1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Dans de sure tanker væk 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Du kan bekymre dig en anden dag 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Lad musikken spille 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 Nede i Fraggleland 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Arbejd de sure tanker væk 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Du kan danse en anden dag 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Lad fragglerne spille 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - Vi er Gobo. - Moki. 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Vembi. - Bober. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,254 Vips! 11 00:00:47,757 --> 00:00:50,635 - Junior! - Hej! 12 00:00:52,220 --> 00:00:53,346 Min radise. 13 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Dans de sure miner væk 14 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 Du kan bekymre dig en anden dag 15 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Lad musikken spille 16 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 Nede i Fraggleland 17 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 FRAGGLERNE: TILBAGE TIL FRAGGLELAND 18 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 Nede i Fraggleland. 19 00:01:12,240 --> 00:01:14,159 Stadig ingen vind. 20 00:01:14,159 --> 00:01:18,872 Hvordan skal vi dog få gang i den vindmølle og redde haven? 21 00:01:20,040 --> 00:01:21,958 Tænk. Tænk. 22 00:01:26,546 --> 00:01:28,131 Selvfølgelig! 23 00:01:28,131 --> 00:01:30,550 Det her skal jeg fortælle de andre. 24 00:01:41,811 --> 00:01:44,606 Først til doozer får først bygget. 25 00:01:45,982 --> 00:01:48,443 Nej, du kan selv være en spids vinkel. 26 00:01:50,237 --> 00:01:51,238 Ja. 27 00:01:54,950 --> 00:01:55,951 Poki. 28 00:01:55,951 --> 00:01:57,535 Blæs i fragglehornet. 29 00:01:57,535 --> 00:01:59,663 Okay. Den klarer jeg, Vips. 30 00:02:04,376 --> 00:02:07,337 Åh nej! Vips, det er i stykker! 31 00:02:07,337 --> 00:02:09,713 Blæs i den anden ende. 32 00:02:09,713 --> 00:02:11,132 Så prøver vi det, Vips. 33 00:02:18,265 --> 00:02:22,143 Godmorgen, Fraggleland! 34 00:02:22,811 --> 00:02:24,396 Sikken start på dagen. 35 00:02:24,396 --> 00:02:25,689 Helt ærligt, Vips. 36 00:02:25,689 --> 00:02:30,235 Vi er udmattede. Vi har prøvet at få vindmøllen til at virke hele natten. 37 00:02:31,194 --> 00:02:33,697 Jeg kan ikke mærke min hale. Den er væk! 38 00:02:33,697 --> 00:02:36,908 Du har bare sovet på den, Vembi. Den er der stadig. 39 00:02:40,453 --> 00:02:41,913 Jeg troede, du var væk. 40 00:02:43,039 --> 00:02:46,001 Jeg måtte vække jer, for det slog mig pludselig. 41 00:02:46,001 --> 00:02:49,963 Selv efter den mørkeste nat, står solen stadig op. 42 00:02:49,963 --> 00:02:53,133 Det eneste, vi mangler for at få møllen til at virke... 43 00:02:53,133 --> 00:02:54,509 Er I klar til det? 44 00:02:55,468 --> 00:02:56,469 - Ja. - Ja. 45 00:02:58,430 --> 00:02:59,264 Håb! 46 00:03:01,141 --> 00:03:03,143 Hvad? Håb? 47 00:03:03,143 --> 00:03:06,021 - Var det det, du vækkede os for? - Ja. 48 00:03:06,021 --> 00:03:07,856 - Så sover jeg videre. - Ja. 49 00:03:07,856 --> 00:03:11,484 - Ja. - Kom nu. Lad os mærke håbefuld energi. 50 00:03:12,444 --> 00:03:14,905 Lad os komme i hopla og vende nogle idéer. 51 00:03:14,905 --> 00:03:17,908 Vi skal jo bare have vinden hen til vindmøllen, 52 00:03:17,908 --> 00:03:21,953 så den kan drive Splitbolts komposteringssystem. 53 00:03:21,953 --> 00:03:25,165 Har nogen en idé til, hvor vi kan finde vind? 54 00:03:25,165 --> 00:03:28,585 - Hey. Jeg har en idé. Pusterne. - Ja. 55 00:03:28,585 --> 00:03:31,171 Der er måske stadig nogle i Fløjtedalen. 56 00:03:31,171 --> 00:03:34,049 Vi kan bruge doozernes pustersuger. 57 00:03:34,674 --> 00:03:38,595 Så kan vi bruge en form for rør til at få dem op i haven. 58 00:03:38,595 --> 00:03:42,307 Så kan vi forbinde dem med genbrugte byggematerialer. 59 00:03:42,307 --> 00:03:44,267 Ja. Lige efter en lur. 60 00:03:45,435 --> 00:03:47,562 Eller nu. Nu er fint. 61 00:03:47,562 --> 00:03:50,941 Ja! Kom, lad os samle og flytte noget vind! 62 00:03:50,941 --> 00:03:54,653 Og redde haven og få radiserne tilbage! 63 00:03:54,653 --> 00:03:57,739 - Ja. - Ja. 64 00:03:57,739 --> 00:04:01,243 Fem minutter til. Fem minutter til. 65 00:04:04,579 --> 00:04:07,916 Sprocket. Jeg prøver at finde på et nyt vindmølledesign 66 00:04:07,916 --> 00:04:10,252 til mit projekt, men intet virker. 67 00:04:10,961 --> 00:04:12,462 Jeg må have en ny idé. 68 00:04:13,713 --> 00:04:17,091 Tak, men det har vi altså prøvet, og det virkede ikke. 69 00:04:17,091 --> 00:04:19,134 Fordi du hele tiden åd modellen. 70 00:04:19,803 --> 00:04:24,224 Jeg skal bruge noget, der kan flyde og generere en hel masse strøm. 71 00:04:24,808 --> 00:04:28,895 Men problemet er, at hvis jeg gør den for stor eller for høj... 72 00:04:32,732 --> 00:04:34,943 Den er ikke stabil. 73 00:04:36,152 --> 00:04:38,780 Jeg tager en havepause for at rydde hovedet. 74 00:04:38,780 --> 00:04:40,282 Lad os hilse på Sprocket. 75 00:04:41,074 --> 00:04:43,994 Planten. Planten Sprocket. Du er hunden... 76 00:04:43,994 --> 00:04:46,871 Sådan går det, når man er kreativ med navne. 77 00:04:46,871 --> 00:04:48,498 Jeg klæder lige om. 78 00:04:53,378 --> 00:04:55,797 Pustersugerstatus: Forbundet. 79 00:04:55,797 --> 00:04:58,258 Mig-status: Begejstret. 80 00:04:59,968 --> 00:05:01,636 Godt klaret, alle sammen. 81 00:05:01,636 --> 00:05:04,639 Når jeg siger "ju", siger I "hu". 82 00:05:04,639 --> 00:05:07,851 - Ju. - Hu! 83 00:05:07,851 --> 00:05:09,936 - Ja. - Ja! 84 00:05:09,936 --> 00:05:13,023 Frosne Joe er nødt til at lægge svesken på disken. 85 00:05:13,023 --> 00:05:17,360 - Vips Fraggle, du er håbets kaptajn. - Ja. 86 00:05:20,447 --> 00:05:22,574 Vent. Er du okay, sukkefyr? 87 00:05:23,158 --> 00:05:24,034 Ja. Det er... 88 00:05:24,034 --> 00:05:27,954 Jeg har ikke talt med Junior, efter han smed klappehænderne væk. 89 00:05:27,954 --> 00:05:32,709 Nu er jeg begyndt at føle mig led og ked og en smule vred 90 00:05:32,709 --> 00:05:36,004 og bare ikke særlig glad. Forstår du? 91 00:05:36,004 --> 00:05:39,382 Altså, jeg synes da bare, du skal tale med ham om det. 92 00:05:39,382 --> 00:05:40,675 Men jeg er bange. 93 00:05:40,675 --> 00:05:43,511 Hele planen bliver jo samlet i gorgernes have, 94 00:05:43,511 --> 00:05:46,514 og det kan slå fejl, hvis Junior ikke vil snakke. 95 00:05:48,725 --> 00:05:50,268 Hey, vest og striber. 96 00:05:50,268 --> 00:05:52,854 Hvad med nogle håbefulde hvad-nu-hvis'er? 97 00:05:52,854 --> 00:05:56,858 Hvad nu, hvis din onkel Mac har noget at sige om det her? 98 00:05:57,442 --> 00:05:59,486 Lad os læse et af hans postkort. 99 00:06:01,613 --> 00:06:07,369 Du hørte det godt. Jeg er håbefuld og tror, hans postkort vil inspirere dig. 100 00:06:07,369 --> 00:06:09,913 Ja, faktisk skal jeg nok læse det. 101 00:06:13,124 --> 00:06:15,418 "Kære nevø Gobo..." 102 00:06:15,418 --> 00:06:17,045 Wow. Det føles mærkeligt. 103 00:06:17,045 --> 00:06:18,046 Ja. 104 00:06:19,089 --> 00:06:23,218 I dag stod jeg over for en yderst interessant situation. 105 00:06:27,389 --> 00:06:28,557 Hvem slukkede lyset? 106 00:06:30,392 --> 00:06:35,772 Af alle steder var jeg havnet oven på en af de skøre væsners byggepladser. 107 00:06:36,398 --> 00:06:40,944 De skøre væsner havde nogle arbejdere, der brugte en stige på en skør måde. 108 00:06:40,944 --> 00:06:43,405 Nej, fjolser! Stiger går op og ned! 109 00:06:44,030 --> 00:06:46,491 I mangler doozere. De har styr på det. 110 00:06:46,491 --> 00:06:51,746 Det gjorde mig trist, nevø. At tænke på doozerne og så på jer alle sammen. 111 00:06:51,746 --> 00:06:55,584 Jeg indså, hvor længe jeg havde været væk fra Fraggleland. 112 00:06:55,584 --> 00:07:00,463 Men selv når jeg er længst nede, kan jeg stadig opdage fantastiske nye ting. 113 00:07:01,089 --> 00:07:02,090 Der stod de, 114 00:07:02,090 --> 00:07:06,553 en ukendt og endnu uopdaget trup af syngedansere. 115 00:07:06,553 --> 00:07:10,599 Wow! I skøre væsner er fantastiske! 116 00:07:12,684 --> 00:07:13,602 Halløj. 117 00:07:16,146 --> 00:07:18,940 De fornemmede nok, at jeg trængte til opmuntring, 118 00:07:18,940 --> 00:07:24,404 for syngedanserne leverede en fabelagtig forestilling kun for mig. 119 00:07:24,404 --> 00:07:27,699 Her er fortællingen Om en rigtig helt 120 00:07:28,783 --> 00:07:31,786 Du skal nok lige vide Jeg er helten i historien 121 00:07:32,704 --> 00:07:34,998 Skal du have ren besked Hvad der kræves af dig 122 00:07:34,998 --> 00:07:36,875 Det er nu, du skal lytte 123 00:07:36,875 --> 00:07:38,793 Har du, hvad der skal til 124 00:07:38,793 --> 00:07:40,587 Tag, hvad du har, og rejs 125 00:07:41,171 --> 00:07:44,341 Har du, hvad der kræves Hank op i dig selv og klø på 126 00:07:44,341 --> 00:07:47,344 - To, en, go, go, go, go. Hey! - Ja! 127 00:07:47,344 --> 00:07:50,180 Nu har jeg sagt det Jeg gentager det ikke 128 00:07:50,180 --> 00:07:51,598 Go, go, go, go 129 00:07:51,598 --> 00:07:54,351 Mit hjerte, det brænder Jeg er fuld af gode råd 130 00:07:54,351 --> 00:07:56,061 Go, go, go, go. 131 00:07:56,061 --> 00:07:57,896 Alle er svindlere og fjolser 132 00:07:57,896 --> 00:07:59,731 De kører bare rundt med dig 133 00:07:59,731 --> 00:08:01,149 Har du det hele 134 00:08:01,149 --> 00:08:03,068 De bad mig endda deltage. 135 00:08:04,194 --> 00:08:07,364 Mig? Det kunne jeg da ikke... Her kommer jeg! 136 00:08:08,657 --> 00:08:11,368 Go, go, go, go. Hey! 137 00:08:11,368 --> 00:08:15,205 Lige med et havde jeg danset mig glad og fri. 138 00:08:15,205 --> 00:08:18,541 Denne gruppe syngedansere gav mig en vidunderlig gave. 139 00:08:19,209 --> 00:08:20,293 Håb. 140 00:08:21,253 --> 00:08:22,504 Så tænkte jeg, 141 00:08:22,504 --> 00:08:25,715 at måske skal den genstand, jeg sender hjem, 142 00:08:25,715 --> 00:08:27,467 være et symbol på håb. 143 00:08:33,181 --> 00:08:34,474 - Go! - Hvis du vil vinde 144 00:08:34,474 --> 00:08:37,644 - Så lyt nøje til mine ord - Så lyt nøje til mine ord 145 00:08:37,644 --> 00:08:40,230 Lyt ikke til løgne Verden er fuld af dem 146 00:08:40,230 --> 00:08:42,065 Læg ikke øre til deres løgne 147 00:08:42,065 --> 00:08:43,900 Giv nu slip på fjolserne 148 00:08:43,900 --> 00:08:46,069 Lyt til mine gode råd 149 00:08:46,069 --> 00:08:47,153 Hvis du har... 150 00:08:47,153 --> 00:08:49,656 Jeg blev helt ør af alt det håb. 151 00:08:50,156 --> 00:08:53,243 Genstanden, jeg sender, til at forbedre Fraggleland? 152 00:08:53,743 --> 00:08:55,745 Den kan være længe om at nå frem, 153 00:08:55,745 --> 00:08:58,039 men tro mig, I vil elske den. 154 00:08:58,790 --> 00:09:02,836 "Kærlig hilsen din onkel rejsende Mac." 155 00:09:02,836 --> 00:09:05,630 - Wow. Det gav rent faktisk mening. - Wow. 156 00:09:05,630 --> 00:09:08,008 Det er jo, som du sagde, Vips. Håb. 157 00:09:08,008 --> 00:09:13,096 Tænk, hvis jeg klinker skårene med Junior, og han hjælper os med vindmøllen? 158 00:09:13,096 --> 00:09:15,807 - Op og tal med ham. - Jeg taler med ham. 159 00:09:15,807 --> 00:09:18,101 - Bare fuld fart på. - Jeg har fuld fart på. 160 00:09:19,936 --> 00:09:23,481 Vindflytterrøret, som fragglerne bad om, er parat. 161 00:09:23,982 --> 00:09:26,985 Hvordan ser det ud, du min universets dronning? 162 00:09:26,985 --> 00:09:30,113 Perfekt, min lille løgblomst. 163 00:09:30,113 --> 00:09:33,867 - Tak, fordi du spørger. - Min nutte-tutte-smutte. 164 00:09:33,867 --> 00:09:36,244 - Føj, manner. - Ja. 165 00:09:38,163 --> 00:09:41,958 - Okay. Nu gør jeg det bare. - Alt det kyssemysseri og kælen... 166 00:09:41,958 --> 00:09:44,920 - Kan vi tale... - Det gider jeg ikke se. 167 00:09:44,920 --> 00:09:46,922 Okay. Han hørte mig vist ikke. 168 00:09:46,922 --> 00:09:48,632 Nu gør vi det! 169 00:09:49,966 --> 00:09:51,218 Bare glem det. 170 00:09:51,218 --> 00:09:53,720 Okay, alle sammen. 171 00:09:54,304 --> 00:09:59,935 Lad os få den vindmølle til at snurre. Slip pusterne løs. 172 00:09:59,935 --> 00:10:02,979 Du går klart og tydeligt igennem i Fløjtedalen. 173 00:10:02,979 --> 00:10:06,149 Okay, Splitbolt. Det er nu, vi slipper pusterne løs. 174 00:10:06,149 --> 00:10:09,361 Du trykker på knappen, og så siger jeg noget sejt. 175 00:10:09,361 --> 00:10:13,406 Modtaget, chef. Trykker på knappen om tre, to, en. 176 00:10:13,406 --> 00:10:15,075 Her kommer babyerne! 177 00:10:16,284 --> 00:10:18,245 Undskyld. Den vil jeg tage om. 178 00:10:18,245 --> 00:10:20,872 Pustersuger aktiveret. 179 00:10:21,665 --> 00:10:23,083 Her kommer pusterne. 180 00:10:24,251 --> 00:10:25,669 Pusterne er samlet. 181 00:10:28,004 --> 00:10:30,507 Pusterne er på vej igennem røret. 182 00:10:31,883 --> 00:10:34,177 De er på vej op til haven. 183 00:10:35,011 --> 00:10:36,846 Her kommer de. 184 00:10:36,846 --> 00:10:38,890 Nu får vi møllen til at snurre 185 00:10:38,890 --> 00:10:43,019 og får sat gang i komposteringssystemet, der skal redde haven. 186 00:10:43,770 --> 00:10:45,730 Pusterne... 187 00:10:46,648 --> 00:10:50,193 De havde ikke krudt til at nå til møllen. 188 00:10:50,193 --> 00:10:53,780 Og nu er de tabt for evigt? 189 00:10:59,160 --> 00:11:01,663 Kampen er tabt nu. 190 00:11:03,456 --> 00:11:07,919 - Okay, det var... - En total katastrofe. Jep. 191 00:11:07,919 --> 00:11:11,256 - Vi samler vel bare flere pustere? - Der er ikke flere. 192 00:11:11,256 --> 00:11:13,091 De er brugt. Det er håbløst. 193 00:11:13,091 --> 00:11:16,636 Ja, vi kæmpede bravt, men det endte med en tragedie. 194 00:11:17,304 --> 00:11:19,639 Hjælpsomt. Superhjælpsomt. 195 00:11:19,639 --> 00:11:23,101 Åh, Vips. Skal vi lave åndedrætsøvelser? 196 00:11:23,101 --> 00:11:25,604 - Så kan du bearbejde... - Nej. 197 00:11:25,604 --> 00:11:27,898 - Men du er håbets kaptajn! - Ja. 198 00:11:27,898 --> 00:11:30,358 Nu er jeg kaptajn af nul og niks. 199 00:11:30,358 --> 00:11:33,278 - Niks, niks, niks, niks, niks... - Men Vips... 200 00:11:37,574 --> 00:11:40,035 Hej, alle sammen. Hvad sker der her? 201 00:11:42,287 --> 00:11:46,041 Fin hat. Er den fra din yndlingsbutik, mit skab? 202 00:11:47,125 --> 00:11:51,671 Jeg er ikke vred. Den klæder dig. Se lige dig, Sprockette. 203 00:11:52,255 --> 00:11:54,257 Det navn virkede nemmere. 204 00:11:54,257 --> 00:11:57,052 I min verden er alle planter franske. 205 00:11:59,054 --> 00:12:01,014 Du har da haft en vækstspurt. 206 00:12:01,514 --> 00:12:03,433 Gav rosmarinen dig en peptalk? 207 00:12:05,101 --> 00:12:09,481 Det er ikke gas. Planterne har et kommunikationssystem under jorden. 208 00:12:09,481 --> 00:12:14,611 De deler oplysninger om tørke, plager, skadedyr. Det er fascinerende. 209 00:12:22,953 --> 00:12:26,873 Alt andet er usikkert, men hvis der er en ting, jeg ved, er det, 210 00:12:26,873 --> 00:12:28,792 vasketøj vasker ikke sig selv. 211 00:12:28,792 --> 00:12:30,544 - Værsgo. - Tak... 212 00:12:33,004 --> 00:12:34,005 Vips? 213 00:12:34,589 --> 00:12:39,302 - Hvad laver du her? - Jeg sidder og mukker og sukker. 214 00:12:39,302 --> 00:12:42,681 - Hvad? - Din hule virkede som det perfekte sted. 215 00:12:42,681 --> 00:12:46,476 Hvad er dagens sørgelige aktivitet? 216 00:12:46,476 --> 00:12:49,396 Madlavning? Rengøring? 217 00:12:49,396 --> 00:12:52,023 Jeg havde tænkt mig at vaske tøj. 218 00:12:52,023 --> 00:12:54,568 Skønt. Perfekt nedtur. 219 00:12:54,568 --> 00:12:57,571 Jeg løber ud og finder sæbesten. 220 00:12:59,990 --> 00:13:03,118 Vips Fraggle vil hjælpe med at vaske tøj. 221 00:13:09,583 --> 00:13:14,588 Ved du hvad, Vips? Når jeg vasker tøj, forsvinder min tristhed. Hvad? 222 00:13:14,588 --> 00:13:19,301 Det er dejligt med hatten. Rart og mørkt. 223 00:13:20,927 --> 00:13:23,221 Jo, men... Ja. 224 00:13:23,221 --> 00:13:25,891 Hvad skal vi vaske først? 225 00:13:25,891 --> 00:13:28,393 Jeg lægger altid ud med sokker. 226 00:13:28,894 --> 00:13:31,730 Hvorfor vasker du overhovedet sokker? 227 00:13:31,730 --> 00:13:33,899 Ingen i Fraggleland går med sokker. 228 00:13:33,899 --> 00:13:36,568 Javist, men det håber jeg, de vil en dag. 229 00:13:37,068 --> 00:13:39,446 Så bliver de endnu mere beskidte, 230 00:13:39,446 --> 00:13:43,825 og så skal jeg jo vaske dem igen. Det er sokkernes kredsløb. 231 00:13:44,492 --> 00:13:49,497 Hvad? Hvad med ulykker og katastrofer? 232 00:13:50,081 --> 00:13:54,544 Det hele kan jo altid gå galt, men jeg håber, det ikke sker. 233 00:13:55,295 --> 00:13:56,546 Også nu. 234 00:13:57,214 --> 00:13:58,381 Bober! 235 00:13:58,882 --> 00:14:03,803 Jeg kom her for at mukke og sukke, og så siger du, at du er håbefuld? 236 00:14:04,387 --> 00:14:06,973 Jeg er så meget smuttet. 237 00:14:06,973 --> 00:14:10,435 Nej, nej. Vent. Vips, du er jo håbets kaptajn. 238 00:14:11,019 --> 00:14:13,563 Det bliver alle ved med at sige. 239 00:14:13,563 --> 00:14:19,653 Det var jeg, men ikke længere. Hvilken forskel gør det også? 240 00:14:19,653 --> 00:14:25,450 Nej. Nul. Niks. Nej. Nul. Niks. 241 00:14:31,957 --> 00:14:34,626 Åbenbart en kæmpeforskel. 242 00:14:37,087 --> 00:14:40,048 Niks. Niks. Niks. 243 00:14:40,048 --> 00:14:43,426 Niks. Hvad skal det hele også alligevel nytte? 244 00:14:43,426 --> 00:14:45,637 Vips havde ret. Niks. 245 00:14:45,637 --> 00:14:50,183 - Niks. Der er megadepri karma herinde. - Niks. 246 00:14:50,183 --> 00:14:53,645 Nul. Eller var det niks? 247 00:14:54,604 --> 00:14:57,857 Nul, niks. Det er ligegyldigt. Alt er ligegyldigt. 248 00:14:57,857 --> 00:15:01,236 Nul. Niks. 249 00:15:01,236 --> 00:15:06,074 - Poki, hvad er det, der sker? - Niks. 250 00:15:06,074 --> 00:15:08,159 Ikke noget, "Hej, Vips"? 251 00:15:08,660 --> 00:15:11,413 Det her er slemt. Hvad gør vi? 252 00:15:12,330 --> 00:15:14,916 Det plejer jo ikke at være mig, der er leder, 253 00:15:14,916 --> 00:15:18,545 men jeg ved præcis, hvad vi skal gøre. 254 00:15:18,545 --> 00:15:20,630 Hvad skal vi gøre? 255 00:15:21,214 --> 00:15:23,967 Lige et øjeblik. Vi er lige midt i noget. 256 00:15:23,967 --> 00:15:28,388 Drenge, I må ikke smide aluminiumsdåser i kompostspanden. 257 00:15:30,891 --> 00:15:33,852 Kun organisk materiale. 258 00:15:33,852 --> 00:15:36,646 - Vi skal jo lige lære det. - Læringskurve. 259 00:15:36,646 --> 00:15:39,983 Samler I stadig ting ind til kompostering? 260 00:15:39,983 --> 00:15:42,861 Maskinen fejlede, så hvorfor blive ved? 261 00:15:43,737 --> 00:15:44,696 Hvorfor blive ved? 262 00:15:44,696 --> 00:15:47,032 - Hvorfor blive ved? - Hvorfor blive ved? 263 00:15:47,032 --> 00:15:49,200 Hør godt efter, lille fraggle. 264 00:15:49,200 --> 00:15:53,788 Det her er alvorlige tider. Hvad sker der, hvis vi intet gør? Intet. 265 00:15:53,788 --> 00:15:55,832 Og det er ikke en mulighed. 266 00:15:55,832 --> 00:15:57,667 Derfor gør vi noget. 267 00:15:58,251 --> 00:16:03,215 Du skal holde fast i håbet, også selv når du ikke ved, hvordan det alt sammen gå. 268 00:16:03,715 --> 00:16:05,634 Det smitter, når man håber. 269 00:16:05,634 --> 00:16:10,347 Men også, når man mukker og sukker. Husk lige det! 270 00:16:10,347 --> 00:16:15,602 Men vi gjorde jo noget, og det virkede ikke. Hvorfor prøve igen? 271 00:16:15,602 --> 00:16:17,938 Okay, I tabte en omgang. 272 00:16:18,438 --> 00:16:20,065 - Kampen er ikke slut. - Nej. 273 00:16:20,065 --> 00:16:24,027 Du er i 23. inning i stenhockey, og du er bagud med 80 asier. 274 00:16:24,027 --> 00:16:26,947 - Men giver du op? Nej. - Nej. 275 00:16:26,947 --> 00:16:30,450 For nu kaster du dig ud i det og kommer ind i kampen igen. 276 00:16:30,450 --> 00:16:31,826 - Ja! - Ja. 277 00:16:31,826 --> 00:16:34,162 Jeg kaster mig ud i det! 278 00:16:34,162 --> 00:16:36,248 - Der er hun. Se håret. - I den grad. 279 00:16:36,248 --> 00:16:38,708 Ja! Tusind tak, Madam Skrald! 280 00:16:42,212 --> 00:16:43,964 Ja. Tusind tak. 281 00:16:44,631 --> 00:16:45,674 Det var sødt. 282 00:16:45,674 --> 00:16:48,635 Du var ved at gå, men vendte om og takkede mig. 283 00:16:48,635 --> 00:16:51,429 - Særdeles høfligt. Ja. - Godt opdraget. 284 00:16:51,429 --> 00:16:53,223 Kom så, Bober. 285 00:16:54,474 --> 00:16:58,186 - Godt! Få komposten væk. - Den bliver ikke friskere. 286 00:16:58,186 --> 00:17:00,438 - Få fart i fusserne. - Få den væk. 287 00:17:00,438 --> 00:17:01,648 Skynd dig, Bober! 288 00:17:01,648 --> 00:17:03,358 Vips, hvor skal vi hen? 289 00:17:16,830 --> 00:17:21,251 - Åh ja! - Vips, hvad laver du? 290 00:17:21,251 --> 00:17:25,546 Du hørte jo Madam Skrald. Jeg skal bare kaste mig ud i det. 291 00:17:28,049 --> 00:17:31,094 Niks. Niks. 292 00:17:41,313 --> 00:17:44,733 Kom så, alle sammen. Arbejdet kalder! 293 00:17:46,318 --> 00:17:49,321 Vips, jeg troede, du havde sagt "niks". 294 00:17:49,863 --> 00:17:53,366 Niks. Hun er håbefuld igen. Det er jeg også. 295 00:17:53,366 --> 00:17:56,870 Jeg ville bare ikke hoppe i og risikere en brækket hale. 296 00:17:56,870 --> 00:17:59,664 Men vi har jo stadig ingen vind. 297 00:17:59,664 --> 00:18:04,377 Vi kan jo ikke gøre intet. Måske dukker der noget mere vind op. 298 00:18:04,377 --> 00:18:09,299 Hvis der gør, så skal vi finde en måde at lede den hen til vindmøllen på. 299 00:18:10,717 --> 00:18:12,636 Fragglehornet! 300 00:18:12,636 --> 00:18:15,764 Hvis vi sætter det for enden af røret, 301 00:18:15,764 --> 00:18:19,309 så ville det kunne dirigere al vinden imod vindmøllen. 302 00:18:19,309 --> 00:18:21,311 Supergod idé, Vips! 303 00:18:22,687 --> 00:18:25,899 - Hej, Vips! - Hej, Poki! 304 00:18:31,404 --> 00:18:34,991 Ikke for at mukke og sukke, men bare et praktisk spørgsmål. 305 00:18:35,617 --> 00:18:37,619 Hvordan får vi få det op i haven? 306 00:18:38,203 --> 00:18:42,874 - Selv 100 fraggler kan ikke løfte det. - Jeg kender en, der kan. 307 00:18:42,874 --> 00:18:45,210 Jeg skal bare have talt med ham. 308 00:18:46,002 --> 00:18:46,836 Ja! 309 00:18:51,049 --> 00:18:53,260 Junior Gorg, vi skal snakke sammen. 310 00:18:54,052 --> 00:18:57,597 Nej. Jeg skal ud med det her, ellers får jeg aldrig sagt det. 311 00:18:58,431 --> 00:19:01,017 Jeg gav dig noget, der betød meget for mig, 312 00:19:01,017 --> 00:19:03,812 men så smed du det væk, og det gjorde ondt. 313 00:19:05,063 --> 00:19:10,610 Jeg vil stadig gerne være din ven, og jeg har brug for din hjælp. Det var bare det. 314 00:19:11,987 --> 00:19:15,031 Gobo, jeg ville ikke såre dig. 315 00:19:15,031 --> 00:19:17,367 Far vil bare ikke have, vi er venner, 316 00:19:17,367 --> 00:19:20,537 fordi det er ikke det, gorgerne altid har gjort. 317 00:19:21,496 --> 00:19:23,039 Du har ret, søn. 318 00:19:23,039 --> 00:19:27,878 Men måske er det ikke sådan, vi behøver at gøre tingene nu. 319 00:19:27,878 --> 00:19:29,045 - Hvad? - Hvad? 320 00:19:29,045 --> 00:19:31,673 Du er din egen gorg, og... 321 00:19:32,841 --> 00:19:34,259 Jeg er stolt af dig. 322 00:19:34,843 --> 00:19:37,345 Her. Jeg tror, det her er din. 323 00:19:37,929 --> 00:19:39,139 Far. 324 00:19:41,600 --> 00:19:43,518 - Fraggle. - Gobo. 325 00:19:43,518 --> 00:19:44,811 Gobo? 326 00:19:44,811 --> 00:19:48,189 Tak, fordi du er sådan en god ven for min søn. 327 00:19:51,735 --> 00:19:53,904 - Okay, okay. - Jeg er så ked af det. 328 00:19:53,904 --> 00:19:56,364 Ja, du klemmer bare lidt for hårdt til. 329 00:19:57,282 --> 00:19:59,910 Jeg vil også klemme dig så hårdt. 330 00:19:59,910 --> 00:20:01,870 Åh, manner! 331 00:20:05,081 --> 00:20:07,042 Kan du gøre os en tjeneste, ven? 332 00:20:07,042 --> 00:20:09,211 Hvad som helst, bedste ven. 333 00:20:09,211 --> 00:20:13,340 Teknisk set er Vembi min bed... Det skal ikke ødelægge øjeblikket. 334 00:20:13,924 --> 00:20:15,467 Lad os komme i sving! 335 00:20:16,927 --> 00:20:19,804 Jeg tror, vi får brug for en holduniform. 336 00:20:19,804 --> 00:20:20,889 Ja! 337 00:20:23,683 --> 00:20:25,352 - Noget med sokketema. - Sejt. 338 00:20:25,352 --> 00:20:26,436 Ja. 339 00:20:27,604 --> 00:20:28,772 Så er vi klar. 340 00:20:30,857 --> 00:20:35,570 Når vi står alene, er byrden tung at bære 341 00:20:36,196 --> 00:20:41,201 Men hvis vi holder sammen Er kriser aldrig svære 342 00:20:41,785 --> 00:20:46,915 Det er svært at nå i mål Når man står på egen hånd 343 00:20:46,915 --> 00:20:53,421 Men vi når vores drømme Når vi knytter bånd for 344 00:20:53,421 --> 00:20:57,175 For jeg ved, at vi kan 345 00:20:57,175 --> 00:20:59,052 Ja, vi kan 346 00:20:59,052 --> 00:21:03,098 Gennem ild, gennem vand 347 00:21:03,098 --> 00:21:06,017 Det vi håber på 348 00:21:06,017 --> 00:21:11,106 Ved vi nok, vi skal nå med hinanden 349 00:21:11,106 --> 00:21:13,358 Og forstå 350 00:21:13,358 --> 00:21:16,486 Vi klarer alting sammen 351 00:21:18,947 --> 00:21:21,658 Vi klarer alting sammen 352 00:21:36,923 --> 00:21:39,426 Ingen kender morgendagen 353 00:21:39,426 --> 00:21:42,304 - Så bare slip din frygt - Bare slip din frygt 354 00:21:42,304 --> 00:21:46,933 Når vi er sammen på sagen Vil alting ende trygt 355 00:21:47,893 --> 00:21:53,023 Det er svært at nå i mål Når man står på egen hånd 356 00:21:53,023 --> 00:21:59,654 Men vi når vores drømme Når vi knytter bånd 357 00:21:59,654 --> 00:22:02,449 For vi ved, at vi kan 358 00:22:02,449 --> 00:22:05,327 - Ja, vi kan - Ja, jeg ved, at vi kan 359 00:22:05,327 --> 00:22:09,456 - Gennem ild, gennem vand - Vand 360 00:22:09,456 --> 00:22:12,167 - Det, vi håber på - Håber på 361 00:22:12,167 --> 00:22:14,419 Ved vi nok, vi skal nå 362 00:22:14,419 --> 00:22:17,339 - Med hinanden - Ved vi nok, vi skal nå med hinanden 363 00:22:17,339 --> 00:22:19,591 Og forstå 364 00:22:19,591 --> 00:22:22,802 Vi klarer alting sammen 365 00:22:25,222 --> 00:22:28,892 Vi klarer alting sammen 366 00:22:31,978 --> 00:22:35,357 Vi klarer alting 367 00:22:35,357 --> 00:22:39,819 Sammen 368 00:22:39,819 --> 00:22:41,404 Ja! 369 00:22:43,657 --> 00:22:46,201 Hvor er det her spændende. 370 00:22:46,201 --> 00:22:47,869 Idéen kom bare til mig. 371 00:22:47,869 --> 00:22:51,206 Et dobbelt-rotor-design bygget på én platform. 372 00:22:51,706 --> 00:22:53,583 Lad os afprøve det, Sprock. 373 00:22:53,583 --> 00:22:55,710 Det kræver den store ventilator. 374 00:22:59,005 --> 00:23:00,382 Skønt at være tilbage. 375 00:23:00,882 --> 00:23:03,843 Når de opdager, at jeg, R. Maxim Fraggle, 376 00:23:03,843 --> 00:23:07,097 er den genstand, der skal forbedre Fraggleland? 377 00:23:08,139 --> 00:23:09,140 Jubel! 378 00:23:19,109 --> 00:23:20,151 Halløj, hårbæst. 379 00:23:20,151 --> 00:23:23,029 Jeg har ikke tid. Jeg skal gøre min entré. 380 00:23:29,244 --> 00:23:31,162 Jeg skal love for, det blæser. 381 00:23:31,997 --> 00:23:33,373 Åh nej. Hjælp mig! 382 00:23:33,373 --> 00:23:35,500 Sprocket, det virker! 383 00:23:42,632 --> 00:23:44,342 Hvad end der sker... 384 00:23:44,342 --> 00:23:48,388 - Så er vi klar til at klare det, forenet. - Ja. 385 00:23:49,431 --> 00:23:51,182 Der er vind i røret! 386 00:23:51,182 --> 00:23:52,851 - Åh nej! - Er det... 387 00:23:58,106 --> 00:23:59,482 Moar! 388 00:24:11,494 --> 00:24:13,413 Se! vindmøllen snurrer! 389 00:24:17,042 --> 00:24:21,129 Det virkede! Komposttønden drejer rundt! 390 00:24:22,631 --> 00:24:24,799 Se, se! 391 00:24:24,799 --> 00:24:27,844 Den nye sunde jord bliver spredt ud i haven! 392 00:24:27,844 --> 00:24:30,263 - Det virkede! - Ja, vi klarede det! 393 00:24:37,604 --> 00:24:42,776 Poki, du har hele tiden haft ret i, at vi bare skulle blæse i fragglehornet. 394 00:24:42,776 --> 00:24:47,197 Ja, klart! Når luft bevæger sig gennem en åbning, bliver den mindre, 395 00:24:47,197 --> 00:24:50,867 presses den sammen og bevæger sig med større hastighed. 396 00:24:51,576 --> 00:24:54,746 Hej, Vips! Jeg er Poki! 397 00:24:57,499 --> 00:24:58,875 Hvem har slukket lyset? 398 00:24:59,668 --> 00:25:02,337 Onkel Mac, du har reddet haven. 399 00:25:06,341 --> 00:25:09,553 - Ja, naturligvis. - Velkommen hjem, onkel Mac. 400 00:25:09,553 --> 00:25:10,679 Ja. 401 00:25:13,765 --> 00:25:16,434 - Det er fantastisk. - Se nu der, se nu der. 402 00:25:16,434 --> 00:25:18,186 - Det virker! - Godt gået. 403 00:25:18,186 --> 00:25:19,938 - Vi klarede det. - Sådan! 404 00:25:19,938 --> 00:25:23,400 Tænk, doozernes ingeniørkunst hjalp til med det her. 405 00:25:23,400 --> 00:25:26,361 Åh, Splitbolt. Jeg har aldrig været stoltere. 406 00:25:26,861 --> 00:25:30,949 Undtagen dengang, jeg opfandt noget bedre end dobbeltdækkerbussen. 407 00:25:30,949 --> 00:25:34,411 Trippeldækkerbussen! Åh ja! 408 00:25:35,161 --> 00:25:39,416 Min dejlige Lanford hjalp. Mor er så stolt. 409 00:25:40,750 --> 00:25:42,377 Har du børstet tænder? 410 00:25:42,377 --> 00:25:45,589 - Lad mig se. Gab op. - Nej. Nej. 411 00:25:45,589 --> 00:25:48,341 Se lige alle de sokker, jeg får lov at vaske! 412 00:26:01,688 --> 00:26:03,732 Sprock, vi gjorde det. 413 00:26:03,732 --> 00:26:08,111 Det nye design er simpelt, stabilt, og det gav fantastiske resultater. 414 00:26:08,612 --> 00:26:10,906 Tak, fordi du troede på mig. 415 00:26:11,990 --> 00:26:13,617 Hvad gemmer du hernede? 416 00:26:18,496 --> 00:26:20,707 Hvis lille rygsæk er det? 417 00:26:28,215 --> 00:26:31,551 Inden længe kommer radiserne tilbage i hobevis. 418 00:26:32,135 --> 00:26:33,595 Ja. Vi vandt kampen. 419 00:26:34,346 --> 00:26:35,805 Kun den her halvleg. 420 00:26:36,306 --> 00:26:40,101 - Hjælpsomt. Superhjælpsomt. - Nej, Bober har ret. 421 00:26:40,101 --> 00:26:43,647 Håb er en kamp, vi er nødt til at spille hver dag. 422 00:26:43,647 --> 00:26:47,234 Så faktisk er vi først lige begyndt. 423 00:26:52,739 --> 00:26:53,740 Hej, venner! 424 00:26:58,495 --> 00:27:02,082 Mor, sikken lykkelig slutning, hvad? 425 00:27:02,791 --> 00:27:04,417 Det blev det virkelig. 426 00:27:04,417 --> 00:27:10,131 Ja, og faktisk er det også en lykkelig begyndelse. 427 00:27:10,632 --> 00:27:12,676 Hvorfor strikker du små sokker? 428 00:27:12,676 --> 00:27:15,387 Dem kan hverken jeg eller Junior passe. 429 00:27:15,971 --> 00:27:18,265 Man skulle tro, de var til en gorgbaby. 430 00:27:22,811 --> 00:27:24,145 Manner. 431 00:27:24,145 --> 00:27:27,023 Skal jeg så være storebror? 432 00:27:30,026 --> 00:27:33,530 - Hvor er det fantastisk. - Manner, manner. 433 00:27:34,322 --> 00:27:36,408 Det bliver en smuk ny begyndelse. 434 00:27:40,662 --> 00:27:41,663 Håb! 435 00:27:42,622 --> 00:27:43,623 Ja! 436 00:27:44,833 --> 00:27:46,835 Dans de sure tanker væk 437 00:27:46,835 --> 00:27:48,962 Du kan bekymre dig en anden dag 438 00:27:48,962 --> 00:27:50,922 Lad musikken spille 439 00:27:50,922 --> 00:27:52,340 Nede i Fraggleland 440 00:29:02,244 --> 00:29:05,080 Tekster af: Nicolai Brix 441 00:29:05,080 --> 00:29:07,999 DUBBING BROTHERS