1 00:00:27,320 --> 00:00:31,408 Maak muziek en lach Zorgen voor een andere dag 2 00:00:31,408 --> 00:00:35,412 Zingen doen we vlot in de Freggelgrot 3 00:00:35,412 --> 00:00:39,749 Werkers opgelet Anders heb je morgen pech 4 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Freggels opgelet 5 00:00:41,376 --> 00:00:44,254 Wij zijn Gobo, Mollie, Wimmie, Bobbie, Jet. 6 00:00:47,757 --> 00:00:50,635 Junior. 7 00:00:52,220 --> 00:00:53,346 Mijn radijsje. 8 00:00:54,472 --> 00:00:58,560 Maak muziek en lach Zorgen voor een andere dag 9 00:00:58,560 --> 00:01:04,648 Zingen doen we vlot in de Freggelgrot In de Freggelgrot 10 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 In de Freggelgrot. 11 00:01:12,240 --> 00:01:14,159 Nog steeds geen wind. 12 00:01:14,159 --> 00:01:18,872 Hoe krijgen we die windmolen ooit aan de praat om de tuin te redden? 13 00:01:20,040 --> 00:01:21,958 Denk. 14 00:01:26,546 --> 00:01:30,550 Dat is het. Dit moet ik iedereen vertellen. 15 00:01:41,811 --> 00:01:44,606 Meet maar na. Snij maar door. 16 00:01:45,982 --> 00:01:48,443 Nee, jij meet met twee maten. 17 00:01:54,950 --> 00:01:57,535 Pogo. Blaas op de Freggelhoorn. 18 00:01:57,535 --> 00:01:59,663 Oké. Zal ik doen, Jet. 19 00:02:04,376 --> 00:02:07,337 O nee. Jet, hij is kapot. 20 00:02:07,337 --> 00:02:11,132 Je blaast op de verkeerde kant. - Jij zult het wel weten, Jet. 21 00:02:18,265 --> 00:02:22,143 Goeiemorgen, Freggelgrot. 22 00:02:22,811 --> 00:02:25,689 Lekker begin van de dag. - Ja. Kom op, Jet. 23 00:02:25,689 --> 00:02:30,235 We zijn uitgeput. We hebben de hele nacht aan de windmolen gewerkt. 24 00:02:31,194 --> 00:02:33,697 Ik voel m'n staart niet meer. Hij is weg. 25 00:02:33,697 --> 00:02:36,908 Je hebt er gewoon op geslapen. Hij is er nog, hoor. 26 00:02:40,453 --> 00:02:41,913 Ik dacht dat ik je kwijt was. 27 00:02:43,039 --> 00:02:46,001 Ik moest jullie wakker maken, want plots wist ik 't. 28 00:02:46,001 --> 00:02:49,963 Zelfs na de donkerste nacht komt de zon gewoon weer op. 29 00:02:49,963 --> 00:02:54,509 Volgens mij krijgen we die molen simpel aan de praat met... hou je vast... 30 00:02:58,430 --> 00:02:59,264 Hoop. 31 00:03:01,141 --> 00:03:03,143 Wat? Hoop? 32 00:03:03,143 --> 00:03:06,021 Heb je ons daarvoor wakker gemaakt? 33 00:03:06,021 --> 00:03:07,856 Ik ga weer slapen. 34 00:03:07,856 --> 00:03:11,484 Ja. - Kom op. Voel die hoopvolle energie eens. 35 00:03:12,444 --> 00:03:14,905 Ik stuiter er helemaal van. 36 00:03:14,905 --> 00:03:17,908 We moeten de wind naar de molen zien te krijgen... 37 00:03:17,908 --> 00:03:21,953 ...zodat die Splitpens composteersysteem kan aandrijven. 38 00:03:21,953 --> 00:03:25,165 Wie heeft een idee waar we wind kunnen vinden? 39 00:03:25,165 --> 00:03:28,585 Hé, ik heb een idee. De windjes. 40 00:03:28,585 --> 00:03:31,171 Misschien hangen die nog in de Fluitspelonk. 41 00:03:31,171 --> 00:03:34,049 We kunnen ze vangen met die windslurpdinges. 42 00:03:34,674 --> 00:03:38,595 En ze via een soort buis naar de Griezeltuin transporteren. 43 00:03:38,595 --> 00:03:42,307 En dat kunnen we maken met eerder gebruikt bouwmateriaal. 44 00:03:42,307 --> 00:03:44,267 Ja. Na een klein dutje. 45 00:03:45,435 --> 00:03:47,562 Of nu. Kan ook. 46 00:03:47,562 --> 00:03:50,941 Ja, we gaan wat wind verzamelen... 47 00:03:50,941 --> 00:03:54,653 ...om de tuin te redden en radijsjes terug te krijgen. 48 00:03:57,822 --> 00:04:01,243 Nog vijf minuutjes. Vijf minuutjes. 49 00:04:04,579 --> 00:04:07,916 Ik moet 'n nieuw ontwerp voor 'n windturbine op zee maken... 50 00:04:07,916 --> 00:04:12,462 ...voor m'n examenproject, maar niks werkt. Ik heb een nieuw idee nodig. 51 00:04:13,713 --> 00:04:17,091 Bedankt, maar dat hebben we al geprobeerd en 't werkte niet. 52 00:04:17,091 --> 00:04:19,134 Omdat jij ervan blijft snoepen. 53 00:04:19,803 --> 00:04:24,224 Ik zoek naar iets dat drijft en megaveel energie opwekt. 54 00:04:24,808 --> 00:04:28,895 Maar het probleem is dat als ik hem te groot maak of te hoog... 55 00:04:32,732 --> 00:04:34,943 Hij is niet stabiel. 56 00:04:36,152 --> 00:04:40,282 Oké. Even tuinieren om mijn hoofd leeg te maken. Ga je mee naar Sprokkel? 57 00:04:41,074 --> 00:04:43,994 Sprokkel de plant. Jij bent Sprokkel de ho... 58 00:04:43,994 --> 00:04:46,871 Dit krijg je als je alles een naam wilt geven. 59 00:04:46,871 --> 00:04:48,498 Even wat anders aan. 60 00:04:53,378 --> 00:04:58,258 Windslurpdinges-status: verbonden. Mijn status: opgewonden. 61 00:04:59,968 --> 00:05:04,639 Goed gedaan, jongens. Als ik roep 'wow', roepen jullie 'ho'. 62 00:05:10,020 --> 00:05:13,023 Kille Jo kan niet anders dan eerlijk zeggen: 63 00:05:13,023 --> 00:05:17,360 Jet Freggel, jij bent echt onze chef hoop. 64 00:05:20,447 --> 00:05:22,574 Wacht. Is alles oké, zuchtmans? 65 00:05:23,158 --> 00:05:27,954 Ja, maar ik heb Junior niet meer gesproken sinds hij mijn klaphandjes weggooide. 66 00:05:27,954 --> 00:05:32,709 En daardoor voel ik me een beetje sip en suf en een beetje stom. 67 00:05:32,709 --> 00:05:36,004 En nou ja, niet zo stoer. Snap je? 68 00:05:36,004 --> 00:05:39,382 Volgens mij moet je er gewoon met hem over gaan praten. 69 00:05:39,382 --> 00:05:43,511 Nou ja, maar dat is eng. Het hele plan draait om de Griezeltuin. 70 00:05:43,511 --> 00:05:46,514 Straks mislukt dat als-ie niet met me wil praten. 71 00:05:48,725 --> 00:05:52,854 Hé, streepjestrui. Misschien een wat hoopvoller 'stel dat'? 72 00:05:52,854 --> 00:05:56,858 Want stel dat je Oom Roel hier iets zinnigs over te zeggen heeft. 73 00:05:57,442 --> 00:05:59,486 Lees gewoon een van z'n kaartjes. 74 00:06:01,613 --> 00:06:07,369 Jazeker. Ik hoop gewoon dat z'n nieuwste kaartje je zal inspireren. 75 00:06:07,369 --> 00:06:09,913 Weet je, ík lees hem wel. 76 00:06:13,124 --> 00:06:17,045 'Lief Neefje Gobo.' Dit voelt eigenlijk best wel raar 77 00:06:19,089 --> 00:06:23,218 Ik kwam vandaag in een interessante situatie terecht. 78 00:06:27,389 --> 00:06:28,765 Wie doet 't licht uit? 79 00:06:30,392 --> 00:06:35,772 Vreemd genoeg bevond ik mij boven op een bouwplaats van Dwaze Schepsels. 80 00:06:36,398 --> 00:06:40,944 En een team van Dwaze Bouwers gebruikte een ladder op een wel heel domme manier. 81 00:06:40,944 --> 00:06:46,491 Oenen. Ladders horen verticaal. Dit vraagt om Doeners. Die weten wel hoe het hoort. 82 00:06:46,491 --> 00:06:51,746 Plots voelde ik me triest, Neefje, denkend aan de Doeners en aan jullie. 83 00:06:51,746 --> 00:06:55,584 Ik besefte hoelang ik alweer weg was uit de Freggelgrot. 84 00:06:55,584 --> 00:07:00,463 Maar zelfs neerslachtig ben ik nog in staat mooie nieuwe dingen te ontdekken. 85 00:07:01,089 --> 00:07:06,553 Plots zag ik ze: een onbekend, onontdekt groepje danser-zangsters. 86 00:07:06,553 --> 00:07:10,599 Wauw. Jullie schepsels zijn fantastisch. 87 00:07:16,146 --> 00:07:18,940 Ze zagen dat ik 'n opkikker kon gebruiken... 88 00:07:18,940 --> 00:07:24,404 ...want dit groepje voerde speciaal voor mij alleen een geweldige show op. 89 00:08:01,233 --> 00:08:03,068 Ze vroegen me zelfs mee te doen. 90 00:08:04,194 --> 00:08:07,364 Ik? Ik kan echt niet... Ik kom eraan. 91 00:08:11,451 --> 00:08:15,205 En als sneeuw voor de zon danste ik mijn zorgen weg. 92 00:08:15,205 --> 00:08:20,293 Dit groepje danser-zangsters gaf mij een bijzonder cadeau: hoop. 93 00:08:21,253 --> 00:08:22,504 Dat deed me denken: 94 00:08:22,504 --> 00:08:27,467 misschien moet ik nu als artefact een symbool van hoop naar je toe sturen. 95 00:08:47,237 --> 00:08:49,656 M'n hoofd tolde van de hoop. 96 00:08:50,156 --> 00:08:53,243 En 't artefact dat ik stuur om de grot te verbeteren? 97 00:08:53,743 --> 00:08:58,039 Dat duurt nog wel even, maar geloof me, je vindt het fantastisch. 98 00:08:58,790 --> 00:09:02,836 'Liefs, je Rondreizende Oom Roel.' Ha. 99 00:09:02,836 --> 00:09:08,008 Dat slaat eigenlijk wel ergens op. - Het is precies wat je zei. Hoop. 100 00:09:08,008 --> 00:09:13,096 Stel dat ik het goedmaak met Junior en hij helpt wind in de molen te krijgen? 101 00:09:13,096 --> 00:09:15,807 Ja. Ga met hem praten. - Ik ga met hem praten. 102 00:09:15,807 --> 00:09:19,853 Ja, ga meteen maar. - Ik ga meteen maar. 103 00:09:19,853 --> 00:09:23,481 De windverplaatsbuis waar de Freggels om vroegen is klaar. 104 00:09:23,982 --> 00:09:26,985 Hoe vind je hem, mijn liefste majesteit? 105 00:09:26,985 --> 00:09:30,113 Perfect, mijn knoflookteentje. 106 00:09:30,113 --> 00:09:33,867 Lief dat je het aan me vraagt. - Snoezepoezewoeze. 107 00:09:33,867 --> 00:09:36,244 O, hou toch op. 108 00:09:38,163 --> 00:09:42,542 Oké, ik doe het gewoon. Junior... - Al dat geknuffel en gekus. 109 00:09:42,542 --> 00:09:44,920 Ik wil praten... - Dat hoef ik niet te zien. 110 00:09:44,920 --> 00:09:48,632 Oké, hij hoort me zeker niet. - Daar gaan we. 111 00:09:49,966 --> 00:09:53,720 Laat ook maar. - Mag ik even jullie aandacht? 112 00:09:54,304 --> 00:09:59,935 Die molen kan eindelijk draaien. Laat die windjes vrij. 113 00:09:59,935 --> 00:10:02,979 We horen je luid en duidelijk in de Fluitspelonk. 114 00:10:02,979 --> 00:10:06,149 Oké, tijd om de windjes vrij te laten. 115 00:10:06,149 --> 00:10:09,361 Dus, druk jij op de kop, dan zeg ik iets heel pakkends. 116 00:10:09,361 --> 00:10:13,406 Reken maar. Ik druk op de knop na drie, twee, één. 117 00:10:13,406 --> 00:10:18,245 Hier komen de baby's. Pardon. Kan dat misschien even over? 118 00:10:18,245 --> 00:10:23,083 Windslurpdinges draait. - Daar komen de windjes. 119 00:10:24,251 --> 00:10:25,669 Windjes opgeslurpt. 120 00:10:28,004 --> 00:10:30,507 De windjes komen nu door de buis. 121 00:10:31,883 --> 00:10:34,177 Ze zijn onderweg naar de tuin. 122 00:10:35,011 --> 00:10:38,890 Daar gaan ze. Dadelijk gaat de molen draaien... 123 00:10:38,890 --> 00:10:43,019 ...en begint het composteersysteem te werken dat de tuin zal redden. 124 00:10:43,770 --> 00:10:45,730 De windjes... 125 00:10:46,648 --> 00:10:50,193 ...hebben niet genoeg power om bij de molen te komen. 126 00:10:50,193 --> 00:10:53,780 En nu zijn ze weg? Voor altijd? 127 00:10:59,160 --> 00:11:01,663 Dat was het dan. 128 00:11:03,456 --> 00:11:07,919 Oké, dat verliep... - Volkomen rampzalig? Ja. 129 00:11:07,919 --> 00:11:13,091 Maar dan zoeken we toch wat meer windjes? - De windjes zijn op. Het is hopeloos. 130 00:11:13,091 --> 00:11:16,636 De boog is lang, maar eindigt toch in ongeluk. 131 00:11:17,304 --> 00:11:19,639 Dat helpt. Nee, dat helpt echt. 132 00:11:19,639 --> 00:11:25,604 O, Jet. Zullen we samen even ademen en zo verwerken wat je... 133 00:11:25,604 --> 00:11:30,358 Maar jij bent onze chef hoop. - Nou, maar nu ben ik dus chef nope... 134 00:11:30,358 --> 00:11:33,278 ...nope, nope, nope... - Maar Jet... 135 00:11:37,574 --> 00:11:40,035 Hallo, allemaal. Hoe gaat het hier? 136 00:11:42,287 --> 00:11:46,041 Mooie hoed. Uit je lievelingswinkel, mijn gangkast? 137 00:11:47,125 --> 00:11:51,671 Ik ben niet boos. Staat lief. Hé, kijk nou eens, Sprokkelet. 138 00:11:52,255 --> 00:11:57,052 Leek me handig om 'r zo te noemen. En als je 't mij vraagt, zijn alle planten Frans. 139 00:11:59,054 --> 00:12:03,433 Jij hebt echt je groeispurt, hè? Heeft de rozemarijn je aangemoedigd? 140 00:12:05,101 --> 00:12:09,481 Dat is echt 'n ding, hoor. Planten hebben 'n communicatiesysteem ondergronds. 141 00:12:09,481 --> 00:12:14,611 Ze delen info over droogte, ziektes, ongedierte. Echt fascinerend. 142 00:12:22,953 --> 00:12:26,873 Nou, verder is alles misschien onzeker, maar één ding weet ik wel: 143 00:12:26,873 --> 00:12:28,792 deze was wast zichzelf niet. 144 00:12:28,792 --> 00:12:30,544 Alsjeblieft. - Dank je wel... 145 00:12:33,004 --> 00:12:34,005 Jet? 146 00:12:34,589 --> 00:12:39,302 Wat doe jij daar nou? - Ik ben heel somber en bromber. 147 00:12:39,302 --> 00:12:42,681 Wat? - Jouw grot leek me daar wel geschikt voor. 148 00:12:42,681 --> 00:12:49,396 Dus, wat wordt onze suffe activiteit? Iets koken? Schoonmaken? 149 00:12:49,396 --> 00:12:54,568 Nou, ik wilde net de was gaan doen. - Top. Kan niet saaier. 150 00:12:54,568 --> 00:12:57,571 Ik zal de zeepsteen wel halen. - Maar, ik... 151 00:12:59,990 --> 00:13:03,118 Jet Freggel die de was wil doen? 152 00:13:09,583 --> 00:13:14,588 Weet je, Jet, als ik de was doe, voel ik me nooit ellendig. Ik... Wat? 153 00:13:14,588 --> 00:13:19,301 Die pet voelt fijn. Lekker donker. 154 00:13:20,927 --> 00:13:23,221 Nou... Ja. 155 00:13:23,221 --> 00:13:28,393 Goed, wat wassen we eerst? - Ik begin altijd het liefst met sokken. 156 00:13:28,894 --> 00:13:33,899 Waarom zou je überhaupt sokken wassen? Niemand in de grot draagt ze. 157 00:13:33,899 --> 00:13:39,446 Weet ik, maar ik hoop ooit van wel. En dan worden ze nog viezer... 158 00:13:39,446 --> 00:13:43,825 ...en dan moet ik ze weer wassen. Als een kringloop van sop. 159 00:13:44,492 --> 00:13:49,497 Wat? Hoe zit het met doem en ongeluk? 160 00:13:50,081 --> 00:13:54,544 Tuurlijk, het kan altijd fout gaan, maar toch hoop ik van niet. 161 00:13:55,295 --> 00:13:56,546 Zelfs nu. 162 00:13:57,214 --> 00:13:58,381 Bobbie. 163 00:13:58,882 --> 00:14:03,803 Ik kwam hier om 's lekker te somberen en nu ben jij opeens hoopvol? 164 00:14:04,387 --> 00:14:06,973 Wat zoek ik hier nog? 165 00:14:06,973 --> 00:14:10,435 Nee. Wacht. Ja, maar, Jet, jij bent onze chef hoop. 166 00:14:11,019 --> 00:14:13,563 Dat blijft iedereen maar roepen. 167 00:14:13,563 --> 00:14:16,816 Dat was ik, ja, en nu niet meer. 168 00:14:16,816 --> 00:14:19,653 Wat maakt het allemaal uit? 169 00:14:31,957 --> 00:14:34,626 Nou, blijkbaar echt een hele hoop. 170 00:14:40,131 --> 00:14:43,426 Nope. Wat heeft het allemaal nog voor zin? 171 00:14:43,426 --> 00:14:45,637 Jet had gelijk. Nope. 172 00:14:45,637 --> 00:14:50,183 Nope. Alle energie is superlaag hier. Nope. 173 00:14:50,183 --> 00:14:53,645 Nope. Of is het knoop? 174 00:14:54,604 --> 00:14:57,857 Nope, knoop, wat maakt het uit? Het wordt toch niks. 175 00:15:01,319 --> 00:15:06,074 Pogo, wat is er aan de hand? 176 00:15:06,074 --> 00:15:11,413 Geen 'Hoi, Jet'? Dit is erg. Wat moeten we doen? 177 00:15:12,330 --> 00:15:14,916 Ik ben normaal niet zo'n leidinggevend type... 178 00:15:14,916 --> 00:15:18,545 ...maar ik weet precies wat we moeten doen. 179 00:15:18,545 --> 00:15:20,630 Wat moeten we doen? 180 00:15:21,214 --> 00:15:23,967 Eén momentje. We zijn nog even bezig. 181 00:15:23,967 --> 00:15:28,388 Jongens, je doet toch geen conservenblikjes bij het gft-afval? 182 00:15:30,891 --> 00:15:33,852 Alleen composteerbaar materiaal. 183 00:15:33,852 --> 00:15:36,646 We snappen het nog niet. - Maar leren snel. 184 00:15:36,646 --> 00:15:39,983 Verzamelen jullie nog steeds afval voor het composteren? 185 00:15:39,983 --> 00:15:42,861 De machine werkt niet. Het heeft geen zin. 186 00:15:43,737 --> 00:15:47,032 Heeft geen zin? 187 00:15:47,032 --> 00:15:49,200 Luister eens goed, kleine Freggel. 188 00:15:49,200 --> 00:15:53,788 Dit is een ernstige tijd. Wat gebeurt er als we niks doen? Niks dus. 189 00:15:53,788 --> 00:15:57,667 En dat is dus geen optie. Dus we doen wat we kunnen. 190 00:15:58,251 --> 00:16:03,215 Je mag de hoop niet verliezen, ook al weet je niet hoe alles nu verder moet. 191 00:16:03,715 --> 00:16:05,634 Hoop is besmettelijk. 192 00:16:05,634 --> 00:16:10,347 Maar sim en zeur zijn dat ook. Pas daarmee op. 193 00:16:10,347 --> 00:16:15,602 Maar wat we hebben geprobeerd werkte niet. Dan is het toch klaar? 194 00:16:15,602 --> 00:16:20,065 Nou en? Je hebt wat tegenslag. Is de wedstrijd dan voorbij? 195 00:16:20,065 --> 00:16:24,027 Het is de 13e ronde rotshockey en je staat 80 knoeperds achter. 196 00:16:24,027 --> 00:16:30,450 Geef je het op? Nee. Je waagt de sprong in het diepe en knokt gewoon door. 197 00:16:31,910 --> 00:16:34,162 Een sprong in het diepe. 198 00:16:34,162 --> 00:16:38,708 Daar is ze weer. Kijk naar d'r staartjes. - Ja. Bedankt, mevrouw Storthoop. 199 00:16:42,212 --> 00:16:43,964 Ja. Dank u. 200 00:16:44,631 --> 00:16:48,635 Dat was lief. Je wilde gaan en draaide om en bedankte me alsnog. 201 00:16:48,635 --> 00:16:51,429 Superbeleefd. - Netjes opgevoed. 202 00:16:51,429 --> 00:16:53,223 Kom nou, Bobbie. 203 00:16:54,474 --> 00:16:55,475 Keurig. - Oké. 204 00:16:55,475 --> 00:17:00,438 Alle compost aan de kant. Tempo. - Ja, 't wordt er niet frisser op. 205 00:17:00,438 --> 00:17:03,358 Schiet op, Bobbie. - Waar gaan we naartoe? 206 00:17:16,830 --> 00:17:21,251 O ja. - Jet, wat doe je nou? 207 00:17:21,251 --> 00:17:25,546 Je hebt het toch gehoord? Ik waag een sprong in 't diepe. 208 00:17:41,313 --> 00:17:44,733 Kom op, treurneuzen. We moeten aan de slag. 209 00:17:46,318 --> 00:17:49,321 Jet, jij was toch helemaal van 'nope'? 210 00:17:49,863 --> 00:17:53,366 Nope. Ze is weer van de hoop. En ik ook. 211 00:17:53,366 --> 00:17:56,870 Niet dat ik erin spring om m'n staart te breken, maar toch. 212 00:17:56,870 --> 00:17:59,664 Maar we hebben nog steeds geen wind. 213 00:17:59,664 --> 00:18:04,377 Maar we kunnen niet niks doen. Misschien komt er toch nog meer wind. 214 00:18:04,377 --> 00:18:09,299 En als-ie komt, moeten we bedenken hoe we die naar de molen sturen. 215 00:18:10,717 --> 00:18:15,764 De Freggelhoorn. Als we die aan 't eind van de buis zetten... 216 00:18:15,764 --> 00:18:19,309 ...kan die van de wind één stroom naar de molen maken. 217 00:18:19,309 --> 00:18:21,311 Goed idee, Jet. 218 00:18:22,687 --> 00:18:25,899 Hoi, Jet. - Hoi, Pogo. 219 00:18:31,404 --> 00:18:34,991 Ik wil niet weer moeilijk doen, maar een praktisch vraagje: 220 00:18:35,617 --> 00:18:39,955 hoe krijgen we 'm naar de tuin? Honderd Freggels krijgen 'm niet opgetild. 221 00:18:39,955 --> 00:18:45,210 Klopt, maar ik ken iemand die het wel kan. Maar dan moet ik eindelijk met 'm praten. 222 00:18:51,049 --> 00:18:53,260 Zo, Junior. Ik wil nu met je praten. 223 00:18:54,052 --> 00:18:57,597 Nee, als ik het nu niet zeg, zeg ik het vast nooit. 224 00:18:58,431 --> 00:19:03,812 Ik gaf je iets wat belangrijk voor me was, maar jij gooide dat weg en dat deed zeer. 225 00:19:05,063 --> 00:19:10,610 Maar ik wil nog steeds vrienden zijn en ik heb je hulp nodig. En nou, dat was het. 226 00:19:11,987 --> 00:19:17,367 Gobo, ik wilde jou geen pijn doen. Pap wil gewoon niet dat we vrienden zijn... 227 00:19:17,367 --> 00:19:20,537 ...omdat Griezels dat nooit eerder hebben gedaan. 228 00:19:21,496 --> 00:19:27,878 Precies, jongen. Maar, nou, misschien moeten we dingen nu anders doen. 229 00:19:27,878 --> 00:19:31,673 Wat? - Nou, je bent je eigen Griezel en ik... 230 00:19:32,841 --> 00:19:34,259 Ik ben trots op je. 231 00:19:34,843 --> 00:19:37,345 Hier. Volgens mij is deze van jou. 232 00:19:37,929 --> 00:19:39,139 Pap. 233 00:19:41,600 --> 00:19:43,518 Freggel. - Gobo. 234 00:19:43,518 --> 00:19:48,189 Gobo? Fijn dat je zo'n goeie vriend bent voor mijn zoon. 235 00:19:51,735 --> 00:19:53,904 Oké. - Het spijt me zo. 236 00:19:53,904 --> 00:19:56,364 Een beetje te strak. 237 00:19:57,282 --> 00:19:59,910 Ik wil jou ook wel fijnknijpen. 238 00:19:59,910 --> 00:20:01,870 Wat? O, leuk. 239 00:20:05,081 --> 00:20:09,211 Hé. Kun je iets voor ons doen, vriendje? - Wat dan ook, beste vriend. 240 00:20:09,211 --> 00:20:13,340 Eigenlijk is Wimmie m'n beste vriend... Laten we 't moment niet verpesten. 241 00:20:13,924 --> 00:20:15,467 En nu aan de slag. 242 00:20:16,927 --> 00:20:19,804 Volgens mij moeten we een teamtenue aantrekken. 243 00:20:23,683 --> 00:20:25,352 Iets met sokken. - Leuk. 244 00:20:27,604 --> 00:20:28,772 Hij kan. 245 00:20:30,857 --> 00:20:35,570 Als we te verdeeld zijn Dan is het leven zwaar 246 00:20:36,196 --> 00:20:41,201 Maar wie kan samenwerken Krijgt alles voor elkaar 247 00:20:41,785 --> 00:20:46,915 Het is sterker om te zeggen 'Het lukt me niet alleen' 248 00:20:46,915 --> 00:20:53,421 De gedeelde droom Die sleept ons erdoorheen, want 249 00:20:53,421 --> 00:20:57,175 Wij zijn één, wij zijn één 250 00:20:57,175 --> 00:20:59,052 Ja, wij zijn 251 00:20:59,052 --> 00:21:03,098 Niet alleen, niet alleen 252 00:21:03,098 --> 00:21:06,017 Voel de energie 253 00:21:06,017 --> 00:21:11,106 Van een goeie chemie en dezelfde 254 00:21:11,106 --> 00:21:13,358 Fantasie 255 00:21:13,358 --> 00:21:16,486 De hoop, die brengt ons samen 256 00:21:18,947 --> 00:21:21,658 De hoop, die brengt ons samen 257 00:21:36,923 --> 00:21:42,304 De toekomst ligt nog open - Wees niet bij voorbaat bang 258 00:21:42,304 --> 00:21:46,933 We komen ergens samen Al duurt het nog zo lang 259 00:21:47,893 --> 00:21:53,023 Het is sterker om te zeggen 'Het lukt me niet alleen' 260 00:21:53,023 --> 00:21:59,654 De gedeelde droom Sleept ons er steeds doorheen 261 00:21:59,654 --> 00:22:02,449 Wij zijn één, wij zijn één 262 00:22:02,449 --> 00:22:05,327 Wij zijn één, ja, wij zijn 263 00:22:05,327 --> 00:22:09,456 Niet alleen, niet alleen 264 00:22:09,456 --> 00:22:12,167 Voel de energie 265 00:22:12,167 --> 00:22:14,419 Van een goeie chemie 266 00:22:14,419 --> 00:22:17,339 En dezelfde 267 00:22:17,339 --> 00:22:19,591 Fantasie 268 00:22:19,591 --> 00:22:22,802 De hoop, die brengt ons samen 269 00:22:25,222 --> 00:22:28,892 De hoop, die brengt ons samen 270 00:22:31,978 --> 00:22:35,357 De hoop, die brengt 271 00:22:35,357 --> 00:22:39,819 Ons samen 272 00:22:43,657 --> 00:22:46,201 Wat is dit spannend. 273 00:22:46,201 --> 00:22:51,206 Opeens zag ik het voor me: twee sets wieken samen op hetzelfde onderstel. 274 00:22:51,706 --> 00:22:55,710 Ik ben benieuwd, Sprokkel. Dit vraagt om de grote ventilator. 275 00:22:59,005 --> 00:23:03,843 Wat fijn om terug te zijn. Dadelijk begrijpen ze dat ik, R. Mattheus Freggel... 276 00:23:03,843 --> 00:23:09,140 ...zelf het artefact ben dat de Freggelgrot verbetert. Briljant. 277 00:23:19,109 --> 00:23:23,029 Dag, haarbal. Ik heb nu geen tijd voor je. Ik moet mijn entree maken. 278 00:23:29,244 --> 00:23:33,373 Wat staat er vandaag een wind, zeg. O nee. Help. 279 00:23:33,373 --> 00:23:35,500 Sprokkel, hij doet het. 280 00:23:42,632 --> 00:23:48,388 Wat er nu ook gebeurt, wij kunnen het aan, met z'n allen. 281 00:23:49,431 --> 00:23:51,182 Er zit wind in de buis. 282 00:23:51,182 --> 00:23:52,851 O nee. - Is dat... 283 00:23:58,106 --> 00:23:59,482 Mammie. 284 00:24:11,494 --> 00:24:13,413 Kijk, de molen gaat draaien. 285 00:24:17,042 --> 00:24:21,129 Het is gelukt. Het vat met compost draait mee. 286 00:24:22,631 --> 00:24:27,844 Kijk. De nieuwe en gezonde grond komt in de tuin terecht. 287 00:24:27,844 --> 00:24:30,263 Het is gelukt. - We hebben 't geflikt. 288 00:24:37,604 --> 00:24:42,776 Je had gewoon al die tijd gelijk over hoe je op de Freggelhoorn moet blazen. 289 00:24:42,776 --> 00:24:47,197 Tuurlijk. Lucht die door een grote, maar vernauwende ingang gaat... 290 00:24:47,197 --> 00:24:50,867 ...wordt gecomprimeerd en krijgt dus een hogere snelheid. 291 00:24:51,576 --> 00:24:54,746 Hoi, Jet. Ik ben Pogo. 292 00:24:57,499 --> 00:24:58,875 Waarom is het licht uit? 293 00:24:59,668 --> 00:25:02,337 Ome Roel, je hebt de tuin gered. 294 00:25:06,341 --> 00:25:09,553 Ja, uiteraard. - Welkom thuis, Ome Roel. 295 00:25:13,765 --> 00:25:18,186 Wat geweldig. Goed gedaan, Junior. - Hij doet het. 296 00:25:18,186 --> 00:25:19,938 Het is ons gelukt. 297 00:25:19,938 --> 00:25:26,361 Doenergenialiteit heeft het opgelost. - Ik ben nog nooit zo trots geweest. 298 00:25:26,861 --> 00:25:30,949 Behalve die keer dan dat ik iets nog beters uitvond dan de monorail. 299 00:25:30,949 --> 00:25:34,411 Namelijk de nono-rail. 300 00:25:35,161 --> 00:25:39,416 En mijn lieve Arnold heeft geholpen. Mama is zo trots. 301 00:25:40,750 --> 00:25:45,589 Heb jij je tanden gepoetst? Laat 's zien. Open. 302 00:25:45,589 --> 00:25:48,341 Kijk 's hoeveel sokken ik moet wassen. 303 00:26:01,688 --> 00:26:03,732 Zo, Sprokkel. Het is ons gelukt. 304 00:26:03,732 --> 00:26:08,111 Het nieuwe ontwerp was simpel, stabiel en de resultaten waren geweldig. 305 00:26:08,612 --> 00:26:10,906 Zo fijn dat je altijd in me gelooft. 306 00:26:11,990 --> 00:26:13,617 Wat begraaf je daar nou? 307 00:26:18,496 --> 00:26:20,707 Van wie is dit kleine rugzakje? 308 00:26:28,215 --> 00:26:31,551 Straks komen de radijsjes weer volop terug. 309 00:26:32,135 --> 00:26:33,595 Ja. Wij hebben gewonnen. 310 00:26:34,346 --> 00:26:35,805 Nou, deze ronde dan. 311 00:26:36,306 --> 00:26:40,101 Dat helpt. Nee, dat helpt echt. - Nee, Bobbie heeft gelijk. 312 00:26:40,101 --> 00:26:43,647 Hoop is een spel dat je iedere dag moet spelen. 313 00:26:43,647 --> 00:26:47,234 Dus echt waar, we zijn nog maar net begonnen. 314 00:26:52,739 --> 00:26:53,740 Kijk, jongens. 315 00:26:58,495 --> 00:27:02,082 Zo, Ma. Wat een mooi einde, nietwaar? 316 00:27:02,791 --> 00:27:04,417 Zeg dat wel. 317 00:27:04,417 --> 00:27:10,131 En daarnaast is het natuurlijk ook een heel mooi nieuw begin. 318 00:27:10,632 --> 00:27:15,387 Waarom brei je nou zulke kleine sokjes? Die passen Junior en ik toch niet? 319 00:27:15,971 --> 00:27:18,265 Die zijn meer iets voor 'n baby-Griezel. 320 00:27:22,811 --> 00:27:27,023 Nee, toch? - Word ik nou een grote broer? 321 00:27:30,026 --> 00:27:33,530 Niet te geloven. - O, man. 322 00:27:34,322 --> 00:27:36,408 Op een nieuw begin. 323 00:27:40,662 --> 00:27:41,663 Hoop. 324 00:27:44,833 --> 00:27:48,962 Maak muziek en lach Zorgen voor een andere dag 325 00:27:48,962 --> 00:27:52,340 Zingen doen we vlot in de Freggelgrot 326 00:29:06,831 --> 00:29:08,833 Vertaling: Inge van Bakel