1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Χόρεψε κι εσύ
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Τις έννοιες άσε μακριά
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Παίξε μουσική
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
Εδώ στο Φράγκολ Ροκ
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Δούλεψε σκληρά
6
00:00:37,706 --> 00:00:41,376
- Χόρεψε άλλη φορά
- Τα Φράγκολ παιχνίδι θέλουν
7
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- Γκόμπο.
- Μόκι.
8
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Γουέμπλεϊ.
- Μπούμπερ.
9
00:00:43,336 --> 00:00:44,254
Ρεντ.
10
00:00:47,757 --> 00:00:50,635
- Τζούνιορ!
- Γεια!
11
00:00:52,220 --> 00:00:53,346
Το ραπανάκι μου.
12
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Χόρεψε κι εσύ
13
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
Τις έννοιες άσε μακριά
14
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Παίξε μουσική
15
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
Εδώ στο Φράγκολ Ροκ
16
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
Φράγκολ Ροκ:
Η διασκέδαση επιστρέφει
17
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
Εδώ στο Φράγκολ Ροκ.
18
00:01:12,240 --> 00:01:14,159
Ακόμα να φυσήξει.
19
00:01:14,159 --> 00:01:18,872
Πώς θα βάλουμε σε λειτουργία την τουρμπίνα
για να σωθεί ο κήπος;
20
00:01:20,040 --> 00:01:21,958
Σκέψου.
21
00:01:26,546 --> 00:01:28,131
Αυτό είναι!
22
00:01:28,131 --> 00:01:30,550
Πρέπει να το πω σε όλους!
23
00:01:41,811 --> 00:01:44,606
Μετράω δύο φορές. Κόβω μία.
24
00:01:45,982 --> 00:01:48,443
Είσαι πολύ οξεία γωνία.
25
00:01:50,237 --> 00:01:51,238
Ναι!
26
00:01:54,950 --> 00:01:57,535
Πόγκι. Φύσα την κόρνα των Φράγκολ.
27
00:01:57,535 --> 00:01:59,663
Εντάξει. Έγινε, Ρεντ.
28
00:02:04,376 --> 00:02:07,337
Όχι! Ρεντ, έχει χαλάσει!
29
00:02:07,337 --> 00:02:09,713
Φύσα από την άλλη άκρη.
30
00:02:09,713 --> 00:02:11,132
Αφού το λες, Ρεντ.
31
00:02:18,265 --> 00:02:22,143
Καλημέρα, Φράγκολ Ροκ!
32
00:02:22,811 --> 00:02:24,396
Ωραίο ξεκίνημα μέρας!
33
00:02:24,396 --> 00:02:25,689
Ναι. Έλα, Ρεντ.
34
00:02:25,689 --> 00:02:30,235
Είμαστε εξαντλημένοι.
Ξενυχτήσαμε για να δουλέψει η τουρμπίνα.
35
00:02:31,194 --> 00:02:32,612
Δεν νιώθω την ουρά μου.
36
00:02:32,612 --> 00:02:33,697
- Χάθηκε.
- Τι;
37
00:02:33,697 --> 00:02:36,908
Απλώς κοιμήθηκες πάνω της. Εκεί είναι.
38
00:02:40,453 --> 00:02:41,913
Νόμιζα ότι σε έχασα.
39
00:02:43,039 --> 00:02:46,001
Σας ξύπνησα γιατί μου ήρθε μια ιδέα.
40
00:02:46,001 --> 00:02:49,963
Ακόμα και μετά
από την πιο σκοτεινή νύχτα, ξημερώνει.
41
00:02:49,963 --> 00:02:54,509
Το μόνο που χρειαζόμαστε
για να δουλέψει η τουρμπίνα... Έτοιμοι;
42
00:02:55,468 --> 00:02:56,469
- Ναι.
- Ναι.
43
00:02:58,430 --> 00:02:59,264
Είναι ελπίδα!
44
00:03:01,141 --> 00:03:03,143
Τι; Ελπίδα;
45
00:03:03,143 --> 00:03:06,021
- Γι' αυτό μας ξύπνησες;
- Ναι.
46
00:03:06,021 --> 00:03:07,856
- Ναι!
- Πέφτω πάλι για ύπνο.
47
00:03:07,856 --> 00:03:11,484
- Ναι.
- Ελάτε. Νιώστε την ελπιδοφόρα ενέργεια.
48
00:03:12,444 --> 00:03:14,905
Ας ρίξουμε καμιά ιδέα.
49
00:03:14,905 --> 00:03:17,908
Αρκεί να φέρουμε τον άνεμο στην τουρμπίνα,
50
00:03:17,908 --> 00:03:21,953
για να δώσουμε ενέργεια
στο σύστημα κομπόστ της Κότερπιν!
51
00:03:21,953 --> 00:03:25,165
Ποιος ξέρει πού θα βρούμε αέρα;
52
00:03:25,165 --> 00:03:28,585
- Έχω μια ιδέα. Τις ριπούλες.
- Ναι.
53
00:03:28,585 --> 00:03:31,171
Ναι. Ίσως έχει στο Σφυριχτό Βαθούλωμα.
54
00:03:31,171 --> 00:03:34,049
Ίσως τις μαζέψουμε με ριπορουφήχτρα.
55
00:03:34,674 --> 00:03:38,595
Ίσως τις ανεβάσουμε στον κήπο
με κάποιον σωλήνα.
56
00:03:38,595 --> 00:03:42,307
Και μπορούμε να τις συνδέσουμε
με οικοδομικό υλικό.
57
00:03:42,307 --> 00:03:44,267
Ναι. Αφού κοιμηθούμε.
58
00:03:45,435 --> 00:03:47,562
Ή τώρα. Και τώρα μια χαρά είναι.
59
00:03:47,562 --> 00:03:50,941
Ναι! Πάμε να μαζέψουμε
και να μετακινήσουμε αέρα.
60
00:03:50,941 --> 00:03:54,653
Να σώσουμε τον κήπο
και να επιστρέψουν τα ραπανάκια!
61
00:03:54,653 --> 00:03:57,739
- Ναι!
- Ναι.
62
00:03:57,739 --> 00:04:01,243
Άλλα πέντε λεπτά.
63
00:04:04,579 --> 00:04:07,916
Προσπαθώ να σκεφτώ
ένα νέο σχέδιο τουρμπίνας,
64
00:04:07,916 --> 00:04:10,252
αλλά δεν μου έρχεται κάτι.
65
00:04:10,961 --> 00:04:12,462
Θέλω μια νέα ιδέα.
66
00:04:13,713 --> 00:04:17,091
Ευχαριστώ, αλλά το δοκιμάσαμε
και δεν πέτυχε.
67
00:04:17,091 --> 00:04:19,134
Γιατί όλο έτρωγες τη μακέτα.
68
00:04:19,803 --> 00:04:24,224
Θέλω κάτι να επιπλέει
και να παράγει πολλή ενέργεια.
69
00:04:24,808 --> 00:04:28,895
Όμως, αν το κάνω πολύ μεγάλο ή πολύ ψηλό...
70
00:04:32,732 --> 00:04:34,943
Δεν είναι σταθερό.
71
00:04:36,152 --> 00:04:38,780
Θα κάνω λίγη κηπουρική
να καθαρίσει το μυαλό.
72
00:04:38,780 --> 00:04:40,282
Ας δούμε τον Σπρόκετ.
73
00:04:41,074 --> 00:04:43,994
Το φυτό.
Τον Σπρόκετ το φυτό. Εσύ είσαι ο σκύλ...
74
00:04:43,994 --> 00:04:48,498
Αυτά παθαίνεις όταν κάνεις
χαριτωμενιές με ονόματα. Πάω να αλλάξω.
75
00:04:53,378 --> 00:04:55,797
Κατάσταση ριπορουφήχτρας, συνδεδεμένη.
76
00:04:55,797 --> 00:04:58,258
Κατάσταση δική μου, ενθουσιασμένος.
77
00:04:59,968 --> 00:05:01,636
Μπράβο σε όλους.
78
00:05:01,636 --> 00:05:04,639
Όταν πω "γιου", θα πείτε "χου"!
79
00:05:04,639 --> 00:05:07,851
- Γιου!
- Χου!
80
00:05:07,851 --> 00:05:09,936
- Ναι.
- Ναι!
81
00:05:09,936 --> 00:05:13,023
Η Άισι Τζο θα πει την αλήθεια.
82
00:05:13,023 --> 00:05:17,360
- Ρεντ Φράγκολ, είσαι αρχηγός της ελπίδας.
- Ναι.
83
00:05:20,447 --> 00:05:22,574
Στάσου. Είσαι καλά, Αναστεναγμέ;
84
00:05:23,158 --> 00:05:24,034
Ναι. Απλώς...
85
00:05:24,034 --> 00:05:27,954
Έχω να μιλήσω με τον Τζούνιορ
από τότε που πέταξε τα χεράκια.
86
00:05:27,954 --> 00:05:32,709
Τώρα νιώθω στενοχωρημένος,
λυπημένος, θυμωμένος
87
00:05:32,709 --> 00:05:36,004
και καθόλου ενθουσιασμένος. Κατάλαβες;
88
00:05:36,004 --> 00:05:39,382
Πιστεύω ότι πρέπει να του μιλήσεις.
89
00:05:39,382 --> 00:05:43,511
Ναι, αλλά φοβάμαι.
Το σχέδιο θα γίνει στον κήπο των Γκοργκ.
90
00:05:43,511 --> 00:05:46,514
Ίσως δεν πιάσει
αν ο Τζούνιορ δεν μου μιλάει.
91
00:05:48,725 --> 00:05:50,268
Γιλέκο και ρίγες.
92
00:05:50,268 --> 00:05:52,854
Πάμε σε πιο ελπιδοφόρα "κι αν";
93
00:05:52,854 --> 00:05:56,858
Κι αν ο Θείος Ματ έχει
κάτι να πει σχετικά μ' αυτό;
94
00:05:57,442 --> 00:05:59,486
Ας διαβάσουμε μια κάρτα του.
95
00:06:01,613 --> 00:06:07,369
Καλά άκουσες. Ελπίζω
η τελευταία του κάρτα να σε εμπνεύσει!
96
00:06:07,369 --> 00:06:09,913
Για την ακρίβεια, θα τη διαβάσω εγώ.
97
00:06:13,124 --> 00:06:15,418
"Αγαπητέ ανιψιέ Γκόμπο..."
98
00:06:15,418 --> 00:06:17,045
Είναι αλλόκοτο.
99
00:06:17,045 --> 00:06:18,046
Ναι.
100
00:06:19,089 --> 00:06:23,218
Σήμερα έπεσα πάνω
σε μια ενδιαφέρουσα κατάσταση.
101
00:06:27,389 --> 00:06:28,765
Ποιος έσβησε τα φώτα;
102
00:06:30,392 --> 00:06:35,772
Βρέθηκα στην κορυφή ενός
τεράστιου εργοταξίου των χαζών πλασμάτων.
103
00:06:36,398 --> 00:06:40,944
Ένα μέλος του συνεργείου χρησιμοποιούσε
μια σκάλα με πολύ χαζό τρόπο.
104
00:06:40,944 --> 00:06:43,405
Ανόητοι! Οι σκάλες πάνε κάθετα!
105
00:06:44,030 --> 00:06:46,491
Χρειάζεστε Ντούζερ. Εκείνα ξέρουν.
106
00:06:46,491 --> 00:06:51,746
Ένιωσα λυπημένος, ανιψιέ.
Σκέφτηκα τα Ντούζερ κι όλους εσάς
107
00:06:51,746 --> 00:06:55,584
και συνειδητοποίησα
πόσο καιρό λείπω από το Φράγκολ Ροκ.
108
00:06:55,584 --> 00:07:00,463
Μα ακόμα κι όταν είμαι πεσμένος,
ανακαλύπτω απίθανα νέα πράγματα.
109
00:07:01,089 --> 00:07:02,090
Και τότε είδα
110
00:07:02,090 --> 00:07:06,553
έναν άγνωστο θίασο
από τραγουδοχορεύτριες.
111
00:07:06,553 --> 00:07:10,599
Χαζούληδες, τι φανταστικά πλάσματα!
112
00:07:12,684 --> 00:07:13,602
Γεια σας.
113
00:07:16,146 --> 00:07:18,940
Θα ένιωσαν
ότι χρειαζόμουν κάτι ανεβαστικό,
114
00:07:18,940 --> 00:07:24,404
γιατί η ομάδα τραγουδοχορευτριών
έδωσε μια απίθανη παράσταση για μένα.
115
00:07:24,404 --> 00:07:27,699
Υπάρχει μια ιστορία
Για έναν γενναίο ήρωα
116
00:07:28,783 --> 00:07:31,786
Ήρθε η ώρα να σου πω
Πως για μένα μιλά
117
00:07:32,829 --> 00:07:34,998
Αν θες να μάθεις
Προς τι ο χαμός
118
00:07:34,998 --> 00:07:36,875
Καλύτερα να ακούσεις
Τι έχω να σου πω
119
00:07:36,875 --> 00:07:38,793
Αν έχεις ό,τι χρειάζεται
120
00:07:38,793 --> 00:07:40,587
Πάρε ό,τι έχεις και πάμε
121
00:07:41,171 --> 00:07:44,341
Αν έχεις ό,τι χρειάζεται
Πάρε ό,τι έχεις και πάμε
122
00:07:44,341 --> 00:07:47,344
- Δύο, ένα, πάμε
- Ναι!
123
00:07:47,344 --> 00:07:50,180
Σ' το είπα
Δεν θα σ' το ξαναπώ
124
00:07:50,180 --> 00:07:51,598
Πάμε
125
00:07:51,598 --> 00:07:54,351
Έχω φωτιά στην καρδιά
Και μυαλό στο κεφάλι
126
00:07:54,351 --> 00:07:56,061
Πάμε
127
00:07:56,061 --> 00:07:57,896
Ο κόσμος είναι γεμάτος βλάκες
128
00:07:57,896 --> 00:08:01,149
Τη ζωή σου ελέγχουν με κανόνες
Αν έχεις ό,τι...
129
00:08:01,149 --> 00:08:03,068
Μου ζήτησαν να συμμετάσχω.
130
00:08:04,194 --> 00:08:07,364
Εγώ; Δεν μπορώ...
131
00:08:08,657 --> 00:08:11,368
Πάμε
132
00:08:11,368 --> 00:08:15,205
Κι έτσι απλά,
είχα αφήσει τις έννοιες μακριά.
133
00:08:15,205 --> 00:08:18,541
Η ομάδα τραγουδοχορευτριών
μου έκανε ένα δώρο.
134
00:08:19,209 --> 00:08:20,293
Την ελπίδα.
135
00:08:21,253 --> 00:08:25,715
Σκέφτηκα πως ίσως το τέχνεργο
που θα βελτιώσει το Φράγκολ Ροκ
136
00:08:25,715 --> 00:08:27,467
να είναι ένα σύμβολο ελπίδας.
137
00:08:33,181 --> 00:08:34,474
- Πάμε!
- Αν θες να προχωρήσεις
138
00:08:34,474 --> 00:08:37,644
- Άκου ό,τι έχω να σου πω
- Ό,τι έχω να σου πω
139
00:08:37,644 --> 00:08:40,230
Μην ακούς τα ψέματα
Που σου πουλά ο κόσμος
140
00:08:40,230 --> 00:08:42,065
Που σου πουλά ο κόσμος
141
00:08:42,065 --> 00:08:43,900
Και μη χαζολογάς με βλάκες
142
00:08:43,900 --> 00:08:46,069
Ρίξε μια ματιά
Στους κανόνες τους χρυσούς
143
00:08:46,069 --> 00:08:47,153
Αν έχεις...
144
00:08:47,153 --> 00:08:49,656
Η ελπίδα με έκανε να ζαλιστώ.
145
00:08:50,156 --> 00:08:53,243
Και το τέχνεργο
που θα βελτιώσει το Φράγκολ Ροκ;
146
00:08:53,743 --> 00:08:55,745
Ίσως πάρει καιρό να φτάσει,
147
00:08:55,745 --> 00:08:58,039
αλλά θα σας αρέσει πολύ.
148
00:08:58,790 --> 00:09:02,836
"Με αγάπη, Θείος Τράβελινγκ Ματ".
149
00:09:02,836 --> 00:09:05,630
Έβγαλε νόημα.
150
00:09:05,630 --> 00:09:08,008
Όπως είπες κι εσύ, Ρεντ. Η ελπίδα.
151
00:09:08,008 --> 00:09:10,510
Κι αν τα βρω με τον Τζούνιορ
152
00:09:10,510 --> 00:09:13,096
και μας βοηθήσει με την τουρμπίνα;
153
00:09:13,096 --> 00:09:15,807
- Ναι! Άντε να του μιλήσεις.
- Πάω.
154
00:09:15,807 --> 00:09:19,853
- Πήγαινε. Ναι.
- Πάω.
155
00:09:19,853 --> 00:09:23,481
Έτοιμος ο σωλήνας που ζήτησαν τα Φράγκολ.
156
00:09:23,982 --> 00:09:26,985
Πώς σου φαίνεται, βασίλισσα του σύμπαντος;
157
00:09:26,985 --> 00:09:30,113
Τέλειο, σκορδανθέ μου.
158
00:09:30,113 --> 00:09:33,867
- Ευχαριστώ που ρώτησες.
- Γούτσου μούτσου μου.
159
00:09:33,867 --> 00:09:36,244
- Φίλε.
- Ναι.
160
00:09:38,163 --> 00:09:40,165
- Θα το κάνω.
- Όλο αγαπούλες
161
00:09:40,165 --> 00:09:42,542
- και φιλάκια.
- Τζούνιορ.
162
00:09:42,542 --> 00:09:44,920
- Θέλω να μιλήσουμε.
- Δεν θέλω να βλέπω.
163
00:09:44,920 --> 00:09:46,922
Μάλλον δεν με άκουσε.
164
00:09:46,922 --> 00:09:48,632
Ας το κάνουμε!
165
00:09:49,966 --> 00:09:51,218
Άσ' το.
166
00:09:51,218 --> 00:09:53,720
Εντάξει, παιδιά.
167
00:09:54,304 --> 00:09:59,935
Ας βάλουμε μπρος την τουρμπίνα.
Ελευθερώστε τις ριπούλες.
168
00:09:59,935 --> 00:10:02,979
Σ' ακούμε καθαρά στο Σφυριχτό Βαθούλωμα.
169
00:10:02,979 --> 00:10:06,149
Κότερπιν, ας αφήσουμε τις ριπούλες.
170
00:10:06,149 --> 00:10:09,361
Θα πατήσεις το κουμπί
και θα πω κάτι άπαιχτο.
171
00:10:09,361 --> 00:10:13,406
Ελήφθη. Πατάω το κουμπί σε τρία, δύο, ένα.
172
00:10:13,406 --> 00:10:15,075
Έρχονται τα μωράκια!
173
00:10:16,284 --> 00:10:20,872
Με συγχωρείτε. Θα ήθελα μια επανάληψη.
Εκκίνηση ριπορουφήχτρας.
174
00:10:21,665 --> 00:10:23,083
Έρχονται οι ριπούλες.
175
00:10:24,251 --> 00:10:25,669
Συγκέντρωση ριπών.
176
00:10:28,004 --> 00:10:30,507
Οι ριπούλες περνούν από σωλήνα.
177
00:10:31,883 --> 00:10:34,177
Πάνε στον κήπο.
178
00:10:35,011 --> 00:10:36,846
Έρχονται.
179
00:10:36,846 --> 00:10:38,890
Θα γυρίσει η τουρμπίνα
180
00:10:38,890 --> 00:10:43,019
και θα ξεκινήσει το σύστημα κομπόστ
που θα σώσει τον κήπο!
181
00:10:43,770 --> 00:10:48,108
Φίλε, οι ριπούλες δεν είχαν τη δύναμη
182
00:10:48,108 --> 00:10:50,193
- για να φτάσουν στην τουρμπίνα.
- Όχι.
183
00:10:50,193 --> 00:10:53,780
Και τώρα χάθηκαν για πάντα;
184
00:10:59,160 --> 00:11:01,663
Τέλος παιχνιδιού.
185
00:11:03,456 --> 00:11:07,919
- Εντάξει. Ήταν...
- Σκέτη καταστροφή; Ναι.
186
00:11:07,919 --> 00:11:11,256
- Να φέρουμε κι άλλες ριπούλες;
- Δεν υπάρχουν.
187
00:11:11,256 --> 00:11:13,091
Τις χρησιμοποιήσαμε όλες.
188
00:11:13,091 --> 00:11:16,636
Ναι. Το τόξο είναι μακρύ,
αλλά κάμπτεται προς τη θλίψη.
189
00:11:17,304 --> 00:11:19,639
Χρήσιμο. Πολύ χρήσιμο.
190
00:11:19,639 --> 00:11:23,101
Ρεντ. Θες να κάνεις αναπνοές
191
00:11:23,101 --> 00:11:25,604
- για να επεξεργαστείς τα αισθ...
- Όχι.
192
00:11:25,604 --> 00:11:27,898
- Μα είσαι η αρχηγός της ελπίδας.
- Ναι.
193
00:11:27,898 --> 00:11:30,358
Τώρα είμαι αρχηγός του τίποτα.
194
00:11:30,358 --> 00:11:33,278
- Τίποτα.
- Μα, Ρεντ...
195
00:11:37,574 --> 00:11:40,035
Γεια σας. Πώς πάει;
196
00:11:42,287 --> 00:11:43,705
Ωραίο καπέλο.
197
00:11:43,705 --> 00:11:46,041
Το πήρες από την ντουλάπα μου;
198
00:11:47,125 --> 00:11:48,919
Δεν θύμωσα. Ωραίο είναι.
199
00:11:48,919 --> 00:11:51,671
Για να σε δω, Σπροκέτ.
200
00:11:52,255 --> 00:11:54,257
Είναι πιο εύκολο να τη λέω έτσι.
201
00:11:54,257 --> 00:11:57,052
Στο μυαλό μου, τα φυτά είναι γαλλικά.
202
00:11:59,054 --> 00:12:01,014
Έχεις άλμα ανάπτυξης.
203
00:12:01,514 --> 00:12:03,433
Σε ενθάρρυνε το δεντρολίβανο;
204
00:12:05,101 --> 00:12:09,481
Ξέρεις ότι ισχύει; Τα φυτά έχουν
υπόγειο σύστημα επικοινωνίας.
205
00:12:09,481 --> 00:12:14,611
Λένε πληροφορίες για ξηρασίες,
έντομα, ασθένειες. Είναι συναρπαστικό.
206
00:12:22,953 --> 00:12:26,873
Μπορεί όλα να είναι αβέβαια,
αλλά ξέρω καλά κάτι.
207
00:12:26,873 --> 00:12:28,792
Πρέπει να βάλω μπουγάδα.
208
00:12:28,792 --> 00:12:30,544
- Ορίστε.
- Ευχαριστώ...
209
00:12:33,004 --> 00:12:34,005
Ρεντ;
210
00:12:34,589 --> 00:12:39,302
- Τι κάνεις εδώ;
- Νιώθω θλιμμένη κι απογοητευμένη.
211
00:12:39,302 --> 00:12:42,681
- Τι;
- Θεώρησα τη σπηλιά σου το κατάλληλο μέρος.
212
00:12:42,681 --> 00:12:46,476
Λοιπόν, ποια είναι
η θλιβερή μας δραστηριότητα;
213
00:12:46,476 --> 00:12:49,396
Θα μαγειρέψουμε; Θα καθαρίσουμε;
214
00:12:49,396 --> 00:12:52,023
Θα έβαζα μπουγάδα.
215
00:12:52,023 --> 00:12:54,568
Ωραία. Η τέλεια βαρεμάρα.
216
00:12:54,568 --> 00:12:57,571
Πάω να φέρω σαπουνόπετρες.
217
00:12:59,990 --> 00:13:03,118
Η Ρεντ θέλει να βάλει μπουγάδα;
218
00:13:09,583 --> 00:13:14,588
Ξέρεις, Ρεντ, όταν βάζω μπουγάδα,
δεν νιώθω θλίψη. Νιώθω... Τι...
219
00:13:14,588 --> 00:13:19,301
Μ' αρέσει το καπέλο. Ωραίο και σκοτεινό.
220
00:13:20,927 --> 00:13:23,221
Βασικά... Ναι.
221
00:13:23,221 --> 00:13:25,891
Λοιπόν, τι θα πλύνουμε πρώτα;
222
00:13:25,891 --> 00:13:28,393
Πάντα ξεκινάω με τις κάλτσες.
223
00:13:28,894 --> 00:13:31,730
Μα γιατί πλένεις κάλτσες;
224
00:13:31,730 --> 00:13:33,899
Κανείς δεν φοράει στον Βράχο.
225
00:13:33,899 --> 00:13:36,568
Ελπίζω κάποτε να φορέσουν.
226
00:13:37,068 --> 00:13:39,446
Κι αν φορέσουν, θα τις βρομίζουν.
227
00:13:39,446 --> 00:13:43,825
Άρα θα τις πλένω ξανά και ξανά.
Είναι ο κύκλος της σαπουνάδας.
228
00:13:44,492 --> 00:13:49,497
Τι; Και η μαυρίλα και η μιζέρια;
229
00:13:50,081 --> 00:13:54,544
Τα πράγματα μπορεί να στραβώσουν,
αλλά ελπίζω πως δεν θα γίνει.
230
00:13:55,295 --> 00:13:56,546
Ακόμα και τώρα.
231
00:13:57,214 --> 00:13:58,381
Μπούμπερ!
232
00:13:58,882 --> 00:14:03,803
Εγώ ήρθα για θλίψη κι απογοήτευση
και εσύ μου λες ότι είσαι γεμάτος ελπίδα;
233
00:14:04,387 --> 00:14:06,973
Φεύγω.
234
00:14:06,973 --> 00:14:10,435
Όχι. Κάτσε.
Ρεντ, είσαι η αρχηγός της ελπίδας.
235
00:14:11,019 --> 00:14:13,563
Όλοι αυτό λένε συνεχώς.
236
00:14:13,563 --> 00:14:16,816
Ήμουν, αλλά όχι πλέον.
237
00:14:16,816 --> 00:14:19,653
Τι διαφορά έχει;
238
00:14:19,653 --> 00:14:25,450
Όχι.
239
00:14:31,957 --> 00:14:34,626
Απ' ό,τι φαίνεται, τεράστια διαφορά.
240
00:14:37,087 --> 00:14:43,426
Όχι. Ποιο νόημα έχει το οτιδήποτε;
241
00:14:43,426 --> 00:14:45,637
Η Ρεντ είχε δίκιο. Όχι.
242
00:14:45,637 --> 00:14:50,183
- Όχι. Η ατμόσφαιρα είναι πολύ πεσμένη.
- Όχι.
243
00:14:50,183 --> 00:14:53,645
- Όχι. Ή μήπως "τίποτα";
- Όχι.
244
00:14:54,604 --> 00:14:57,857
"Όχι", "τίποτα".
Δεν έχει σημασία. Τίποτα δεν έχει.
245
00:14:57,857 --> 00:15:01,236
Όχι.
246
00:15:01,236 --> 00:15:06,074
- Πόγκι, τι συμβαίνει;
- Όχι.
247
00:15:06,074 --> 00:15:08,159
- Κανένα "Γεια, Ρεντ".
- Όχι.
248
00:15:08,660 --> 00:15:11,413
Άσχημα τα πράγματα. Τι θα κάνουμε;
249
00:15:12,330 --> 00:15:14,916
Δεν παίρνω συνήθως τον ρόλο του αρχηγού,
250
00:15:14,916 --> 00:15:18,545
αλλά ξέρω ακριβώς τι πρέπει να κάνουμε.
251
00:15:18,545 --> 00:15:20,630
Τι να κάνουμε;
252
00:15:21,214 --> 00:15:23,967
Μισό λεπτό. Είμαστε απασχολημένοι.
253
00:15:23,967 --> 00:15:28,388
Παιδιά, δεν μπαίνουν κουτάκια αλουμινίου
στον κάδο κομπόστ.
254
00:15:30,891 --> 00:15:33,852
Μόνο οργανικά υλικά.
255
00:15:33,852 --> 00:15:36,646
- Ακόμα μαθαίνουμε.
- Καμπύλη μάθησης.
256
00:15:36,646 --> 00:15:39,983
Ακόμα μαζεύετε πράγματα για κομπόστ;
257
00:15:39,983 --> 00:15:42,861
Το μηχάνημα χάλασε, ποιος ο λόγος;
258
00:15:43,737 --> 00:15:44,696
Ποιος ο λόγος;
259
00:15:44,696 --> 00:15:47,032
- Ποιος ο λόγος;
- Ποιος ο λόγος;
260
00:15:47,032 --> 00:15:49,200
Άκου καλά, Φράγκολ.
261
00:15:49,200 --> 00:15:53,788
Είναι σημαντική στιγμή.
Τι θα γίνει αν δεν κάνουμε κάτι; Τίποτα.
262
00:15:53,788 --> 00:15:55,832
Δεν υπάρχει σαν σενάριο.
263
00:15:55,832 --> 00:15:57,667
Άρα θα κάνουμε κάτι.
264
00:15:58,251 --> 00:16:03,215
Πρέπει να διατηρήσεις την ελπίδα
ακόμα κι αν δεν ξέρεις τι θα γίνει.
265
00:16:03,715 --> 00:16:05,634
Η ελπίδα είναι κολλητική.
266
00:16:05,634 --> 00:16:10,347
Όπως κι η θλίψη κι η απογοήτευση.
Να το θυμάσαι.
267
00:16:10,347 --> 00:16:15,602
Μα κάναμε κάτι και δεν πέτυχε.
Γιατί να ξαναδοκιμάσουμε;
268
00:16:15,602 --> 00:16:17,938
Χάσατε σε έναν γύρο.
269
00:16:18,438 --> 00:16:20,065
- Δεν τελείωσε ο αγώνας.
- Όχι!
270
00:16:20,065 --> 00:16:24,027
Είσαι στην 23η περίοδο του πετροχόκεϊ
και χάνεις με 80 πίκλες.
271
00:16:24,027 --> 00:16:26,947
- Θα τα παρατήσεις; Όχι.
- Όχι.
272
00:16:26,947 --> 00:16:30,450
Θα κάνεις ένα άλμα πίστης
και θα ξαναμπείς στον αγώνα!
273
00:16:30,450 --> 00:16:31,826
- Ναι!
- Ναι.
274
00:16:31,826 --> 00:16:34,162
Άλμα πίστης!
275
00:16:34,162 --> 00:16:36,248
- Επέστρεψε. Δες κοτσιδάκια.
- Στιλ.
276
00:16:36,248 --> 00:16:38,708
Ναι! Ευχαριστώ, κυρία Μάζα!
277
00:16:42,212 --> 00:16:43,964
Ναι. Ευχαριστούμε.
278
00:16:44,631 --> 00:16:45,674
Τι ευγενικό.
279
00:16:45,674 --> 00:16:48,635
Πήγαινες να φύγεις,
γύρισες και με ευχαρίστησες.
280
00:16:48,635 --> 00:16:51,429
- Πολύ ευγενικό. Ναι.
- Σωστή ανατροφή.
281
00:16:51,429 --> 00:16:53,223
Έλα, Μπούμπερ.
282
00:16:54,474 --> 00:16:55,475
- Καλός.
- Εντάξει.
283
00:16:55,475 --> 00:16:58,186
- Ας διώξουμε το κομπόστ.
- Όλο παλιώνει.
284
00:16:58,186 --> 00:17:00,438
- Δώστε γκάζια.
- Ας το διώξουμε.
285
00:17:00,438 --> 00:17:03,358
- Βιάσου, Μπούμπερ.
- Πού πάμε;
286
00:17:16,830 --> 00:17:21,251
- Ναι.
- Ρεντ, τι κάνεις;
287
00:17:21,251 --> 00:17:25,546
Άκουσες τη Σκουπιδόμαζα.
Θα κάνω ένα άλμα πίστης.
288
00:17:28,049 --> 00:17:31,094
Όχι.
289
00:17:41,313 --> 00:17:44,733
Ελάτε, παιδιά. Ας ξεκινήσουμε!
290
00:17:46,318 --> 00:17:49,321
Ρεντ, νόμιζα ότι ήσουν στο "όχι".
291
00:17:49,863 --> 00:17:53,366
Όχι. Γύρισε στην ελπίδα. Όπως κι εγώ.
292
00:17:53,366 --> 00:17:56,870
Απλώς δεν θα πηδούσα στη λίμνη
να σπάσω την ουρά μου.
293
00:17:56,870 --> 00:17:59,664
Μα ακόμα δεν έχουμε αέρα.
294
00:17:59,664 --> 00:18:02,459
Βασικά, δεν γίνεται να μην κάνουμε κάτι.
295
00:18:02,459 --> 00:18:04,377
Ίσως έρθει κι άλλος αέρας.
296
00:18:04,377 --> 00:18:09,299
Κι αν έρθει, θα βρει να κατευθυνθεί
προς την τουρμπίνα.
297
00:18:10,717 --> 00:18:12,636
Η κόρνα των Φράγκολ.
298
00:18:12,636 --> 00:18:15,764
Αν τη βάλουμε στην άκρη του σωλήνα,
299
00:18:15,764 --> 00:18:19,309
θα στείλει τον αέρα προς την τουρμπίνα.
300
00:18:19,309 --> 00:18:21,311
Τέλεια ιδέα, Ρεντ!
301
00:18:22,687 --> 00:18:25,899
- Γεια, Ρεντ!
- Γεια, Πόγκι!
302
00:18:31,404 --> 00:18:34,991
Δεν γίνομαι αρνητικός.
Απλώς μια πρακτική ερώτηση.
303
00:18:35,617 --> 00:18:39,955
Πώς θα την ανεβάσουμε στον κήπο;
Ούτε 100 Φράγκολ δεν τη σηκώνουν.
304
00:18:39,955 --> 00:18:42,874
Έχεις δίκιο. Αλλά ξέρω κάποιον που μπορεί.
305
00:18:42,874 --> 00:18:45,210
Πρέπει να του μιλήσω επιτέλους.
306
00:18:46,002 --> 00:18:46,836
Ναι!
307
00:18:51,049 --> 00:18:53,260
Τζούνιορ Γκοργκ, πρέπει να σου μιλήσω.
308
00:18:54,052 --> 00:18:57,597
Όχι. Πρέπει να το πω, ή τώρα ή ποτέ.
309
00:18:58,431 --> 00:19:01,017
Σου έδωσα κάτι ξεχωριστό για μένα.
310
00:19:01,017 --> 00:19:03,812
Όμως, εσύ το πέταξες και με πλήγωσες.
311
00:19:05,063 --> 00:19:10,610
Αλλά θέλω να είμαστε φίλοι και χρειάζομαι
βοήθεια. Αυτά ήθελα να σου πω.
312
00:19:11,987 --> 00:19:15,031
Γκόμπο, δεν ήθελα να σε πληγώσω.
313
00:19:15,031 --> 00:19:17,367
Ο μπαμπάς δεν θέλει να είμαστε φίλοι,
314
00:19:17,367 --> 00:19:20,537
γιατί τα Γκοργκ δεν το έκαναν ποτέ αυτό.
315
00:19:21,496 --> 00:19:23,039
Έχεις δίκιο, γιε μου.
316
00:19:23,039 --> 00:19:27,878
Όμως, ίσως να μη χρειάζεται
να φερόμαστε πλέον έτσι.
317
00:19:27,878 --> 00:19:29,045
- Τι;
- Τι;
318
00:19:29,045 --> 00:19:31,673
Είσαι ολόκληρο Γκοργκ και εγώ σε...
319
00:19:32,841 --> 00:19:34,259
σε καμαρώνω.
320
00:19:34,843 --> 00:19:37,345
Ορίστε. Νομίζω ότι είναι δικά σου.
321
00:19:37,929 --> 00:19:39,139
Μπαμπά.
322
00:19:41,600 --> 00:19:43,518
- Φράγκολ;
- Γκόμπο.
323
00:19:43,518 --> 00:19:44,811
Γκόμπο;
324
00:19:44,811 --> 00:19:48,189
Ευχαριστώ που είσαι
τόσο καλός φίλος με τον γιο μου.
325
00:19:51,735 --> 00:19:53,904
- Καλά.
- Συγγνώμη.
326
00:19:53,904 --> 00:19:56,364
Πολύ σφιχτά, πολύ.
327
00:19:57,282 --> 00:19:59,910
Εγώ θέλω να ζουλήξω εσένα σφιχτά.
328
00:19:59,910 --> 00:20:01,870
Τι; Πω, φίλε!
329
00:20:05,081 --> 00:20:09,211
- Μπορείς να κάνεις κάτι για μας, φίλε;
- Ό,τι θες, κολλητέ.
330
00:20:09,211 --> 00:20:13,340
Ο Γουέμπλεϊ είναι ο κολλητός...
Ξέρεις; Ας μη χαλάσουμε τη στιγμή.
331
00:20:13,924 --> 00:20:15,467
Πάμε!
332
00:20:16,927 --> 00:20:19,804
Θα χρειαστούμε στολή γι' αυτό.
333
00:20:19,804 --> 00:20:20,889
Ναι!
334
00:20:23,683 --> 00:20:25,352
- Κάτι με κάλτσες.
- Ωραία.
335
00:20:25,352 --> 00:20:26,436
Ναι.
336
00:20:27,604 --> 00:20:28,772
Όλα έτοιμα.
337
00:20:30,857 --> 00:20:35,570
Αν είμαστε χωρισμένοι
Τα καταφέρνουμε με δυσκολία
338
00:20:36,196 --> 00:20:41,201
Μα όταν συνεργαζόμαστε
Όλα τα ξεπερνάμε με ευκολία
339
00:20:41,785 --> 00:20:46,915
Το παιχνίδι δύσκολο είναι
Αν το παίζεις μοναχός
340
00:20:46,915 --> 00:20:53,421
Άσε τα όνειρα τα κοινά
Να μας οδηγήσουν στο σπιτικό, γιατί
341
00:20:53,421 --> 00:20:57,175
Είμαστε ένα
342
00:20:57,175 --> 00:20:59,052
Ναι, είμαστε
343
00:20:59,052 --> 00:21:03,098
Είμαστε δυνατοί
344
00:21:03,098 --> 00:21:06,017
Κι αν πιστεύουμε
345
00:21:06,017 --> 00:21:11,106
Και τα όνειρά μας ακολουθούμε
Ο ένας με τον άλλον
346
00:21:11,106 --> 00:21:13,358
Τότε θα δούμε
347
00:21:13,358 --> 00:21:16,486
Την ελπίδα που χτίζουμε μαζί
348
00:21:18,947 --> 00:21:21,658
Την ελπίδα που χτίζουμε μαζί
349
00:21:36,923 --> 00:21:39,426
Το μέλλον αβέβαιο είναι
350
00:21:39,426 --> 00:21:42,304
- Τον φόβο σου διώξε μακριά
- Διώξε μακριά
351
00:21:42,304 --> 00:21:46,933
Όσο είμαστε ενωμένοι
Το μονοπάτι μπροστά είναι καθαρό
352
00:21:47,893 --> 00:21:53,023
Το παιχνίδι δύσκολο είναι
Αν το παίζεις μοναχός
353
00:21:53,023 --> 00:21:59,654
Άσε τα όνειρα τα κοινά
Να μας οδηγήσουν στο σπιτικό
354
00:21:59,654 --> 00:22:02,449
Είμαστε ένα
355
00:22:02,449 --> 00:22:05,327
Είμαστε ένα
Ναι, είμαστε
356
00:22:05,327 --> 00:22:09,456
- Είμαστε δυνατοί
- Δυνατοί
357
00:22:09,456 --> 00:22:12,167
- Κι αν πιστεύουμε
- Πιστεύουμε
358
00:22:12,167 --> 00:22:14,419
Και τα όνειρά μας ακολουθούμε
359
00:22:14,419 --> 00:22:17,339
- Ο ένας με τον άλλον
- Ο ένας με τον άλλον
360
00:22:17,339 --> 00:22:19,591
Τότε θα δούμε
361
00:22:19,591 --> 00:22:22,802
Την ελπίδα που χτίζουμε μαζί
362
00:22:25,222 --> 00:22:28,892
Την ελπίδα που χτίζουμε μαζί
363
00:22:31,978 --> 00:22:35,357
Την ελπίδα που χτίζουμε
364
00:22:35,357 --> 00:22:39,819
Μαζί
365
00:22:39,819 --> 00:22:41,404
Ναι!
366
00:22:43,657 --> 00:22:46,201
Είναι συναρπαστικό.
367
00:22:46,201 --> 00:22:47,869
Μου ήρθε η ιδέα έτσι απλά.
368
00:22:47,869 --> 00:22:51,206
Σχέδιο με διπλό ρότορα σε μία πλατφόρμα.
369
00:22:51,706 --> 00:22:53,583
Ας το δοκιμάσουμε, Σπροκ.
370
00:22:53,583 --> 00:22:55,710
Θα φέρουμε τον μεγάλο ανεμιστήρα.
371
00:22:59,005 --> 00:23:00,382
Χαίρομαι που γύρισα.
372
00:23:00,882 --> 00:23:03,843
Όταν καταλάβουν ότι εγώ,
ο Τ. Μάθιου Φράγκολ,
373
00:23:03,843 --> 00:23:07,097
είμαι το τέχνεργο που θα βελτιώσει
το Φράγκολ Ροκ...
374
00:23:08,139 --> 00:23:09,140
Πανέξυπνο!
375
00:23:19,109 --> 00:23:23,029
Γεια σου, μαλλιαρέ. Δεν έχω χρόνο
για αστεία. Έχω να κάνω είσοδο.
376
00:23:29,244 --> 00:23:31,162
Όχι. Έχει πολύ αέρα σήμερα.
377
00:23:31,997 --> 00:23:33,373
Όχι. Βοήθεια!
378
00:23:33,373 --> 00:23:35,500
Σπρόκετ, πέτυχε!
379
00:23:42,632 --> 00:23:44,342
Ό,τι κι αν συμβεί,
380
00:23:44,342 --> 00:23:48,388
- θα το αντιμετωπίσουμε μαζί.
- Ναι.
381
00:23:49,431 --> 00:23:51,182
Αέρας στον σωλήνα!
382
00:23:51,182 --> 00:23:52,851
- Όχι!
- Είναι...
383
00:23:58,106 --> 00:23:59,482
Μαμάκα μου!
384
00:24:11,494 --> 00:24:13,413
Δείτε, η τουρμπίνα γυρίζει!
385
00:24:17,042 --> 00:24:21,129
Πέτυχε! Το βαρέλι κομπόστ αναδεύει!
386
00:24:22,631 --> 00:24:24,799
Δείτε!
387
00:24:24,799 --> 00:24:27,844
Το νέο υγιές χώμα απλώνεται στον κήπο!
388
00:24:27,844 --> 00:24:30,263
- Πέτυχε!
- Τα καταφέραμε!
389
00:24:37,604 --> 00:24:42,776
Πόγκι, είχες δίκιο εξαρχής
για την κόρνα των Φράγκολ.
390
00:24:42,776 --> 00:24:43,985
Φυσικά!
391
00:24:43,985 --> 00:24:47,197
Όταν ο αέρας μπαίνει
σε κάτι φαρδύ που στενεύει,
392
00:24:47,197 --> 00:24:50,867
πιέζεται
και κινείται με μεγαλύτερη ταχύτητα.
393
00:24:51,576 --> 00:24:54,746
Γεια, Ρεντ. Είμαι ο Πόγκι!
394
00:24:57,499 --> 00:24:58,875
Ποιος έσβησε τα φώτα;
395
00:24:59,668 --> 00:25:02,337
Θείε Ματ, έσωσες τον κήπο!
396
00:25:06,341 --> 00:25:09,553
- Φυσικά.
- Καλώς ήρθες, Θείε Ματ.
397
00:25:09,553 --> 00:25:10,679
Ναι.
398
00:25:13,765 --> 00:25:16,434
- Φανταστικό!
- Δείτε.
399
00:25:16,434 --> 00:25:18,186
- Δουλεύει!
- Μπράβο!
400
00:25:18,186 --> 00:25:19,938
- Πέτυχε.
- Ναι.
401
00:25:19,938 --> 00:25:23,400
Λύθηκε με την επινοητικότητα των Ντούζερ.
402
00:25:23,400 --> 00:25:26,361
Κότερπιν, είμαι πιο περήφανος από ποτέ.
403
00:25:26,861 --> 00:25:30,949
Εκτός από τότε που εφηύρα κάτι
καλύτερο από τη γραμμή μονής τροχιάς.
404
00:25:30,949 --> 00:25:34,411
Τη μηδενική τροχιά. Ναι!
405
00:25:35,161 --> 00:25:39,416
Βοήθησε κι ο γλυκός μου Λάνφορντ.
Η μαμά είναι περήφανη.
406
00:25:40,750 --> 00:25:42,377
Πλένεις τα δόντια;
407
00:25:42,377 --> 00:25:45,589
- Για να δω. Άνοιξε.
- Όχι.
408
00:25:45,589 --> 00:25:48,341
Δείτε πόσες κάλτσες θα πλύνω!
409
00:26:01,688 --> 00:26:03,732
Σπροκ, τα καταφέραμε.
410
00:26:03,732 --> 00:26:08,111
Το νέο σχέδιο ήταν απλό, σταθερό,
με εκπληκτικά αποτελέσματα.
411
00:26:08,612 --> 00:26:10,906
Ευχαριστώ που δεν έπαψες να ελπίζεις.
412
00:26:11,990 --> 00:26:13,617
Τι θάβεις;
413
00:26:18,496 --> 00:26:20,707
Τίνος είναι το σακιδιάκι;
414
00:26:28,215 --> 00:26:31,551
Σύντομα θα γυρίσουν άφθονα ραπανάκια.
415
00:26:32,135 --> 00:26:33,595
Ναι. Νικήσαμε στον αγώνα.
416
00:26:34,346 --> 00:26:35,805
Μόνο αυτόν τον γύρο.
417
00:26:36,306 --> 00:26:40,101
- Χρήσιμο. Πολύ χρήσιμο.
- Ο Μπούμπερ έχει δίκιο.
418
00:26:40,101 --> 00:26:43,647
Η ελπίδα είναι ένα παιχνίδι
που παίζουμε κάθε μέρα.
419
00:26:43,647 --> 00:26:47,234
Οπότε, μόλις ξεκινήσαμε!
420
00:26:52,739 --> 00:26:53,740
Παιδιά.
421
00:26:58,495 --> 00:27:02,082
Λοιπόν, είχαμε ευτυχισμένο τέλος, έτσι;
422
00:27:02,791 --> 00:27:04,417
Είναι και με το παραπάνω.
423
00:27:04,417 --> 00:27:10,131
Είναι και ένα ευτυχισμένο ξεκίνημα.
424
00:27:10,632 --> 00:27:15,387
Γιατί πλέκεις τόσο μικρές κάλτσες;
Δεν κάνουν σ' εμένα ή τον Τζούνιορ.
425
00:27:15,971 --> 00:27:18,265
Λες κι είναι για μωρό Γκοργκ.
426
00:27:22,811 --> 00:27:24,145
Φίλε.
427
00:27:24,145 --> 00:27:27,023
Θα γίνω μεγάλος αδερφός;
428
00:27:30,026 --> 00:27:33,530
- Δεν το πιστεύω.
- Πω πω, φίλε!
429
00:27:34,322 --> 00:27:36,408
Στα νέα ξεκινήματα.
430
00:27:40,662 --> 00:27:41,663
Ελπίδα!
431
00:27:42,622 --> 00:27:43,623
Ναι!
432
00:27:44,833 --> 00:27:46,835
Χόρεψε κι εσύ
433
00:27:46,835 --> 00:27:48,962
Τις έννοιες άσε μακριά
434
00:27:48,962 --> 00:27:50,922
Παίξε μουσική
435
00:27:50,922 --> 00:27:52,340
Εδώ στο Φράγκολ Ροκ
436
00:29:06,831 --> 00:29:08,833
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια