige begyndt.
423
00:26:52,739 --> 00:26:53,740
Hej, venner!
424
00:26:58,495 --> 00:27:02,082
Mor, sikken lykkelig slutning, hvad?
425
00:27:02,791 --> 00:27:04,417
Det blev det virkelig.
426
00:27:04,417 --> 00:27:10,131
Ja, og faktisk er det også
en lykkelig begyndelse.
427
00:27:10,632 --> 00:27:12,676
Hvorfor strikker du små sokker?
428
00:27:12,676 --> 00:27:15,387
Dem kan hverken jeg eller Junior passe.
429
00:27:15,971 --> 00:27:18,265
Man skulle tro, de var til en gorgbaby.
430
00:27:22,811 --> 00:27:24,145
Manner.
431
00:27:24,145 --> 00:27:27,023
Skal jeg så være storebror?
432
00:27:30,026 --> 00:27:33,530
- Hvor er det fantastisk.
- Manner, manner.
433
00:27:34,322 --> 00:27:36,408
Det bliver en smuk ny begyndelse.
434
00:27:40,662 --> 00:27:41,663
Håb!
435
00:27:42,622 --> 00:27:43,623
Ja!
436
00:27:44,833 --> 00:27:46,835
Dans de sure tanker væk
437
00:27:46,835 --> 00:27:48,962
Du kan bekymre dig en anden dag
438
00:27:48,962 --> 00:27:50,922
Lad musikken spille
439
00:27:50,922 --> 00:27:52,340
Nede i Fraggleland
440
00:29:02,244 --> 00:29:05,080
Tekster af: Nicolai Brix
441
00:29:05,080 --> 00:29:07,999
DUBBING BROTHERS