1
00:00:27,320 --> 00:00:31,408
Maak muziek en lach
Zorgen voor een andere dag
2
00:00:31,408 --> 00:00:35,412
Zingen doen we vlot in de Freggelgrot
3
00:00:35,412 --> 00:00:39,749
Werkers opgelet
Anders heb je morgen pech
4
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Freggels opgelet
5
00:00:41,376 --> 00:00:44,254
Wij zijn Gobo, Mollie,
Wimmie, Bobbie, Jet.
6
00:00:47,757 --> 00:00:50,635
Junior.
7
00:00:52,220 --> 00:00:53,346
Mijn radijsje.
8
00:00:54,472 --> 00:00:58,560
Maak muziek en lach
Zorgen voor een andere dag
9
00:00:58,560 --> 00:01:04,648
Zingen doen we vlot in de Freggelgrot
In de Freggelgrot
10
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
In de Freggelgrot.
11
00:01:12,240 --> 00:01:14,159
Nog steeds geen wind.
12
00:01:14,159 --> 00:01:18,872
Hoe krijgen we die windmolen
ooit aan de praat om de tuin te redden?
13
00:01:20,040 --> 00:01:21,958
Denk.
14
00:01:26,546 --> 00:01:30,550
Dat is het.
Dit moet ik iedereen vertellen.
15
00:01:41,811 --> 00:01:44,606
Meet maar na. Snij maar door.
16
00:01:45,982 --> 00:01:48,443
Nee, jij meet met twee maten.
17
00:01:54,950 --> 00:01:57,535
Pogo. Blaas op de Freggelhoorn.
18
00:01:57,535 --> 00:01:59,663
Oké. Zal ik doen, Jet.
19
00:02:04,376 --> 00:02:07,337
O nee. Jet, hij is kapot.
20
00:02:07,337 --> 00:02:11,132
Je blaast op de verkeerde kant.
- Jij zult het wel weten, Jet.
21
00:02:18,265 --> 00:02:22,143
Goeiemorgen, Freggelgrot.
22
00:02:22,811 --> 00:02:25,689
Lekker begin van de dag.
- Ja. Kom op, Jet.
23
00:02:25,689 --> 00:02:30,235
We zijn uitgeput. We hebben
de hele nacht aan de windmolen gewerkt.
24
00:02:31,194 --> 00:02:33,697
Ik voel m'n staart niet meer. Hij is weg.
25
00:02:33,697 --> 00:02:36,908
Je hebt er gewoon op geslapen.
Hij is er nog, hoor.
26
00:02:40,453 --> 00:02:41,913
Ik dacht dat ik je kwijt was.
27
00:02:43,039 --> 00:02:46,001
Ik moest jullie wakker maken,
want plots wist ik 't.
28
00:02:46,001 --> 00:02:49,963
Zelfs na de donkerste nacht
komt de zon gewoon weer op.
29
00:02:49,963 --> 00:02:54,509
Volgens mij krijgen we die molen
simpel aan de praat met... hou je vast...
30
00:02:58,430 --> 00:02:59,264
Hoop.
31
00:03:01,141 --> 00:03:03,143
Wat? Hoop?
32
00:03:03,143 --> 00:03:06,021
Heb je ons daarvoor wakker gemaakt?
33
00:03:06,021 --> 00:03:07,856
Ik ga weer slapen.
34
00:03:07,856 --> 00:03:11,484
Ja.
- Kom op. Voel die hoopvolle energie eens.
35
00:03:12,444 --> 00:03:14,905
Ik stuiter er helemaal van.
36
00:03:14,905 --> 00:03:17,908
We moeten de wind
naar de molen zien te krijgen...
37
00:03:17,908 --> 00:03:21,953
...zodat die Splitpens composteersysteem
kan aandrijven.
38
00:03:21,953 --> 00:03:25,165
Wie heeft een idee
waar we wind kunnen vinden?
39
00:03:25,165 --> 00:03:28,585
Hé, ik heb een idee. De windjes.
40
00:03:28,585 --> 00:03:31,171
Misschien hangen
die nog in de Fluitspelonk.
41
00:03:31,171 --> 00:03:34,049
We kunnen ze vangen
met die windslurpdinges.
42
00:03:34,674 --> 00:03:38,595
En ze via een soort buis
naar de Griezeltuin transporteren.
43
00:03:38,595 --> 00:03:42,307
En dat kunnen we maken
met eerder gebruikt bouwmateriaal.
44
00:03:42,307 --> 00:03:44,267
Ja. Na een klein dutje.
45
00:03:45,435 --> 00:03:47,562
Of nu. Kan ook.
46
00:03:47,562 --> 00:03:50,941
Ja, we gaan wat wind verzamelen...
47
00:03:50,941 --> 00:03:54,653
...om de tuin te redden
en radijsjes terug te krijgen.
48
00:03:57,822 --> 00:04:01,243
Nog vijf minuutjes. Vijf minuutjes.
49
00:04:04,579 --> 00:04:07,916
Ik moet 'n nieuw ontwerp
voor 'n windturbine op zee maken...
50
00:04:07,916 --> 00:04:12,462
...voor m'n examenproject, maar niks werkt.
Ik heb een nieuw idee nodig.
51
00:04:13,713 --> 00:04:17,091
Bedankt, maar dat hebben we
al geprobeerd en 't werkte niet.
52
00:04:17,091 --> 00:04:19,134
Omdat jij ervan blijft snoepen.
53
00:04:19,803 --> 00:04:24,224
Ik zoek naar iets dat drijft
en megaveel energie opwekt.
54
00:04:24,808 --> 00:04:28,895
Maar het probleem is
dat als ik hem te groot maak of te hoog...
55
00:04:32,732 --> 00:04:34,943
Hij is niet stabiel.
56
00:04:36,152 --> 00:04:40,282
Oké. Even tuinieren om mijn hoofd
leeg te maken. Ga je mee naar Sprokkel?
57
00:04:41,074 --> 00:04:43,994
Sprokkel de plant.
Jij bent Sprokkel de ho...
58
00:04:43,994 --> 00:04:46,871
Dit krijg je
als je alles een naam wilt geven.
59
00:04:46,871 --> 00:04:48,498
Even wat anders aan.
60
00:04:53,378 --> 00:04:58,258
Windslurpdinges-status: verbonden.
Mijn status: opgewonden.
61
00:04:59,968 --> 00:05:04,639
Goed gedaan, jongens.
Als ik roep 'wow', roepen jullie 'ho'.
62
00:05:10,020 --> 00:05:13,023
Kille Jo kan niet anders
dan eerlijk zeggen:
63
00:05:13,023 --> 00:05:17,360
Jet Freggel, jij bent echt onze chef hoop.
64
00:05:20,447 --> 00:05:22,574
Wacht. Is alles oké, zuchtmans?
65
00:05:23,158 --> 00:05:27,954
Ja, maar ik heb Junior niet meer gesproken
sinds hij mijn klaphandjes weggooide.
66
00:05:27,954 --> 00:05:32,709
En daardoor voel ik me een beetje sip
en suf en een beetje stom.
67
00:05:32,709 --> 00:05:36,004
En nou ja, niet zo stoer. Snap je?
68
00:05:36,004 --> 00:05:39,382
Volgens mij moet je er gewoon
met hem over gaan praten.
69
00:05:39,382 --> 00:05:43,511
Nou ja, maar dat is eng.
Het hele plan draait om de Griezeltuin.
70
00:05:43,511 --> 00:05:46,514
Straks mislukt dat
als-ie niet met me wil praten.
71
00:05:48,725 --> 00:05:52,854
Hé, streepjestrui.
Misschien een wat hoopvoller 'stel dat'?
72
00:05:52,854 --> 00:05:56,858
Want stel dat je Oom Roel
hier iets zinnigs over te zeggen heeft.
73
00:05:57,442 --> 00:05:59,486
Lees gewoon een van z'n kaartjes.
74
00:06:01,613 --> 00:06:07,369
Jazeker. Ik hoop gewoon dat
z'n nieuwste kaartje je zal inspireren.
75
00:06:07,369 --> 00:06:09,913
Weet je, ík lees hem wel.
76
00:06:13,124 --> 00:06:17,045
'Lief Neefje Gobo.'
Dit voelt eigenlijk best wel raar
77
00:06:19,089 --> 00:06:23,218
Ik kwam vandaag
in een interessante situatie terecht.
78
00:06:27,389 --> 00:06:28,765
Wie doet 't licht uit?
79
00:06:30,392 --> 00:06:35,772
Vreemd genoeg bevond ik mij boven
op een bouwplaats van Dwaze Schepsels.
80
00:06:36,398 --> 00:06:40,944
En een team van Dwaze Bouwers gebruikte
een ladder op een wel heel domme manier.
81
00:06:40,944 --> 00:06:46,491
Oenen. Ladders horen verticaal. Dit vraagt
om Doeners. Die weten wel hoe het hoort.
82
00:06:46,491 --> 00:06:51,746
Plots voelde ik me triest, Neefje,
denkend aan de Doeners en aan jullie.
83
00:06:51,746 --> 00:06:55,584
Ik besefte hoelang ik
alweer weg was uit de Freggelgrot.
84
00:06:55,584 --> 00:07:00,463
Maar zelfs neerslachtig ben ik nog
in staat mooie nieuwe dingen te ontdekken.
85
00:07:01,089 --> 00:07:06,553
Plots zag ik ze: een onbekend,
onontdekt groepje danser-zangsters.
86
00:07:06,553 --> 00:07:10,599
Wauw. Jullie schepsels zijn fantastisch.
87
00:07:16,146 --> 00:07:18,940
Ze zagen dat ik 'n opkikker kon gebruiken...
88
00:07:18,940 --> 00:07:24,404
...want dit groepje voerde speciaal
voor mij alleen een geweldige show op.
89
00:08:01,233 --> 00:08:03,068
Ze vroegen me zelfs mee te doen.
90
00:08:04,194 --> 00:08:07,364
Ik? Ik kan echt niet... Ik kom eraan.
91
00:08:11,451 --> 00:08:15,205
En als sneeuw voor de zon
danste ik mijn zorgen weg.
92
00:08:15,205 --> 00:08:20,293
Dit groepje danser-zangsters
gaf mij een bijzonder cadeau: hoop.
93
00:08:21,253 --> 00:08:22,504
Dat deed me denken:
94
00:08:22,504 --> 00:08:27,467
misschien moet ik nu als artefact
een symbool van hoop naar je toe sturen.
95
00:08:47,237 --> 00:08:49,656
M'n hoofd tolde van de hoop.
96
00:08:50,156 --> 00:08:53,243
En 't artefact
dat ik stuur om de grot te verbeteren?
97
00:08:53,743 --> 00:08:58,039
Dat duurt nog wel even,
maar geloof me, je vindt het fantastisch.
98
00:08:58,790 --> 00:09:02,836
'Liefs, je Rondreizende Oom Roel.' Ha.
99
00:09:02,836 --> 00:09:08,008
Dat slaat eigenlijk wel ergens op.
- Het is precies wat je zei. Hoop.
100
00:09:08,008 --> 00:09:13,096
Stel dat ik het goedmaak met Junior
en hij helpt wind in de molen te krijgen?
101
00:09:13,096 --> 00:09:15,807
Ja. Ga met hem praten.
- Ik ga met hem praten.
102
00:09:15,807 --> 00:09:19,853
Ja, ga meteen maar.
- Ik ga meteen maar.
103
00:09:19,853 --> 00:09:23,481
De windverplaatsbuis
waar de Freggels om vroegen is klaar.
104
00:09:23,982 --> 00:09:26,985
Hoe vind je hem, mijn liefste majesteit?
105
00:09:26,985 --> 00:09:30,113
Perfect, mijn knoflookteentje.
106
00:09:30,113 --> 00:09:33,867
Lief dat je het aan me vraagt.
- Snoezepoezewoeze.
107
00:09:33,867 --> 00:09:36,244
O, hou toch op.
108
00:09:38,163 --> 00:09:42,542
Oké, ik doe het gewoon. Junior...
- Al dat geknuffel en gekus.
109
00:09:42,542 --> 00:09:44,920
Ik wil praten...
- Dat hoef ik niet te zien.
110
00:09:44,920 --> 00:09:48,632
Oké, hij hoort me zeker niet.
- Daar gaan we.
111
00:09:49,966 --> 00:09:53,720
Laat ook maar.
- Mag ik even jullie aandacht?
112
00:09:54,304 --> 00:09:59,935
Die molen kan eindelijk draaien.
Laat die windjes vrij.
113
00:09:59,935 --> 00:10:02,979
We horen je luid en duidelijk
in de Fluitspelonk.
114
00:10:02,979 --> 00:10:06,149
Oké, tijd om de windjes vrij te laten.
115
00:10:06,149 --> 00:10:09,361
Dus, druk jij op de kop,
dan zeg ik iets heel pakkends.
116
00:10:09,361 --> 00:10:13,406
Reken maar.
Ik druk op de knop na drie, twee, één.
117
00:10:13,406 --> 00:10:18,245
Hier komen de baby's.
Pardon. Kan dat misschien even over?
118
00:10:18,245 --> 00:10:23,083
Windslurpdinges draait.
- Daar komen de windjes.
119
00:10:24,251 --> 00:10:25,669
Windjes opgeslurpt.
120
00:10:28,004 --> 00:10:30,507
De windjes komen nu door de buis.
121
00:10:31,883 --> 00:10:34,177
Ze zijn onderweg naar de tuin.
122
00:10:35,011 --> 00:10:38,890
Daar gaan ze.
Dadelijk gaat de molen draaien...
123
00:10:38,890 --> 00:10:43,019
...en begint het composteersysteem te werken
dat de tuin zal redden.
124
00:10:43,770 --> 00:10:45,730
De windjes...
125
00:10:46,648 --> 00:10:50,193
...hebben niet genoeg power
om bij de molen te komen.
126
00:10:50,193 --> 00:10:53,780
En nu zijn ze weg? Voor altijd?
127
00:10:59,160 --> 00:11:01,663
Dat was het dan.
128
00:11:03,456 --> 00:11:07,919
Oké, dat verliep...
- Volkomen rampzalig? Ja.
129
00:11:07,919 --> 00:11:13,091
Maar dan zoeken we toch wat meer windjes?
- De windjes zijn op. Het is hopeloos.
130
00:11:13,091 --> 00:11:16,636
De boog is lang,
maar eindigt toch in ongeluk.
131
00:11:17,304 --> 00:11:19,639
Dat helpt. Nee, dat helpt echt.
132
00:11:19,639 --> 00:11:25,604
O, Jet. Zullen we samen even ademen
en zo verwerken wat je...
133
00:11:25,604 --> 00:11:30,358
Maar jij bent onze chef hoop.
- Nou, maar nu ben ik dus chef nope...
134
00:11:30,358 --> 00:11:33,278
...nope, nope, nope...
- Maar Jet...
135
00:11:37,574 --> 00:11:40,035
Hallo, allemaal. Hoe gaat het hier?
136
00:11:42,287 --> 00:11:46,041
Mooie hoed.
Uit je lievelingswinkel, mijn gangkast?
137
00:11:47,125 --> 00:11:51,671
Ik ben niet boos. Staat lief.
Hé, kijk nou eens, Sprokkelet.
138
00:11:52,255 --> 00:11:57,052
Leek me handig om 'r zo te noemen. En als
je 't mij vraagt, zijn alle planten Frans.
139
00:11:59,054 --> 00:12:03,433
Jij hebt echt je groeispurt, hè?
Heeft de rozemarijn je aangemoedigd?
140
00:12:05,101 --> 00:12:09,481
Dat is echt 'n ding, hoor. Planten hebben
'n communicatiesysteem ondergronds.
141
00:12:09,481 --> 00:12:14,611
Ze delen info over droogte,
ziektes, ongedierte. Echt fascinerend.
142
00:12:22,953 --> 00:12:26,873
Nou, verder is alles misschien onzeker,
maar één ding weet ik wel:
143
00:12:26,873 --> 00:12:28,792
deze was wast zichzelf niet.
144
00:12:28,792 --> 00:12:30,544
Alsjeblieft.
- Dank je wel...
145
00:12:33,004 --> 00:12:34,005
Jet?
146
00:12:34,589 --> 00:12:39,302
Wat doe jij daar nou?
- Ik ben heel somber en bromber.
147
00:12:39,302 --> 00:12:42,681
Wat?
- Jouw grot leek me daar wel geschikt voor.
148
00:12:42,681 --> 00:12:49,396
Dus, wat wordt onze suffe activiteit?
Iets koken? Schoonmaken?
149
00:12:49,396 --> 00:12:54,568
Nou, ik wilde net de was gaan doen.
- Top. Kan niet saaier.
150
00:12:54,568 --> 00:12:57,571
Ik zal de zeepsteen wel halen.
- Maar, ik...
151
00:12:59,990 --> 00:13:03,118
Jet Freggel die de was wil doen?
152
00:13:09,583 --> 00:13:14,588
Weet je, Jet, als ik de was doe,
voel ik me nooit ellendig. Ik... Wat?
153
00:13:14,588 --> 00:13:19,301
Die pet voelt fijn. Lekker donker.
154
00:13:20,927 --> 00:13:23,221
Nou... Ja.
155
00:13:23,221 --> 00:13:28,393
Goed, wat wassen we eerst?
- Ik begin altijd het liefst met sokken.
156
00:13:28,894 --> 00:13:33,899
Waarom zou je überhaupt sokken wassen?
Niemand in de grot draagt ze.
157
00:13:33,899 --> 00:13:39,446
Weet ik, maar ik hoop ooit van wel.
En dan worden ze nog viezer...
158
00:13:39,446 --> 00:13:43,825
...en dan moet ik ze weer wassen.
Als een kringloop van sop.
159
00:13:44,492 --> 00:13:49,497
Wat? Hoe zit het met doem en ongeluk?
160
00:13:50,081 --> 00:13:54,544
Tuurlijk, het kan altijd fout gaan,
maar toch hoop ik van niet.
161
00:13:55,295 --> 00:13:56,546
Zelfs nu.
162
00:13:57,214 --> 00:13:58,381
Bobbie.
163
00:13:58,882 --> 00:14:03,803
Ik kwam hier om 's lekker te somberen
en nu ben jij opeens hoopvol?
164
00:14:04,387 --> 00:14:06,973
Wat zoek ik hier nog?
165
00:14:06,973 --> 00:14:10,435
Nee. Wacht.
Ja, maar, Jet, jij bent onze chef hoop.
166
00:14:11,019 --> 00:14:13,563
Dat blijft iedereen maar roepen.
167
00:14:13,563 --> 00:14:16,816
Dat was ik, ja, en nu niet meer.
168
00:14:16,816 --> 00:14:19,653
Wat maakt het allemaal uit?
169
00:14:31,957 --> 00:14:34,626
Nou, blijkbaar echt een hele hoop.
170
00:14:40,131 --> 00:14:43,426
Nope. Wat heeft het allemaal nog voor zin?
171
00:14:43,426 --> 00:14:45,637
Jet had gelijk. Nope.
172
00:14:45,637 --> 00:14:50,183
Nope.
Alle energie is superlaag hier. Nope.
173
00:14:50,183 --> 00:14:53,645
Nope. Of is het knoop?
174
00:14:54,604 --> 00:14:57,857
Nope, knoop, wat maakt het uit?
Het wordt toch niks.
175
00:15:01,319 --> 00:15:06,074
Pogo, wat is er aan de hand?
176
00:15:06,074 --> 00:15:11,413
Geen 'Hoi, Jet'?
Dit is erg. Wat moeten we doen?
177
00:15:12,330 --> 00:15:14,916
Ik ben normaal
niet zo'n leidinggevend type...
178
00:15:14,916 --> 00:15:18,545
...maar ik weet precies wat we moeten doen.
179
00:15:18,545 --> 00:15:20,630
Wat moeten we doen?
180
00:15:21,214 --> 00:15:23,967
Eén momentje. We zijn nog even bezig.
181
00:15:23,967 --> 00:15:28,388
Jongens, je doet toch
geen conservenblikjes bij het gft-afval?
182
00:15:30,891 --> 00:15:33,852
Alleen composteerbaar materiaal.
183
00:15:33,852 --> 00:15:36,646
We snappen het nog niet.
- Maar leren snel.
184
00:15:36,646 --> 00:15:39,983
Verzamelen jullie nog steeds afval
voor het composteren?
185
00:15:39,983 --> 00:15:42,861
De machine werkt niet. Het heeft geen zin.
186
00:15:43,737 --> 00:15:47,032
Heeft geen zin?
187
00:15:47,032 --> 00:15:49,200
Luister eens goed, kleine Freggel.
188
00:15:49,200 --> 00:15:53,788
Dit is een ernstige tijd.
Wat gebeurt er als we niks doen? Niks dus.
189
00:15:53,788 --> 00:15:57,667
En dat is dus geen optie.
Dus we doen wat we kunnen.
190
00:15:58,251 --> 00:16:03,215
Je mag de hoop niet verliezen, ook al
weet je niet hoe alles nu verder moet.
191
00:16:03,715 --> 00:16:05,634
Hoop is besmettelijk.
192
00:16:05,634 --> 00:16:10,347
Maar sim en zeur zijn dat ook.
Pas daarmee op.
193
00:16:10,347 --> 00:16:15,602
Maar wat we hebben geprobeerd
werkte niet. Dan is het toch klaar?
194
00:16:15,602 --> 00:16:20,065
Nou en? Je hebt wat tegenslag.
Is de wedstrijd dan voorbij?
195
00:16:20,065 --> 00:16:24,027
Het is de 13e ronde rotshockey
en je staat 80 knoeperds achter.
196
00:16:24,027 --> 00:16:30,450
Geef je het op? Nee. Je waagt de sprong
in het diepe en knokt gewoon door.
197
00:16:31,910 --> 00:16:34,162
Een sprong in het diepe.
198
00:16:34,162 --> 00:16:38,708
Daar is ze weer. Kijk naar d'r staartjes.
- Ja. Bedankt, mevrouw Storthoop.
199
00:16:42,212 --> 00:16:43,964
Ja. Dank u.
200
00:16:44,631 --> 00:16:48,635
Dat was lief. Je wilde gaan
en draaide om en bedankte me alsnog.
201
00:16:48,635 --> 00:16:51,429
Superbeleefd.
- Netjes opgevoed.
202
00:16:51,429 --> 00:16:53,223
Kom nou, Bobbie.
203
00:16:54,474 --> 00:16:55,475
Keurig.
- Oké.
204
00:16:55,475 --> 00:17:00,438
Alle compost aan de kant. Tempo.
- Ja, 't wordt er niet frisser op.
205
00:17:00,438 --> 00:17:03,358
Schiet op, Bobbie.
- Waar gaan we naartoe?
206
00:17:16,830 --> 00:17:21,251
O ja.
- Jet, wat doe je nou?
207
00:17:21,251 --> 00:17:25,546
Je hebt het toch gehoord?
Ik waag een sprong in 't diepe.
208
00:17:41,313 --> 00:17:44,733
Kom op, treurneuzen.
We moeten aan de slag.
209
00:17:46,318 --> 00:17:49,321
Jet, jij was toch helemaal van 'nope'?
210
00:17:49,863 --> 00:17:53,366
Nope. Ze is weer van de hoop. En ik ook.
211
00:17:53,366 --> 00:17:56,870
Niet dat ik erin spring
om m'n staart te breken, maar toch.
212
00:17:56,870 --> 00:17:59,664
Maar we hebben nog steeds geen wind.
213
00:17:59,664 --> 00:18:04,377
Maar we kunnen niet niks doen.
Misschien komt er toch nog meer wind.
214
00:18:04,377 --> 00:18:09,299
En als-ie komt, moeten we bedenken
hoe we die naar de molen sturen.
215
00:18:10,717 --> 00:18:15,764
De Freggelhoorn.
Als we die aan 't eind van de buis zetten...
216
00:18:15,764 --> 00:18:19,309
...kan die van de wind
één stroom naar de molen maken.
217
00:18:19,309 --> 00:18:21,311
Goed idee, Jet.
218
00:18:22,687 --> 00:18:25,899
Hoi, Jet.
- Hoi, Pogo.
219
00:18:31,404 --> 00:18:34,991
Ik wil niet weer moeilijk doen,
maar een praktisch vraagje:
220
00:18:35,617 --> 00:18:39,955
hoe krijgen we 'm naar de tuin?
Honderd Freggels krijgen 'm niet opgetild.
221
00:18:39,955 --> 00:18:45,210
Klopt, maar ik ken iemand die het wel kan.
Maar dan moet ik eindelijk met 'm praten.
222
00:18:51,049 --> 00:18:53,260
Zo, Junior. Ik wil nu met je praten.
223
00:18:54,052 --> 00:18:57,597
Nee, als ik het nu niet zeg,
zeg ik het vast nooit.
224
00:18:58,431 --> 00:19:03,812
Ik gaf je iets wat belangrijk voor me was,
maar jij gooide dat weg en dat deed zeer.
225
00:19:05,063 --> 00:19:10,610
Maar ik wil nog steeds vrienden zijn en ik
heb je hulp nodig. En nou, dat was het.
226
00:19:11,987 --> 00:19:17,367
Gobo, ik wilde jou geen pijn doen.
Pap wil gewoon niet dat we vrienden zijn...
227
00:19:17,367 --> 00:19:20,537
...omdat Griezels
dat nooit eerder hebben gedaan.
228
00:19:21,496 --> 00:19:27,878
Precies, jongen. Maar, nou, misschien
moeten we dingen nu anders doen.
229
00:19:27,878 --> 00:19:31,673
Wat?
- Nou, je bent je eigen Griezel en ik...
230
00:19:32,841 --> 00:19:34,259
Ik ben trots op je.
231
00:19:34,843 --> 00:19:37,345
Hier. Volgens mij is deze van jou.
232
00:19:37,929 --> 00:19:39,139
Pap.
233
00:19:41,600 --> 00:19:43,518
Freggel.
- Gobo.
234
00:19:43,518 --> 00:19:48,189
Gobo? Fijn dat je zo'n goeie vriend bent
voor mijn zoon.
235
00:19:51,735 --> 00:19:53,904
Oké.
- Het spijt me zo.
236
00:19:53,904 --> 00:19:56,364
Een beetje te strak.
237
00:19:57,282 --> 00:19:59,910
Ik wil jou ook wel fijnknijpen.
238
00:19:59,910 --> 00:20:01,870
Wat? O, leuk.
239
00:20:05,081 --> 00:20:09,211
Hé. Kun je iets voor ons doen, vriendje?
- Wat dan ook, beste vriend.
240
00:20:09,211 --> 00:20:13,340
Eigenlijk is Wimmie m'n beste vriend...
Laten we 't moment niet verpesten.
241
00:20:13,924 --> 00:20:15,467
En nu aan de slag.
242
00:20:16,927 --> 00:20:19,804
Volgens mij
moeten we een teamtenue aantrekken.
243
00:20:23,683 --> 00:20:25,352
Iets met sokken.
- Leuk.
244
00:20:27,604 --> 00:20:28,772
Hij kan.
245
00:20:30,857 --> 00:20:35,570
Als we te verdeeld zijn
Dan is het leven zwaar
246
00:20:36,196 --> 00:20:41,201
Maar wie kan samenwerken
Krijgt alles voor elkaar
247
00:20:41,785 --> 00:20:46,915
Het is sterker om te zeggen
'Het lukt me niet alleen'
248
00:20:46,915 --> 00:20:53,421
De gedeelde droom
Die sleept ons erdoorheen, want
249
00:20:53,421 --> 00:20:57,175
Wij zijn één, wij zijn één
250
00:20:57,175 --> 00:20:59,052
Ja, wij zijn
251
00:20:59,052 --> 00:21:03,098
Niet alleen, niet alleen
252
00:21:03,098 --> 00:21:06,017
Voel de energie
253
00:21:06,017 --> 00:21:11,106
Van een goeie chemie en dezelfde
254
00:21:11,106 --> 00:21:13,358
Fantasie
255
00:21:13,358 --> 00:21:16,486
De hoop, die brengt ons samen
256
00:21:18,947 --> 00:21:21,658
De hoop, die brengt ons samen
257
00:21:36,923 --> 00:21:42,304
De toekomst ligt nog open
- Wees niet bij voorbaat bang
258
00:21:42,304 --> 00:21:46,933
We komen ergens samen
Al duurt het nog zo lang
259
00:21:47,893 --> 00:21:53,023
Het is sterker om te zeggen
'Het lukt me niet alleen'
260
00:21:53,023 --> 00:21:59,654
De gedeelde droom
Sleept ons er steeds doorheen
261
00:21:59,654 --> 00:22:02,449
Wij zijn één, wij zijn één
262
00:22:02,449 --> 00:22:05,327
Wij zijn één, ja, wij zijn
263
00:22:05,327 --> 00:22:09,456
Niet alleen, niet alleen
264
00:22:09,456 --> 00:22:12,167
Voel de energie
265
00:22:12,167 --> 00:22:14,419
Van een goeie chemie
266
00:22:14,419 --> 00:22:17,339
En dezelfde
267
00:22:17,339 --> 00:22:19,591
Fantasie
268
00:22:19,591 --> 00:22:22,802
De hoop, die brengt ons samen
269
00:22:25,222 --> 00:22:28,892
De hoop, die brengt ons samen
270
00:22:31,978 --> 00:22:35,357
De hoop, die brengt
271
00:22:35,357 --> 00:22:39,819
Ons samen
272
00:22:43,657 --> 00:22:46,201
Wat is dit spannend.
273
00:22:46,201 --> 00:22:51,206
Opeens zag ik het voor me: twee sets
wieken samen op hetzelfde onderstel.
274
00:22:51,706 --> 00:22:55,710
Ik ben benieuwd, Sprokkel.
Dit vraagt om de grote ventilator.
275
00:22:59,005 --> 00:23:03,843
Wat fijn om terug te zijn. Dadelijk
begrijpen ze dat ik, R. Mattheus Freggel...
276
00:23:03,843 --> 00:23:09,140
...zelf het artefact ben
dat de Freggelgrot verbetert. Briljant.
277
00:23:19,109 --> 00:23:23,029
Dag, haarbal. Ik heb nu geen tijd voor je.
Ik moet mijn entree maken.
278
00:23:29,244 --> 00:23:33,373
Wat staat er vandaag een wind, zeg.
O nee. Help.
279
00:23:33,373 --> 00:23:35,500
Sprokkel, hij doet het.
280
00:23:42,632 --> 00:23:48,388
Wat er nu ook gebeurt,
wij kunnen het aan, met z'n allen.
281
00:23:49,431 --> 00:23:51,182
Er zit wind in de buis.
282
00:23:51,182 --> 00:23:52,851
O nee.
- Is dat...
283
00:23:58,106 --> 00:23:59,482
Mammie.
284
00:24:11,494 --> 00:24:13,413
Kijk, de molen gaat draaien.
285
00:24:17,042 --> 00:24:21,129
Het is gelukt.
Het vat met compost draait mee.
286
00:24:22,631 --> 00:24:27,844
Kijk. De nieuwe en gezonde grond
komt in de tuin terecht.
287
00:24:27,844 --> 00:24:30,263
Het is gelukt.
- We hebben 't geflikt.
288
00:24:37,604 --> 00:24:42,776
Je had gewoon al die tijd gelijk over
hoe je op de Freggelhoorn moet blazen.
289
00:24:42,776 --> 00:24:47,197
Tuurlijk. Lucht die door een grote,
maar vernauwende ingang gaat...
290
00:24:47,197 --> 00:24:50,867
...wordt gecomprimeerd
en krijgt dus een hogere snelheid.
291
00:24:51,576 --> 00:24:54,746
Hoi, Jet. Ik ben Pogo.
292
00:24:57,499 --> 00:24:58,875
Waarom is het licht uit?
293
00:24:59,668 --> 00:25:02,337
Ome Roel, je hebt de tuin gered.
294
00:25:06,341 --> 00:25:09,553
Ja, uiteraard.
- Welkom thuis, Ome Roel.
295
00:25:13,765 --> 00:25:18,186
Wat geweldig. Goed gedaan, Junior.
- Hij doet het.
296
00:25:18,186 --> 00:25:19,938
Het is ons gelukt.
297
00:25:19,938 --> 00:25:26,361
Doenergenialiteit heeft het opgelost.
- Ik ben nog nooit zo trots geweest.
298
00:25:26,861 --> 00:25:30,949
Behalve die keer dan dat ik
iets nog beters uitvond dan de monorail.
299
00:25:30,949 --> 00:25:34,411
Namelijk de nono-rail.
300
00:25:35,161 --> 00:25:39,416
En mijn lieve Arnold heeft geholpen.
Mama is zo trots.
301
00:25:40,750 --> 00:25:45,589
Heb jij je tanden gepoetst?
Laat 's zien. Open.
302
00:25:45,589 --> 00:25:48,341
Kijk 's hoeveel sokken ik moet wassen.
303
00:26:01,688 --> 00:26:03,732
Zo, Sprokkel. Het is ons gelukt.
304
00:26:03,732 --> 00:26:08,111
Het nieuwe ontwerp was simpel, stabiel
en de resultaten waren geweldig.
305
00:26:08,612 --> 00:26:10,906
Zo fijn dat je altijd in me gelooft.
306
00:26:11,990 --> 00:26:13,617
Wat begraaf je daar nou?
307
00:26:18,496 --> 00:26:20,707
Van wie is dit kleine rugzakje?
308
00:26:28,215 --> 00:26:31,551
Straks komen de radijsjes
weer volop terug.
309
00:26:32,135 --> 00:26:33,595
Ja. Wij hebben gewonnen.
310
00:26:34,346 --> 00:26:35,805
Nou, deze ronde dan.
311
00:26:36,306 --> 00:26:40,101
Dat helpt. Nee, dat helpt echt.
- Nee, Bobbie heeft gelijk.
312
00:26:40,101 --> 00:26:43,647
Hoop is een spel
dat je iedere dag moet spelen.
313
00:26:43,647 --> 00:26:47,234
Dus echt waar,
we zijn nog maar net begonnen.
314
00:26:52,739 --> 00:26:53,740
Kijk, jongens.
315
00:26:58,495 --> 00:27:02,082
Zo, Ma. Wat een mooi einde, nietwaar?
316
00:27:02,791 --> 00:27:04,417
Zeg dat wel.
317
00:27:04,417 --> 00:27:10,131
En daarnaast is het natuurlijk ook
een heel mooi nieuw begin.
318
00:27:10,632 --> 00:27:15,387
Waarom brei je nou zulke kleine sokjes?
Die passen Junior en ik toch niet?
319
00:27:15,971 --> 00:27:18,265
Die zijn meer iets voor 'n baby-Griezel.
320
00:27:22,811 --> 00:27:27,023
Nee, toch?
- Word ik nou een grote broer?
321
00:27:30,026 --> 00:27:33,530
Niet te geloven.
- O, man.
322
00:27:34,322 --> 00:27:36,408
Op een nieuw begin.
323
00:27:40,662 --> 00:27:41,663
Hoop.
324
00:27:44,833 --> 00:27:48,962
Maak muziek en lach
Zorgen voor een andere dag
325
00:27:48,962 --> 00:27:52,340
Zingen doen we vlot in de Freggelgrot
326
00:29:06,831 --> 00:29:08,833
Vertaling: Inge van Bakel