1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Χόρεψε κι εσύ 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Τις έννοιες άσε μακριά 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Παίξε μουσική 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 Εδώ στο Φράγκολ Ροκ 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Δούλεψε σκληρά 6 00:00:37,706 --> 00:00:41,376 - Χόρεψε άλλη φορά - Τα Φράγκολ παιχνίδι θέλουν 7 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - Γκόμπο. - Μόκι. 8 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Γουέμπλεϊ. - Μπούμπερ. 9 00:00:43,336 --> 00:00:44,254 Ρεντ. 10 00:00:47,757 --> 00:00:50,635 - Τζούνιορ! - Γεια! 11 00:00:52,220 --> 00:00:53,346 Το ραπανάκι μου. 12 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Χόρεψε κι εσύ 13 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 Τις έννοιες άσε μακριά 14 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Παίξε μουσική 15 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 Εδώ στο Φράγκολ Ροκ 16 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 Φράγκολ Ροκ: Η διασκέδαση επιστρέφει 17 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 Εδώ στο Φράγκολ Ροκ. 18 00:01:12,240 --> 00:01:14,159 Ακόμα να φυσήξει. 19 00:01:14,159 --> 00:01:18,872 Πώς θα βάλουμε σε λειτουργία την τουρμπίνα για να σωθεί ο κήπος; 20 00:01:20,040 --> 00:01:21,958 Σκέψου. 21 00:01:26,546 --> 00:01:28,131 Αυτό είναι! 22 00:01:28,131 --> 00:01:30,550 Πρέπει να το πω σε όλους! 23 00:01:41,811 --> 00:01:44,606 Μετράω δύο φορές. Κόβω μία. 24 00:01:45,982 --> 00:01:48,443 Είσαι πολύ οξεία γωνία. 25 00:01:50,237 --> 00:01:51,238 Ναι! 26 00:01:54,950 --> 00:01:57,535 Πόγκι. Φύσα την κόρνα των Φράγκολ. 27 00:01:57,535 --> 00:01:59,663 Εντάξει. Έγινε, Ρεντ. 28 00:02:04,376 --> 00:02:07,337 Όχι! Ρεντ, έχει χαλάσει! 29 00:02:07,337 --> 00:02:09,713 Φύσα από την άλλη άκρη. 30 00:02:09,713 --> 00:02:11,132 Αφού το λες, Ρεντ. 31 00:02:18,265 --> 00:02:22,143 Καλημέρα, Φράγκολ Ροκ! 32 00:02:22,811 --> 00:02:24,396 Ωραίο ξεκίνημα μέρας! 33 00:02:24,396 --> 00:02:25,689 Ναι. Έλα, Ρεντ. 34 00:02:25,689 --> 00:02:30,235 Είμαστε εξαντλημένοι. Ξενυχτήσαμε για να δουλέψει η τουρμπίνα. 35 00:02:31,194 --> 00:02:32,612 Δεν νιώθω την ουρά μου. 36 00:02:32,612 --> 00:02:33,697 - Χάθηκε. - Τι; 37 00:02:33,697 --> 00:02:36,908 Απλώς κοιμήθηκες πάνω της. Εκεί είναι. 38 00:02:40,453 --> 00:02:41,913 Νόμιζα ότι σε έχασα. 39 00:02:43,039 --> 00:02:46,001 Σας ξύπνησα γιατί μου ήρθε μια ιδέα. 40 00:02:46,001 --> 00:02:49,963 Ακόμα και μετά από την πιο σκοτεινή νύχτα, ξημερώνει. 41 00:02:49,963 --> 00:02:54,509 Το μόνο που χρειαζόμαστε για να δουλέψει η τουρμπίνα... Έτοιμοι; 42 00:02:55,468 --> 00:02:56,469 - Ναι. - Ναι. 43 00:02:58,430 --> 00:02:59,264 Είναι ελπίδα! 44 00:03:01,141 --> 00:03:03,143 Τι; Ελπίδα; 45 00:03:03,143 --> 00:03:06,021 - Γι' αυτό μας ξύπνησες; - Ναι. 46 00:03:06,021 --> 00:03:07,856 - Ναι! - Πέφτω πάλι για ύπνο. 47 00:03:07,856 --> 00:03:11,484 - Ναι. - Ελάτε. Νιώστε την ελπιδοφόρα ενέργεια. 48 00:03:12,444 --> 00:03:14,905 Ας ρίξουμε καμιά ιδέα. 49 00:03:14,905 --> 00:03:17,908 Αρκεί να φέρουμε τον άνεμο στην τουρμπίνα, 50 00:03:17,908 --> 00:03:21,953 για να δώσουμε ενέργεια στο σύστημα κομπόστ της Κότερπιν! 51 00:03:21,953 --> 00:03:25,165 Ποιος ξέρει πού θα βρούμε αέρα; 52 00:03:25,165 --> 00:03:28,585 - Έχω μια ιδέα. Τις ριπούλες. - Ναι. 53 00:03:28,585 --> 00:03:31,171 Ναι. Ίσως έχει στο Σφυριχτό Βαθούλωμα. 54 00:03:31,171 --> 00:03:34,049 Ίσως τις μαζέψουμε με ριπορουφήχτρα. 55 00:03:34,674 --> 00:03:38,595 Ίσως τις ανεβάσουμε στον κήπο με κάποιον σωλήνα. 56 00:03:38,595 --> 00:03:42,307 Και μπορούμε να τις συνδέσουμε με οικοδομικό υλικό. 57 00:03:42,307 --> 00:03:44,267 Ναι. Αφού κοιμηθούμε. 58 00:03:45,435 --> 00:03:47,562 Ή τώρα. Και τώρα μια χαρά είναι. 59 00:03:47,562 --> 00:03:50,941 Ναι! Πάμε να μαζέψουμε και να μετακινήσουμε αέρα. 60 00:03:50,941 --> 00:03:54,653 Να σώσουμε τον κήπο και να επιστρέψουν τα ραπανάκια! 61 00:03:54,653 --> 00:03:57,739 - Ναι! - Ναι. 62 00:03:57,739 --> 00:04:01,243 Άλλα πέντε λεπτά. 63 00:04:04,579 --> 00:04:07,916 Προσπαθώ να σκεφτώ ένα νέο σχέδιο τουρμπίνας, 64 00:04:07,916 --> 00:04:10,252 αλλά δεν μου έρχεται κάτι. 65 00:04:10,961 --> 00:04:12,462 Θέλω μια νέα ιδέα. 66 00:04:13,713 --> 00:04:17,091 Ευχαριστώ, αλλά το δοκιμάσαμε και δεν πέτυχε. 67 00:04:17,091 --> 00:04:19,134 Γιατί όλο έτρωγες τη μακέτα. 68 00:04:19,803 --> 00:04:24,224 Θέλω κάτι να επιπλέει και να παράγει πολλή ενέργεια. 69 00:04:24,808 --> 00:04:28,895 Όμως, αν το κάνω πολύ μεγάλο ή πολύ ψηλό... 70 00:04:32,732 --> 00:04:34,943 Δεν είναι σταθερό. 71 00:04:36,152 --> 00:04:38,780 Θα κάνω λίγη κηπουρική να καθαρίσει το μυαλό. 72 00:04:38,780 --> 00:04:40,282 Ας δούμε τον Σπρόκετ. 73 00:04:41,074 --> 00:04:43,994 Το φυτό. Τον Σπρόκετ το φυτό. Εσύ είσαι ο σκύλ... 74 00:04:43,994 --> 00:04:48,498 Αυτά παθαίνεις όταν κάνεις χαριτωμενιές με ονόματα. Πάω να αλλάξω. 75 00:04:53,378 --> 00:04:55,797 Κατάσταση ριπορουφήχτρας, συνδεδεμένη. 76 00:04:55,797 --> 00:04:58,258 Κατάσταση δική μου, ενθουσιασμένος. 77 00:04:59,968 --> 00:05:01,636 Μπράβο σε όλους. 78 00:05:01,636 --> 00:05:04,639 Όταν πω "γιου", θα πείτε "χου"! 79 00:05:04,639 --> 00:05:07,851 - Γιου! - Χου! 80 00:05:07,851 --> 00:05:09,936 - Ναι. - Ναι! 81 00:05:09,936 --> 00:05:13,023 Η Άισι Τζο θα πει την αλήθεια. 82 00:05:13,023 --> 00:05:17,360 - Ρεντ Φράγκολ, είσαι αρχηγός της ελπίδας. - Ναι. 83 00:05:20,447 --> 00:05:22,574 Στάσου. Είσαι καλά, Αναστεναγμέ; 84 00:05:23,158 --> 00:05:24,034 Ναι. Απλώς... 85 00:05:24,034 --> 00:05:27,954 Έχω να μιλήσω με τον Τζούνιορ από τότε που πέταξε τα χεράκια. 86 00:05:27,954 --> 00:05:32,709 Τώρα νιώθω στενοχωρημένος, λυπημένος, θυμωμένος 87 00:05:32,709 --> 00:05:36,004 και καθόλου ενθουσιασμένος. Κατάλαβες; 88 00:05:36,004 --> 00:05:39,382 Πιστεύω ότι πρέπει να του μιλήσεις. 89 00:05:39,382 --> 00:05:43,511 Ναι, αλλά φοβάμαι. Το σχέδιο θα γίνει στον κήπο των Γκοργκ. 90 00:05:43,511 --> 00:05:46,514 Ίσως δεν πιάσει αν ο Τζούνιορ δεν μου μιλάει. 91 00:05:48,725 --> 00:05:50,268 Γιλέκο και ρίγες. 92 00:05:50,268 --> 00:05:52,854 Πάμε σε πιο ελπιδοφόρα "κι αν"; 93 00:05:52,854 --> 00:05:56,858 Κι αν ο Θείος Ματ έχει κάτι να πει σχετικά μ' αυτό; 94 00:05:57,442 --> 00:05:59,486 Ας διαβάσουμε μια κάρτα του. 95 00:06:01,613 --> 00:06:07,369 Καλά άκουσες. Ελπίζω η τελευταία του κάρτα να σε εμπνεύσει! 96 00:06:07,369 --> 00:06:09,913 Για την ακρίβεια, θα τη διαβάσω εγώ. 97 00:06:13,124 --> 00:06:15,418 "Αγαπητέ ανιψιέ Γκόμπο..." 98 00:06:15,418 --> 00:06:17,045 Είναι αλλόκοτο. 99 00:06:17,045 --> 00:06:18,046 Ναι. 100 00:06:19,089 --> 00:06:23,218 Σήμερα έπεσα πάνω σε μια ενδιαφέρουσα κατάσταση. 101 00:06:27,389 --> 00:06:28,765 Ποιος έσβησε τα φώτα; 102 00:06:30,392 --> 00:06:35,772 Βρέθηκα στην κορυφή ενός τεράστιου εργοταξίου των χαζών πλασμάτων. 103 00:06:36,398 --> 00:06:40,944 Ένα μέλος του συνεργείου χρησιμοποιούσε μια σκάλα με πολύ χαζό τρόπο. 104 00:06:40,944 --> 00:06:43,405 Ανόητοι! Οι σκάλες πάνε κάθετα! 105 00:06:44,030 --> 00:06:46,491 Χρειάζεστε Ντούζερ. Εκείνα ξέρουν. 106 00:06:46,491 --> 00:06:51,746 Ένιωσα λυπημένος, ανιψιέ. Σκέφτηκα τα Ντούζερ κι όλους εσάς 107 00:06:51,746 --> 00:06:55,584 και συνειδητοποίησα πόσο καιρό λείπω από το Φράγκολ Ροκ. 108 00:06:55,584 --> 00:07:00,463 Μα ακόμα κι όταν είμαι πεσμένος, ανακαλύπτω απίθανα νέα πράγματα. 109 00:07:01,089 --> 00:07:02,090 Και τότε είδα 110 00:07:02,090 --> 00:07:06,553 έναν άγνωστο θίασο από τραγουδοχορεύτριες. 111 00:07:06,553 --> 00:07:10,599 Χαζούληδες, τι φανταστικά πλάσματα! 112 00:07:12,684 --> 00:07:13,602 Γεια σας. 113 00:07:16,146 --> 00:07:18,940 Θα ένιωσαν ότι χρειαζόμουν κάτι ανεβαστικό, 114 00:07:18,940 --> 00:07:24,404 γιατί η ομάδα τραγουδοχορευτριών έδωσε μια απίθανη παράσταση για μένα. 115 00:07:24,404 --> 00:07:27,699 Υπάρχει μια ιστορία Για έναν γενναίο ήρωα 116 00:07:28,783 --> 00:07:31,786 Ήρθε η ώρα να σου πω Πως για μένα μιλά 117 00:07:32,829 --> 00:07:34,998 Αν θες να μάθεις Προς τι ο χαμός 118 00:07:34,998 --> 00:07:36,875 Καλύτερα να ακούσεις Τι έχω να σου πω 119 00:07:36,875 --> 00:07:38,793 Αν έχεις ό,τι χρειάζεται 120 00:07:38,793 --> 00:07:40,587 Πάρε ό,τι έχεις και πάμε 121 00:07:41,171 --> 00:07:44,341 Αν έχεις ό,τι χρειάζεται Πάρε ό,τι έχεις και πάμε 122 00:07:44,341 --> 00:07:47,344 - Δύο, ένα, πάμε - Ναι! 123 00:07:47,344 --> 00:07:50,180 Σ' το είπα Δεν θα σ' το ξαναπώ 124 00:07:50,180 --> 00:07:51,598 Πάμε 125 00:07:51,598 --> 00:07:54,351 Έχω φωτιά στην καρδιά Και μυαλό στο κεφάλι 126 00:07:54,351 --> 00:07:56,061 Πάμε 127 00:07:56,061 --> 00:07:57,896 Ο κόσμος είναι γεμάτος βλάκες 128 00:07:57,896 --> 00:08:01,149 Τη ζωή σου ελέγχουν με κανόνες Αν έχεις ό,τι... 129 00:08:01,149 --> 00:08:03,068 Μου ζήτησαν να συμμετάσχω. 130 00:08:04,194 --> 00:08:07,364 Εγώ; Δεν μπορώ... 131 00:08:08,657 --> 00:08:11,368 Πάμε 132 00:08:11,368 --> 00:08:15,205 Κι έτσι απλά, είχα αφήσει τις έννοιες μακριά. 133 00:08:15,205 --> 00:08:18,541 Η ομάδα τραγουδοχορευτριών μου έκανε ένα δώρο. 134 00:08:19,209 --> 00:08:20,293 Την ελπίδα. 135 00:08:21,253 --> 00:08:25,715 Σκέφτηκα πως ίσως το τέχνεργο που θα βελτιώσει το Φράγκολ Ροκ 136 00:08:25,715 --> 00:08:27,467 να είναι ένα σύμβολο ελπίδας. 137 00:08:33,181 --> 00:08:34,474 - Πάμε! - Αν θες να προχωρήσεις 138 00:08:34,474 --> 00:08:37,644 - Άκου ό,τι έχω να σου πω - Ό,τι έχω να σου πω 139 00:08:37,644 --> 00:08:40,230 Μην ακούς τα ψέματα Που σου πουλά ο κόσμος 140 00:08:40,230 --> 00:08:42,065 Που σου πουλά ο κόσμος 141 00:08:42,065 --> 00:08:43,900 Και μη χαζολογάς με βλάκες 142 00:08:43,900 --> 00:08:46,069 Ρίξε μια ματιά Στους κανόνες τους χρυσούς 143 00:08:46,069 --> 00:08:47,153 Αν έχεις... 144 00:08:47,153 --> 00:08:49,656 Η ελπίδα με έκανε να ζαλιστώ. 145 00:08:50,156 --> 00:08:53,243 Και το τέχνεργο που θα βελτιώσει το Φράγκολ Ροκ; 146 00:08:53,743 --> 00:08:55,745 Ίσως πάρει καιρό να φτάσει, 147 00:08:55,745 --> 00:08:58,039 αλλά θα σας αρέσει πολύ. 148 00:08:58,790 --> 00:09:02,836 "Με αγάπη, Θείος Τράβελινγκ Ματ". 149 00:09:02,836 --> 00:09:05,630 Έβγαλε νόημα. 150 00:09:05,630 --> 00:09:08,008 Όπως είπες κι εσύ, Ρεντ. Η ελπίδα. 151 00:09:08,008 --> 00:09:10,510 Κι αν τα βρω με τον Τζούνιορ 152 00:09:10,510 --> 00:09:13,096 και μας βοηθήσει με την τουρμπίνα; 153 00:09:13,096 --> 00:09:15,807 - Ναι! Άντε να του μιλήσεις. - Πάω. 154 00:09:15,807 --> 00:09:19,853 - Πήγαινε. Ναι. - Πάω. 155 00:09:19,853 --> 00:09:23,481 Έτοιμος ο σωλήνας που ζήτησαν τα Φράγκολ. 156 00:09:23,982 --> 00:09:26,985 Πώς σου φαίνεται, βασίλισσα του σύμπαντος; 157 00:09:26,985 --> 00:09:30,113 Τέλειο, σκορδανθέ μου. 158 00:09:30,113 --> 00:09:33,867 - Ευχαριστώ που ρώτησες. - Γούτσου μούτσου μου. 159 00:09:33,867 --> 00:09:36,244 - Φίλε. - Ναι. 160 00:09:38,163 --> 00:09:40,165 - Θα το κάνω. - Όλο αγαπούλες 161 00:09:40,165 --> 00:09:42,542 - και φιλάκια. - Τζούνιορ. 162 00:09:42,542 --> 00:09:44,920 - Θέλω να μιλήσουμε. - Δεν θέλω να βλέπω. 163 00:09:44,920 --> 00:09:46,922 Μάλλον δεν με άκουσε. 164 00:09:46,922 --> 00:09:48,632 Ας το κάνουμε! 165 00:09:49,966 --> 00:09:51,218 Άσ' το. 166 00:09:51,218 --> 00:09:53,720 Εντάξει, παιδιά. 167 00:09:54,304 --> 00:09:59,935 Ας βάλουμε μπρος την τουρμπίνα. Ελευθερώστε τις ριπούλες. 168 00:09:59,935 --> 00:10:02,979 Σ' ακούμε καθαρά στο Σφυριχτό Βαθούλωμα. 169 00:10:02,979 --> 00:10:06,149 Κότερπιν, ας αφήσουμε τις ριπούλες. 170 00:10:06,149 --> 00:10:09,361 Θα πατήσεις το κουμπί και θα πω κάτι άπαιχτο. 171 00:10:09,361 --> 00:10:13,406 Ελήφθη. Πατάω το κουμπί σε τρία, δύο, ένα. 172 00:10:13,406 --> 00:10:15,075 Έρχονται τα μωράκια! 173 00:10:16,284 --> 00:10:20,872 Με συγχωρείτε. Θα ήθελα μια επανάληψη. Εκκίνηση ριπορουφήχτρας. 174 00:10:21,665 --> 00:10:23,083 Έρχονται οι ριπούλες. 175 00:10:24,251 --> 00:10:25,669 Συγκέντρωση ριπών. 176 00:10:28,004 --> 00:10:30,507 Οι ριπούλες περνούν από σωλήνα. 177 00:10:31,883 --> 00:10:34,177 Πάνε στον κήπο. 178 00:10:35,011 --> 00:10:36,846 Έρχονται. 179 00:10:36,846 --> 00:10:38,890 Θα γυρίσει η τουρμπίνα 180 00:10:38,890 --> 00:10:43,019 και θα ξεκινήσει το σύστημα κομπόστ που θα σώσει τον κήπο! 181 00:10:43,770 --> 00:10:48,108 Φίλε, οι ριπούλες δεν είχαν τη δύναμη 182 00:10:48,108 --> 00:10:50,193 - για να φτάσουν στην τουρμπίνα. - Όχι. 183 00:10:50,193 --> 00:10:53,780 Και τώρα χάθηκαν για πάντα; 184 00:10:59,160 --> 00:11:01,663 Τέλος παιχνιδιού. 185 00:11:03,456 --> 00:11:07,919 - Εντάξει. Ήταν... - Σκέτη καταστροφή; Ναι. 186 00:11:07,919 --> 00:11:11,256 - Να φέρουμε κι άλλες ριπούλες; - Δεν υπάρχουν. 187 00:11:11,256 --> 00:11:13,091 Τις χρησιμοποιήσαμε όλες. 188 00:11:13,091 --> 00:11:16,636 Ναι. Το τόξο είναι μακρύ, αλλά κάμπτεται προς τη θλίψη. 189 00:11:17,304 --> 00:11:19,639 Χρήσιμο. Πολύ χρήσιμο. 190 00:11:19,639 --> 00:11:23,101 Ρεντ. Θες να κάνεις αναπνοές 191 00:11:23,101 --> 00:11:25,604 - για να επεξεργαστείς τα αισθ... - Όχι. 192 00:11:25,604 --> 00:11:27,898 - Μα είσαι η αρχηγός της ελπίδας. - Ναι. 193 00:11:27,898 --> 00:11:30,358 Τώρα είμαι αρχηγός του τίποτα. 194 00:11:30,358 --> 00:11:33,278 - Τίποτα. - Μα, Ρεντ... 195 00:11:37,574 --> 00:11:40,035 Γεια σας. Πώς πάει; 196 00:11:42,287 --> 00:11:43,705 Ωραίο καπέλο. 197 00:11:43,705 --> 00:11:46,041 Το πήρες από την ντουλάπα μου; 198 00:11:47,125 --> 00:11:48,919 Δεν θύμωσα. Ωραίο είναι. 199 00:11:48,919 --> 00:11:51,671 Για να σε δω, Σπροκέτ. 200 00:11:52,255 --> 00:11:54,257 Είναι πιο εύκολο να τη λέω έτσι. 201 00:11:54,257 --> 00:11:57,052 Στο μυαλό μου, τα φυτά είναι γαλλικά. 202 00:11:59,054 --> 00:12:01,014 Έχεις άλμα ανάπτυξης. 203 00:12:01,514 --> 00:12:03,433 Σε ενθάρρυνε το δεντρολίβανο; 204 00:12:05,101 --> 00:12:09,481 Ξέρεις ότι ισχύει; Τα φυτά έχουν υπόγειο σύστημα επικοινωνίας. 205 00:12:09,481 --> 00:12:14,611 Λένε πληροφορίες για ξηρασίες, έντομα, ασθένειες. Είναι συναρπαστικό. 206 00:12:22,953 --> 00:12:26,873 Μπορεί όλα να είναι αβέβαια, αλλά ξέρω καλά κάτι. 207 00:12:26,873 --> 00:12:28,792 Πρέπει να βάλω μπουγάδα. 208 00:12:28,792 --> 00:12:30,544 - Ορίστε. - Ευχαριστώ... 209 00:12:33,004 --> 00:12:34,005 Ρεντ; 210 00:12:34,589 --> 00:12:39,302 - Τι κάνεις εδώ; - Νιώθω θλιμμένη κι απογοητευμένη. 211 00:12:39,302 --> 00:12:42,681 - Τι; - Θεώρησα τη σπηλιά σου το κατάλληλο μέρος. 212 00:12:42,681 --> 00:12:46,476 Λοιπόν, ποια είναι η θλιβερή μας δραστηριότητα; 213 00:12:46,476 --> 00:12:49,396 Θα μαγειρέψουμε; Θα καθαρίσουμε; 214 00:12:49,396 --> 00:12:52,023 Θα έβαζα μπουγάδα. 215 00:12:52,023 --> 00:12:54,568 Ωραία. Η τέλεια βαρεμάρα. 216 00:12:54,568 --> 00:12:57,571 Πάω να φέρω σαπουνόπετρες. 217 00:12:59,990 --> 00:13:03,118 Η Ρεντ θέλει να βάλει μπουγάδα; 218 00:13:09,583 --> 00:13:14,588 Ξέρεις, Ρεντ, όταν βάζω μπουγάδα, δεν νιώθω θλίψη. Νιώθω... Τι... 219 00:13:14,588 --> 00:13:19,301 Μ' αρέσει το καπέλο. Ωραίο και σκοτεινό. 220 00:13:20,927 --> 00:13:23,221 Βασικά... Ναι. 221 00:13:23,221 --> 00:13:25,891 Λοιπόν, τι θα πλύνουμε πρώτα; 222 00:13:25,891 --> 00:13:28,393 Πάντα ξεκινάω με τις κάλτσες. 223 00:13:28,894 --> 00:13:31,730 Μα γιατί πλένεις κάλτσες; 224 00:13:31,730 --> 00:13:33,899 Κανείς δεν φοράει στον Βράχο. 225 00:13:33,899 --> 00:13:36,568 Ελπίζω κάποτε να φορέσουν. 226 00:13:37,068 --> 00:13:39,446 Κι αν φορέσουν, θα τις βρομίζουν. 227 00:13:39,446 --> 00:13:43,825 Άρα θα τις πλένω ξανά και ξανά. Είναι ο κύκλος της σαπουνάδας. 228 00:13:44,492 --> 00:13:49,497 Τι; Και η μαυρίλα και η μιζέρια; 229 00:13:50,081 --> 00:13:54,544 Τα πράγματα μπορεί να στραβώσουν, αλλά ελπίζω πως δεν θα γίνει. 230 00:13:55,295 --> 00:13:56,546 Ακόμα και τώρα. 231 00:13:57,214 --> 00:13:58,381 Μπούμπερ! 232 00:13:58,882 --> 00:14:03,803 Εγώ ήρθα για θλίψη κι απογοήτευση και εσύ μου λες ότι είσαι γεμάτος ελπίδα; 233 00:14:04,387 --> 00:14:06,973 Φεύγω. 234 00:14:06,973 --> 00:14:10,435 Όχι. Κάτσε. Ρεντ, είσαι η αρχηγός της ελπίδας. 235 00:14:11,019 --> 00:14:13,563 Όλοι αυτό λένε συνεχώς. 236 00:14:13,563 --> 00:14:16,816 Ήμουν, αλλά όχι πλέον. 237 00:14:16,816 --> 00:14:19,653 Τι διαφορά έχει; 238 00:14:19,653 --> 00:14:25,450 Όχι. 239 00:14:31,957 --> 00:14:34,626 Απ' ό,τι φαίνεται, τεράστια διαφορά. 240 00:14:37,087 --> 00:14:43,426 Όχι. Ποιο νόημα έχει το οτιδήποτε; 241 00:14:43,426 --> 00:14:45,637 Η Ρεντ είχε δίκιο. Όχι. 242 00:14:45,637 --> 00:14:50,183 - Όχι. Η ατμόσφαιρα είναι πολύ πεσμένη. - Όχι. 243 00:14:50,183 --> 00:14:53,645 - Όχι. Ή μήπως "τίποτα"; - Όχι. 244 00:14:54,604 --> 00:14:57,857 "Όχι", "τίποτα". Δεν έχει σημασία. Τίποτα δεν έχει. 245 00:14:57,857 --> 00:15:01,236 Όχι. 246 00:15:01,236 --> 00:15:06,074 - Πόγκι, τι συμβαίνει; - Όχι. 247 00:15:06,074 --> 00:15:08,159 - Κανένα "Γεια, Ρεντ". - Όχι. 248 00:15:08,660 --> 00:15:11,413 Άσχημα τα πράγματα. Τι θα κάνουμε; 249 00:15:12,330 --> 00:15:14,916 Δεν παίρνω συνήθως τον ρόλο του αρχηγού, 250 00:15:14,916 --> 00:15:18,545 αλλά ξέρω ακριβώς τι πρέπει να κάνουμε. 251 00:15:18,545 --> 00:15:20,630 Τι να κάνουμε; 252 00:15:21,214 --> 00:15:23,967 Μισό λεπτό. Είμαστε απασχολημένοι. 253 00:15:23,967 --> 00:15:28,388 Παιδιά, δεν μπαίνουν κουτάκια αλουμινίου στον κάδο κομπόστ. 254 00:15:30,891 --> 00:15:33,852 Μόνο οργανικά υλικά. 255 00:15:33,852 --> 00:15:36,646 - Ακόμα μαθαίνουμε. - Καμπύλη μάθησης. 256 00:15:36,646 --> 00:15:39,983 Ακόμα μαζεύετε πράγματα για κομπόστ; 257 00:15:39,983 --> 00:15:42,861 Το μηχάνημα χάλασε, ποιος ο λόγος; 258 00:15:43,737 --> 00:15:44,696 Ποιος ο λόγος; 259 00:15:44,696 --> 00:15:47,032 - Ποιος ο λόγος; - Ποιος ο λόγος; 260 00:15:47,032 --> 00:15:49,200 Άκου καλά, Φράγκολ. 261 00:15:49,200 --> 00:15:53,788 Είναι σημαντική στιγμή. Τι θα γίνει αν δεν κάνουμε κάτι; Τίποτα. 262 00:15:53,788 --> 00:15:55,832 Δεν υπάρχει σαν σενάριο. 263 00:15:55,832 --> 00:15:57,667 Άρα θα κάνουμε κάτι. 264 00:15:58,251 --> 00:16:03,215 Πρέπει να διατηρήσεις την ελπίδα ακόμα κι αν δεν ξέρεις τι θα γίνει. 265 00:16:03,715 --> 00:16:05,634 Η ελπίδα είναι κολλητική. 266 00:16:05,634 --> 00:16:10,347 Όπως κι η θλίψη κι η απογοήτευση. Να το θυμάσαι. 267 00:16:10,347 --> 00:16:15,602 Μα κάναμε κάτι και δεν πέτυχε. Γιατί να ξαναδοκιμάσουμε; 268 00:16:15,602 --> 00:16:17,938 Χάσατε σε έναν γύρο. 269 00:16:18,438 --> 00:16:20,065 - Δεν τελείωσε ο αγώνας. - Όχι! 270 00:16:20,065 --> 00:16:24,027 Είσαι στην 23η περίοδο του πετροχόκεϊ και χάνεις με 80 πίκλες. 271 00:16:24,027 --> 00:16:26,947 - Θα τα παρατήσεις; Όχι. - Όχι. 272 00:16:26,947 --> 00:16:30,450 Θα κάνεις ένα άλμα πίστης και θα ξαναμπείς στον αγώνα! 273 00:16:30,450 --> 00:16:31,826 - Ναι! - Ναι. 274 00:16:31,826 --> 00:16:34,162 Άλμα πίστης! 275 00:16:34,162 --> 00:16:36,248 - Επέστρεψε. Δες κοτσιδάκια. - Στιλ. 276 00:16:36,248 --> 00:16:38,708 Ναι! Ευχαριστώ, κυρία Μάζα! 277 00:16:42,212 --> 00:16:43,964 Ναι. Ευχαριστούμε. 278 00:16:44,631 --> 00:16:45,674 Τι ευγενικό. 279 00:16:45,674 --> 00:16:48,635 Πήγαινες να φύγεις, γύρισες και με ευχαρίστησες. 280 00:16:48,635 --> 00:16:51,429 - Πολύ ευγενικό. Ναι. - Σωστή ανατροφή. 281 00:16:51,429 --> 00:16:53,223 Έλα, Μπούμπερ. 282 00:16:54,474 --> 00:16:55,475 - Καλός. - Εντάξει. 283 00:16:55,475 --> 00:16:58,186 - Ας διώξουμε το κομπόστ. - Όλο παλιώνει. 284 00:16:58,186 --> 00:17:00,438 - Δώστε γκάζια. - Ας το διώξουμε. 285 00:17:00,438 --> 00:17:03,358 - Βιάσου, Μπούμπερ. - Πού πάμε; 286 00:17:16,830 --> 00:17:21,251 - Ναι. - Ρεντ, τι κάνεις; 287 00:17:21,251 --> 00:17:25,546 Άκουσες τη Σκουπιδόμαζα. Θα κάνω ένα άλμα πίστης. 288 00:17:28,049 --> 00:17:31,094 Όχι. 289 00:17:41,313 --> 00:17:44,733 Ελάτε, παιδιά. Ας ξεκινήσουμε! 290 00:17:46,318 --> 00:17:49,321 Ρεντ, νόμιζα ότι ήσουν στο "όχι". 291 00:17:49,863 --> 00:17:53,366 Όχι. Γύρισε στην ελπίδα. Όπως κι εγώ. 292 00:17:53,366 --> 00:17:56,870 Απλώς δεν θα πηδούσα στη λίμνη να σπάσω την ουρά μου. 293 00:17:56,870 --> 00:17:59,664 Μα ακόμα δεν έχουμε αέρα. 294 00:17:59,664 --> 00:18:02,459 Βασικά, δεν γίνεται να μην κάνουμε κάτι. 295 00:18:02,459 --> 00:18:04,377 Ίσως έρθει κι άλλος αέρας. 296 00:18:04,377 --> 00:18:09,299 Κι αν έρθει, θα βρει να κατευθυνθεί προς την τουρμπίνα. 297 00:18:10,717 --> 00:18:12,636 Η κόρνα των Φράγκολ. 298 00:18:12,636 --> 00:18:15,764 Αν τη βάλουμε στην άκρη του σωλήνα, 299 00:18:15,764 --> 00:18:19,309 θα στείλει τον αέρα προς την τουρμπίνα. 300 00:18:19,309 --> 00:18:21,311 Τέλεια ιδέα, Ρεντ! 301 00:18:22,687 --> 00:18:25,899 - Γεια, Ρεντ! - Γεια, Πόγκι! 302 00:18:31,404 --> 00:18:34,991 Δεν γίνομαι αρνητικός. Απλώς μια πρακτική ερώτηση. 303 00:18:35,617 --> 00:18:39,955 Πώς θα την ανεβάσουμε στον κήπο; Ούτε 100 Φράγκολ δεν τη σηκώνουν. 304 00:18:39,955 --> 00:18:42,874 Έχεις δίκιο. Αλλά ξέρω κάποιον που μπορεί. 305 00:18:42,874 --> 00:18:45,210 Πρέπει να του μιλήσω επιτέλους. 306 00:18:46,002 --> 00:18:46,836 Ναι! 307 00:18:51,049 --> 00:18:53,260 Τζούνιορ Γκοργκ, πρέπει να σου μιλήσω. 308 00:18:54,052 --> 00:18:57,597 Όχι. Πρέπει να το πω, ή τώρα ή ποτέ. 309 00:18:58,431 --> 00:19:01,017 Σου έδωσα κάτι ξεχωριστό για μένα. 310 00:19:01,017 --> 00:19:03,812 Όμως, εσύ το πέταξες και με πλήγωσες. 311 00:19:05,063 --> 00:19:10,610 Αλλά θέλω να είμαστε φίλοι και χρειάζομαι βοήθεια. Αυτά ήθελα να σου πω. 312 00:19:11,987 --> 00:19:15,031 Γκόμπο, δεν ήθελα να σε πληγώσω. 313 00:19:15,031 --> 00:19:17,367 Ο μπαμπάς δεν θέλει να είμαστε φίλοι, 314 00:19:17,367 --> 00:19:20,537 γιατί τα Γκοργκ δεν το έκαναν ποτέ αυτό. 315 00:19:21,496 --> 00:19:23,039 Έχεις δίκιο, γιε μου. 316 00:19:23,039 --> 00:19:27,878 Όμως, ίσως να μη χρειάζεται να φερόμαστε πλέον έτσι. 317 00:19:27,878 --> 00:19:29,045 - Τι; - Τι; 318 00:19:29,045 --> 00:19:31,673 Είσαι ολόκληρο Γκοργκ και εγώ σε... 319 00:19:32,841 --> 00:19:34,259 σε καμαρώνω. 320 00:19:34,843 --> 00:19:37,345 Ορίστε. Νομίζω ότι είναι δικά σου. 321 00:19:37,929 --> 00:19:39,139 Μπαμπά. 322 00:19:41,600 --> 00:19:43,518 - Φράγκολ; - Γκόμπο. 323 00:19:43,518 --> 00:19:44,811 Γκόμπο; 324 00:19:44,811 --> 00:19:48,189 Ευχαριστώ που είσαι τόσο καλός φίλος με τον γιο μου. 325 00:19:51,735 --> 00:19:53,904 - Καλά. - Συγγνώμη. 326 00:19:53,904 --> 00:19:56,364 Πολύ σφιχτά, πολύ. 327 00:19:57,282 --> 00:19:59,910 Εγώ θέλω να ζουλήξω εσένα σφιχτά. 328 00:19:59,910 --> 00:20:01,870 Τι; Πω, φίλε! 329 00:20:05,081 --> 00:20:09,211 - Μπορείς να κάνεις κάτι για μας, φίλε; - Ό,τι θες, κολλητέ. 330 00:20:09,211 --> 00:20:13,340 Ο Γουέμπλεϊ είναι ο κολλητός... Ξέρεις; Ας μη χαλάσουμε τη στιγμή. 331 00:20:13,924 --> 00:20:15,467 Πάμε! 332 00:20:16,927 --> 00:20:19,804 Θα χρειαστούμε στολή γι' αυτό. 333 00:20:19,804 --> 00:20:20,889 Ναι! 334 00:20:23,683 --> 00:20:25,352 - Κάτι με κάλτσες. - Ωραία. 335 00:20:25,352 --> 00:20:26,436 Ναι. 336 00:20:27,604 --> 00:20:28,772 Όλα έτοιμα. 337 00:20:30,857 --> 00:20:35,570 Αν είμαστε χωρισμένοι Τα καταφέρνουμε με δυσκολία 338 00:20:36,196 --> 00:20:41,201 Μα όταν συνεργαζόμαστε Όλα τα ξεπερνάμε με ευκολία 339 00:20:41,785 --> 00:20:46,915 Το παιχνίδι δύσκολο είναι Αν το παίζεις μοναχός 340 00:20:46,915 --> 00:20:53,421 Άσε τα όνειρα τα κοινά Να μας οδηγήσουν στο σπιτικό, γιατί 341 00:20:53,421 --> 00:20:57,175 Είμαστε ένα 342 00:20:57,175 --> 00:20:59,052 Ναι, είμαστε 343 00:20:59,052 --> 00:21:03,098 Είμαστε δυνατοί 344 00:21:03,098 --> 00:21:06,017 Κι αν πιστεύουμε 345 00:21:06,017 --> 00:21:11,106 Και τα όνειρά μας ακολουθούμε Ο ένας με τον άλλον 346 00:21:11,106 --> 00:21:13,358 Τότε θα δούμε 347 00:21:13,358 --> 00:21:16,486 Την ελπίδα που χτίζουμε μαζί 348 00:21:18,947 --> 00:21:21,658 Την ελπίδα που χτίζουμε μαζί 349 00:21:36,923 --> 00:21:39,426 Το μέλλον αβέβαιο είναι 350 00:21:39,426 --> 00:21:42,304 - Τον φόβο σου διώξε μακριά - Διώξε μακριά 351 00:21:42,304 --> 00:21:46,933 Όσο είμαστε ενωμένοι Το μονοπάτι μπροστά είναι καθαρό 352 00:21:47,893 --> 00:21:53,023 Το παιχνίδι δύσκολο είναι Αν το παίζεις μοναχός 353 00:21:53,023 --> 00:21:59,654 Άσε τα όνειρα τα κοινά Να μας οδηγήσουν στο σπιτικό 354 00:21:59,654 --> 00:22:02,449 Είμαστε ένα 355 00:22:02,449 --> 00:22:05,327 Είμαστε ένα Ναι, είμαστε 356 00:22:05,327 --> 00:22:09,456 - Είμαστε δυνατοί - Δυνατοί 357 00:22:09,456 --> 00:22:12,167 - Κι αν πιστεύουμε - Πιστεύουμε 358 00:22:12,167 --> 00:22:14,419 Και τα όνειρά μας ακολουθούμε 359 00:22:14,419 --> 00:22:17,339 - Ο ένας με τον άλλον - Ο ένας με τον άλλον 360 00:22:17,339 --> 00:22:19,591 Τότε θα δούμε 361 00:22:19,591 --> 00:22:22,802 Την ελπίδα που χτίζουμε μαζί 362 00:22:25,222 --> 00:22:28,892 Την ελπίδα που χτίζουμε μαζί 363 00:22:31,978 --> 00:22:35,357 Την ελπίδα που χτίζουμε 364 00:22:35,357 --> 00:22:39,819 Μαζί 365 00:22:39,819 --> 00:22:41,404 Ναι! 366 00:22:43,657 --> 00:22:46,201 Είναι συναρπαστικό. 367 00:22:46,201 --> 00:22:47,869 Μου ήρθε η ιδέα έτσι απλά. 368 00:22:47,869 --> 00:22:51,206 Σχέδιο με διπλό ρότορα σε μία πλατφόρμα. 369 00:22:51,706 --> 00:22:53,583 Ας το δοκιμάσουμε, Σπροκ. 370 00:22:53,583 --> 00:22:55,710 Θα φέρουμε τον μεγάλο ανεμιστήρα. 371 00:22:59,005 --> 00:23:00,382 Χαίρομαι που γύρισα. 372 00:23:00,882 --> 00:23:03,843 Όταν καταλάβουν ότι εγώ, ο Τ. Μάθιου Φράγκολ, 373 00:23:03,843 --> 00:23:07,097 είμαι το τέχνεργο που θα βελτιώσει το Φράγκολ Ροκ... 374 00:23:08,139 --> 00:23:09,140 Πανέξυπνο! 375 00:23:19,109 --> 00:23:23,029 Γεια σου, μαλλιαρέ. Δεν έχω χρόνο για αστεία. Έχω να κάνω είσοδο. 376 00:23:29,244 --> 00:23:31,162 Όχι. Έχει πολύ αέρα σήμερα. 377 00:23:31,997 --> 00:23:33,373 Όχι. Βοήθεια! 378 00:23:33,373 --> 00:23:35,500 Σπρόκετ, πέτυχε! 379 00:23:42,632 --> 00:23:44,342 Ό,τι κι αν συμβεί, 380 00:23:44,342 --> 00:23:48,388 - θα το αντιμετωπίσουμε μαζί. - Ναι. 381 00:23:49,431 --> 00:23:51,182 Αέρας στον σωλήνα! 382 00:23:51,182 --> 00:23:52,851 - Όχι! - Είναι... 383 00:23:58,106 --> 00:23:59,482 Μαμάκα μου! 384 00:24:11,494 --> 00:24:13,413 Δείτε, η τουρμπίνα γυρίζει! 385 00:24:17,042 --> 00:24:21,129 Πέτυχε! Το βαρέλι κομπόστ αναδεύει! 386 00:24:22,631 --> 00:24:24,799 Δείτε! 387 00:24:24,799 --> 00:24:27,844 Το νέο υγιές χώμα απλώνεται στον κήπο! 388 00:24:27,844 --> 00:24:30,263 - Πέτυχε! - Τα καταφέραμε! 389 00:24:37,604 --> 00:24:42,776 Πόγκι, είχες δίκιο εξαρχής για την κόρνα των Φράγκολ. 390 00:24:42,776 --> 00:24:43,985 Φυσικά! 391 00:24:43,985 --> 00:24:47,197 Όταν ο αέρας μπαίνει σε κάτι φαρδύ που στενεύει, 392 00:24:47,197 --> 00:24:50,867 πιέζεται και κινείται με μεγαλύτερη ταχύτητα. 393 00:24:51,576 --> 00:24:54,746 Γεια, Ρεντ. Είμαι ο Πόγκι! 394 00:24:57,499 --> 00:24:58,875 Ποιος έσβησε τα φώτα; 395 00:24:59,668 --> 00:25:02,337 Θείε Ματ, έσωσες τον κήπο! 396 00:25:06,341 --> 00:25:09,553 - Φυσικά. - Καλώς ήρθες, Θείε Ματ. 397 00:25:09,553 --> 00:25:10,679 Ναι. 398 00:25:13,765 --> 00:25:16,434 - Φανταστικό! - Δείτε. 399 00:25:16,434 --> 00:25:18,186 - Δουλεύει! - Μπράβο! 400 00:25:18,186 --> 00:25:19,938 - Πέτυχε. - Ναι. 401 00:25:19,938 --> 00:25:23,400 Λύθηκε με την επινοητικότητα των Ντούζερ. 402 00:25:23,400 --> 00:25:26,361 Κότερπιν, είμαι πιο περήφανος από ποτέ. 403 00:25:26,861 --> 00:25:30,949 Εκτός από τότε που εφηύρα κάτι καλύτερο από τη γραμμή μονής τροχιάς. 404 00:25:30,949 --> 00:25:34,411 Τη μηδενική τροχιά. Ναι! 405 00:25:35,161 --> 00:25:39,416 Βοήθησε κι ο γλυκός μου Λάνφορντ. Η μαμά είναι περήφανη. 406 00:25:40,750 --> 00:25:42,377 Πλένεις τα δόντια; 407 00:25:42,377 --> 00:25:45,589 - Για να δω. Άνοιξε. - Όχι. 408 00:25:45,589 --> 00:25:48,341 Δείτε πόσες κάλτσες θα πλύνω! 409 00:26:01,688 --> 00:26:03,732 Σπροκ, τα καταφέραμε. 410 00:26:03,732 --> 00:26:08,111 Το νέο σχέδιο ήταν απλό, σταθερό, με εκπληκτικά αποτελέσματα. 411 00:26:08,612 --> 00:26:10,906 Ευχαριστώ που δεν έπαψες να ελπίζεις. 412 00:26:11,990 --> 00:26:13,617 Τι θάβεις; 413 00:26:18,496 --> 00:26:20,707 Τίνος είναι το σακιδιάκι; 414 00:26:28,215 --> 00:26:31,551 Σύντομα θα γυρίσουν άφθονα ραπανάκια. 415 00:26:32,135 --> 00:26:33,595 Ναι. Νικήσαμε στον αγώνα. 416 00:26:34,346 --> 00:26:35,805 Μόνο αυτόν τον γύρο. 417 00:26:36,306 --> 00:26:40,101 - Χρήσιμο. Πολύ χρήσιμο. - Ο Μπούμπερ έχει δίκιο. 418 00:26:40,101 --> 00:26:43,647 Η ελπίδα είναι ένα παιχνίδι που παίζουμε κάθε μέρα. 419 00:26:43,647 --> 00:26:47,234 Οπότε, μόλις ξεκινήσαμε! 420 00:26:52,739 --> 00:26:53,740 Παιδιά. 421 00:26:58,495 --> 00:27:02,082 Λοιπόν, είχαμε ευτυχισμένο τέλος, έτσι; 422 00:27:02,791 --> 00:27:04,417 Είναι και με το παραπάνω. 423 00:27:04,417 --> 00:27:10,131 Είναι και ένα ευτυχισμένο ξεκίνημα. 424 00:27:10,632 --> 00:27:15,387 Γιατί πλέκεις τόσο μικρές κάλτσες; Δεν κάνουν σ' εμένα ή τον Τζούνιορ. 425 00:27:15,971 --> 00:27:18,265 Λες κι είναι για μωρό Γκοργκ. 426 00:27:22,811 --> 00:27:24,145 Φίλε. 427 00:27:24,145 --> 00:27:27,023 Θα γίνω μεγάλος αδερφός; 428 00:27:30,026 --> 00:27:33,530 - Δεν το πιστεύω. - Πω πω, φίλε! 429 00:27:34,322 --> 00:27:36,408 Στα νέα ξεκινήματα. 430 00:27:40,662 --> 00:27:41,663 Ελπίδα! 431 00:27:42,622 --> 00:27:43,623 Ναι! 432 00:27:44,833 --> 00:27:46,835 Χόρεψε κι εσύ 433 00:27:46,835 --> 00:27:48,962 Τις έννοιες άσε μακριά 434 00:27:48,962 --> 00:27:50,922 Παίξε μουσική 435 00:27:50,922 --> 00:27:52,340 Εδώ στο Φράγκολ Ροκ 436 00:29:06,831 --> 00:29:08,833 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια