1 00:03:39,079 --> 00:03:41,456 Jeg troede, at hallucinationerne ville forsvinde. 2 00:03:41,541 --> 00:03:47,630 Vi har talt om det. Det er en forkert grund til at stoppe med medicinen. 3 00:03:54,219 --> 00:03:59,308 Jeg ordinerer CBT, kognitiv adfærdsterapi. 4 00:03:59,392 --> 00:04:02,562 Det er en slags psykoterapi. 5 00:04:02,645 --> 00:04:06,982 Vi har prøvet datatomografi, MR og blodanalyse. 6 00:04:07,065 --> 00:04:11,863 Så det hele sidder i hovedet? Er det det, du siger? 7 00:04:14,157 --> 00:04:17,160 Grey, har du drukket? 8 00:04:32,466 --> 00:04:34,968 Okay, se på mig. 9 00:04:35,052 --> 00:04:38,972 Et lille smil. Hold det. Fint. Det ser rigtig godt ud. 10 00:04:39,056 --> 00:04:41,601 Hvornår får fansene en ny single? 11 00:04:41,684 --> 00:04:46,564 Hvorfor aflyste du turnéen? Grey, du arbejder jo med Vaughn Daniels... 12 00:04:46,647 --> 00:04:48,566 Grey! 13 00:04:53,028 --> 00:04:58,910 - Hvordan går det med den nye plade? - Det går fint. Spørg min manager Rose. 14 00:04:58,992 --> 00:05:02,956 - Hvordan går det med pigen? Gifteplaner? - Vi holder vores forhold privat. 15 00:05:03,038 --> 00:05:06,667 Kom nu, folk fortjener at vide det. 16 00:05:06,751 --> 00:05:10,504 Hallo! Jeg blev lovet ti minutter! 17 00:05:22,683 --> 00:05:26,980 - Hej, hvordan gik fotograferingen? - Det var okay. 18 00:05:27,062 --> 00:05:32,610 Jeg har bestilt takeaway. Rolig, den er vegansk. 19 00:05:32,693 --> 00:05:35,989 - Og pressekonferencen? - Det sædvanlige. 20 00:05:36,071 --> 00:05:41,326 Indrøm, at du elsker det. Pigerne render efter dig og råber dit navn. 21 00:05:41,410 --> 00:05:44,454 'Grey! Grey! Grey! Grey!' 22 00:05:44,538 --> 00:05:47,959 Snart svarer du ikke, når jeg ringer. 23 00:05:52,797 --> 00:05:57,510 Jeg tror, at jeg har fundet en producent til den næste plade. 24 00:05:57,593 --> 00:06:02,222 - Virkelig? - Ja, han hedder Vaughn Daniels. 25 00:06:02,306 --> 00:06:05,142 Vaughn Daniels. 26 00:06:05,225 --> 00:06:09,730 Han var vist med i et boyband i 1990'erne. 27 00:06:09,814 --> 00:06:12,901 VAUGHN DANIELS-SAGEN: TI ÅR SENERE 28 00:06:17,571 --> 00:06:24,328 Der står, at han blev sigtet for drabet på Greta Sturges, en sangerinde. 29 00:06:24,412 --> 00:06:29,124 - Ja, han blev frikendt. - Du skal vel ikke indspille med ham? 30 00:06:29,208 --> 00:06:34,087 Char, tro ikke alt, hvad du læser. Du har læst, hvad de skriver om mig. 31 00:06:34,171 --> 00:06:39,677 Ja, men du er jo ikke en morder. Du kunne ikke engang slå musen ihjel. 32 00:06:39,760 --> 00:06:43,014 - Jeg måtte gøre det hele. - Vær glad på mine vegne. 33 00:06:43,096 --> 00:06:49,687 Han kan arbejde for hvem som helst, men han valgte mig. Og du valgte mig. 34 00:06:49,770 --> 00:06:55,026 - Du kunne få alle, men valgte mig. - Det er sandt. 35 00:07:12,251 --> 00:07:16,296 Hvordan går det med det nye materiale? 36 00:07:16,380 --> 00:07:21,927 - Det er i orden. - Det er nok mere end okay. 37 00:07:22,011 --> 00:07:26,474 Jeg ved ikke, der mangler noget. 38 00:07:26,557 --> 00:07:31,020 - Tror du, vi kører den rigtige vej? - Ja, det tror jeg. 39 00:07:31,104 --> 00:07:33,857 Du godeste! 40 00:07:33,939 --> 00:07:39,278 - Hvad var det? Hvad var det? - Du kørte bare en kanin over. 41 00:07:39,362 --> 00:07:42,073 Nej! Dræbte jeg den? 42 00:07:44,367 --> 00:07:48,746 - Ja. Flip nu ikke ud. - Nej! Du ved, hvordan jeg er med dyr. 43 00:07:48,829 --> 00:07:52,083 - Vi må hellere køre. - Dræbte jeg en forbandet kanin? 44 00:07:52,165 --> 00:07:55,753 - Vi glemmer det. - Var den sød? 45 00:07:59,673 --> 00:08:02,385 For helvede. Okay. 46 00:08:02,467 --> 00:08:08,432 Vi glemmer, at det skete. Vi kører hjem til din morder og glemmer det hele. 47 00:08:08,516 --> 00:08:12,311 - Du siger ikke noget. - Jeg elsker dig. 48 00:08:28,619 --> 00:08:33,290 - Det ser uhyggeligt ud. - Jeg synes, det er smukt. 49 00:08:35,292 --> 00:08:39,172 - Hun ser rar ud. - Ja, hun er lige din type. 50 00:08:45,385 --> 00:08:47,805 Hej. Hr. Daniels venter os. 51 00:08:51,516 --> 00:08:53,644 Kom ind. 52 00:08:53,727 --> 00:08:58,023 - Hvad med vores ting? - Kom. 53 00:09:00,109 --> 00:09:01,276 Okay. 54 00:09:34,018 --> 00:09:37,021 Hun var morsom. 55 00:09:52,162 --> 00:09:54,788 Wow. 56 00:09:56,166 --> 00:09:59,127 Meget imponerende. 57 00:10:04,132 --> 00:10:08,594 - Se det her. - Wow... 58 00:10:08,677 --> 00:10:11,972 Det lyder sikkert fantastisk. 59 00:10:17,061 --> 00:10:19,147 Ja. 60 00:10:19,230 --> 00:10:24,068 - En følsom sound. - Det lyder dejligt, Grey. 61 00:10:26,905 --> 00:10:29,740 - Hej. - Hej. 62 00:10:29,823 --> 00:10:35,246 - Hr. Daniels, dejligt at møde dig. - Stop nu. Sig Vaughn. 63 00:10:35,329 --> 00:10:38,791 Jeg er glad for, at du er her, Grey. 64 00:10:38,874 --> 00:10:43,254 - Undskyld, det er min kæreste Charlie. - Dejligt at møde dig, Charlie. 65 00:10:43,337 --> 00:10:50,053 - Hun maler, og kan finde inspiration her. - Ja, alle tiders. 66 00:10:50,135 --> 00:10:56,059 Føl jer hjemme. Øl i køleskabet, vin i kælderen, spisekammeret er fuldt. 67 00:10:56,141 --> 00:11:01,231 - Tak. - Find jer til rette, og så begynder vi. 68 00:11:01,314 --> 00:11:06,569 - Jeg glæder mig til samarbejdet, Grey. - Også jeg. 69 00:12:18,724 --> 00:12:20,768 Hvordan vil du begynde? 70 00:12:20,851 --> 00:12:25,522 Normalt begynder idéerne bare at komme til mig. 71 00:12:25,606 --> 00:12:30,569 Enten en melodi, en sangtekst eller begge dele. 72 00:12:30,653 --> 00:12:35,616 Mor døde, da jeg var yngre, og... 73 00:12:36,950 --> 00:12:39,662 jeg synes om tanken om, at det er hende. 74 00:12:39,745 --> 00:12:45,542 At hun taler til mig gennem musikken, på en måde. 75 00:12:48,671 --> 00:12:53,258 Så hvad skal vi arbejde på? 76 00:12:56,095 --> 00:12:57,388 Tja... 77 00:13:02,851 --> 00:13:08,358 - Jeg kæmper i øjeblikket. - Hvorfor? 78 00:13:10,818 --> 00:13:15,989 Jeg tror, jeg forsøger at fremtvinge det. Jo mere jeg prøver, jo værre bliver det. 79 00:13:16,074 --> 00:13:21,537 Det kan jeg hjælpe dig med. Tving det ikke frem, vær åben. 80 00:13:22,705 --> 00:13:28,253 - Må jeg være ærlig? - Ja. 81 00:13:28,336 --> 00:13:31,714 Jeg synes, at du skriver godt. 82 00:13:31,797 --> 00:13:34,968 Du kan blive bedre. 83 00:13:35,050 --> 00:13:38,804 Du skal bare grave dybere. 84 00:13:43,351 --> 00:13:48,939 Kunstnere har stor kraft, når de holder op med at forsøge. 85 00:13:49,022 --> 00:13:55,696 Lad sangen komme til dig. Du behøver ikke skrive den ned, bare lyt. 86 00:14:28,729 --> 00:14:31,732 Grey, kom lige herind. 87 00:14:36,069 --> 00:14:40,365 - Er dui okay? - Jeg føler mig ved siden af mig selv. 88 00:14:40,450 --> 00:14:43,118 Som om noget holder mig tilbage. 89 00:14:43,203 --> 00:14:49,249 Jeg er på grænsen til noget, men når jeg når frem, møder jeg muren. 90 00:14:49,334 --> 00:14:51,376 Vi holder en pause. 91 00:14:52,836 --> 00:14:58,176 - Jeg tog dig herop for at vise dig noget. - Hvad er det? 92 00:14:58,258 --> 00:15:01,513 - Dig selv. - Dybt. 93 00:15:01,595 --> 00:15:07,560 Stop, Grey. Gem dig ikke bag sarkasme. Vær ikke så dygtig. 94 00:15:07,643 --> 00:15:11,940 Du skal væk fra dig selv. Jeg vil bede dig lave en øvelse. 95 00:15:13,607 --> 00:15:19,988 Løb så langt, hurtigt og meget, du kan, til du ikke engang kan få vejret. 96 00:15:20,073 --> 00:15:24,577 Til du ikke kan tage et skridt til. Er du med? 97 00:15:38,967 --> 00:15:42,512 Okay. Hvad fanden... 98 00:16:17,087 --> 00:16:22,385 - Fint, Grey. - Hvad? Hvordan kunne du... 99 00:16:22,467 --> 00:16:25,929 Du er ikke engang forpustet. 100 00:16:26,014 --> 00:16:28,098 Vi går ind igen. 101 00:16:31,059 --> 00:16:33,146 Hvad? 102 00:16:35,731 --> 00:16:39,985 Vi tager en til. Vi tager det om igen. 103 00:16:41,321 --> 00:16:42,405 Igen. 104 00:16:43,531 --> 00:16:45,240 Nej. 105 00:16:46,910 --> 00:16:49,621 Vi tager det om igen. For helvede! 106 00:16:52,457 --> 00:16:54,584 Vi tager det igen. 107 00:17:13,977 --> 00:17:16,689 Okay, vi gør et forsøg til. 108 00:17:16,772 --> 00:17:20,859 - Hun er udmattet og trænger til hvile. - Hun klarer en gang til. 109 00:17:20,944 --> 00:17:24,112 Det er morgen, hun er udmattet, det kan man høre. 110 00:17:24,197 --> 00:17:28,201 Ja, det er morgen, men vi arbejder. Hun klarer en til. Bare gå. 111 00:17:28,283 --> 00:17:31,955 - Jeg har ikke brug for din... - Ud af mit studie, for fanden! 112 00:17:32,037 --> 00:17:35,040 Hun har ret, jeg er helt udmattet. 113 00:17:36,459 --> 00:17:38,962 Jeg trænger til at sove. 114 00:17:39,044 --> 00:17:43,298 Okay, skat. Hvil dig. 115 00:18:05,946 --> 00:18:10,325 Fremover skal du ikke forstyrre, når hun forsøger at arbejde. 116 00:18:10,410 --> 00:18:14,539 Det forstår jeg, man skal presse sig selv for kunstens skyld. 117 00:18:14,622 --> 00:18:17,165 Men jeg kender hende, det gør du ikke. 118 00:18:17,250 --> 00:18:22,087 Jeg har lavet meget fantastisk musik, fordi jeg har stolet på min intuition. 119 00:18:23,548 --> 00:18:27,010 Jeg kender hende måske meget bedre end dig. 120 00:20:28,422 --> 00:20:33,093 - Hun er smuk. - Ja, hun var smuk. 121 00:20:35,721 --> 00:20:37,973 Og utrolig begavet. 122 00:20:38,056 --> 00:20:42,728 Min største sorg er, at vi ikke afsluttede hendes sidste album. 123 00:20:42,812 --> 00:20:45,565 Det gør mig ondt. 124 00:20:47,983 --> 00:20:53,238 Nogle gange er det, som om fortiden kun eksisterer for at hjemsøge os. 125 00:20:54,448 --> 00:20:57,492 Jeg har sluttet fred med min fortid. 126 00:20:57,577 --> 00:21:01,038 Af og til er det bedst bare at komme videre. 127 00:21:01,121 --> 00:21:05,418 Hvordan var det at vokse op i forskellige plejefamilier? 128 00:21:05,500 --> 00:21:08,128 De kunne være ubehagelige. 129 00:21:08,212 --> 00:21:13,383 De sagde, at vi var heldige at være der, at have tag over hovedet. 130 00:21:13,467 --> 00:21:18,556 - Nogle gange sultede vi. - Det er jeg ked af at høre. 131 00:21:19,891 --> 00:21:23,977 Folk, som aldrig har måttet sulte, ved ikke, hvordan det er. 132 00:21:26,230 --> 00:21:28,942 Jeg ved, hvad du mener. 133 00:21:29,024 --> 00:21:32,486 Det kan fortære en. 134 00:21:33,779 --> 00:21:37,742 Det er spisetid. Jeg er hundesulten. 135 00:21:51,464 --> 00:21:55,676 Jeg sørgede for, at der var godt med vegansk mad til dig. 136 00:21:55,760 --> 00:22:00,348 - Tak. Hvordan vidste du det? - Jeg ved alt om dig. 137 00:22:02,600 --> 00:22:07,480 Din manager fortalte det. Hvor længe har du været veganer? 138 00:22:07,563 --> 00:22:11,359 Da jeg var seks, tænkte jeg på, hvor kød kom fra. 139 00:22:11,441 --> 00:22:17,866 - Jeg at det vide og holdt mig fra det. - Jeg kan aldrig droppe kød. 140 00:22:17,949 --> 00:22:23,579 - Forlader du huset for at rejse? - Nej, egentlig ikke. 141 00:22:25,205 --> 00:22:28,208 Jeg har alt, hvad jeg skal bruge her. 142 00:22:28,292 --> 00:22:31,044 Familien har ejet huset i generationer. 143 00:22:31,128 --> 00:22:34,840 Der er blevet lavet rigtig meget god musik her. 144 00:22:34,924 --> 00:22:38,176 I to er mine første gæster i mange år. 145 00:22:43,181 --> 00:22:44,308 Hvad? 146 00:22:49,647 --> 00:22:52,482 Det er i orden. 147 00:22:53,985 --> 00:22:56,862 Tror du, at jeg er skyldig? 148 00:23:01,366 --> 00:23:04,328 Jeg ved ikke, hvad du har hørt, men... 149 00:23:05,454 --> 00:23:09,667 Greta og jeg var i gang med... 150 00:23:11,961 --> 00:23:15,006 et fantastisk album sammen. 151 00:23:15,088 --> 00:23:18,759 En dag kom jeg hjem, og... 152 00:23:26,183 --> 00:23:30,896 jeg gik ind på hendes værelse. Hun sad på sengekanten. 153 00:23:34,442 --> 00:23:38,278 Jeg stivnede, vi stirrede på hinanden. 154 00:23:39,404 --> 00:23:42,491 Hun løftede pistolen op til hovedet. 155 00:23:47,038 --> 00:23:50,666 Og så skød hun sig. 156 00:23:57,006 --> 00:24:00,760 Jeg ville ønske, at jeg havde taget pistolen. 157 00:24:06,557 --> 00:24:09,685 Jeg blev helt lammet. 158 00:24:11,062 --> 00:24:14,357 Jeg kunne ikke redde hende. 159 00:24:17,026 --> 00:24:20,029 Men jeg dræbte hende ikke. 160 00:24:25,743 --> 00:24:29,329 Det forsikrer jeg dig, Grey. 161 00:24:35,210 --> 00:24:37,838 - Vi kører vores vej. - Han kan høre dig. 162 00:24:37,922 --> 00:24:43,594 - Og? Han er psykopat! - Han er excentrisk. Det siger manageren. 163 00:24:47,765 --> 00:24:49,809 Hvad er der med dig? 164 00:24:52,061 --> 00:24:58,067 Du var ikke i studiet i dag, Charlie. Jeg tror, han kan hjælpe mig. 165 00:25:00,611 --> 00:25:03,363 Han gør mig bange. 166 00:25:08,869 --> 00:25:11,872 Ved du, hvad jeg er bange for? 167 00:25:13,332 --> 00:25:16,585 At mit andet album bliver en fiasko. 168 00:26:31,035 --> 00:26:34,079 - Det er godt. - Tak. 169 00:26:34,164 --> 00:26:38,792 Men vi er ikke her, for at det bare skal være godt, vel? 170 00:26:41,378 --> 00:26:46,259 - Jeg tror, vi skal prøve en ny retning. - Ja, som hvad? 171 00:26:46,341 --> 00:26:52,640 - Hvad har du arbejder på for nyligt? - Ikke noget specielt, kun små klip. 172 00:26:52,723 --> 00:26:57,394 - Lad mig høre. - Okay. 173 00:26:57,477 --> 00:27:02,775 Den her begyndte jeg på forleden. Den kom til mig, mens jeg sov. 174 00:27:05,904 --> 00:27:11,366 Jeg må tjekke mine værdier Jeg føler mig skør 175 00:27:11,450 --> 00:27:17,916 Drenge gør en suicidal Og jeg vil ikke dø, men 176 00:27:17,998 --> 00:27:22,545 - 'Drenge'? - Drenge, piger... Det er bare ord. 177 00:27:24,379 --> 00:27:29,343 Jeg synes om den. Vi bygger videre på den. 178 00:27:29,426 --> 00:27:35,183 Jeg må tjekke mine værdier Jeg føler mig skør 179 00:27:35,266 --> 00:27:37,893 Drenge gør en suicidal 180 00:27:37,977 --> 00:27:42,773 Det er en meget smuk linje, hjerteknusende. Spil i mol. 181 00:27:44,192 --> 00:27:48,862 Drenge gør en suicidal Og jeg vil ikke dø 182 00:27:48,947 --> 00:27:54,910 - Alene. Alene. - Ja, det er godt. 183 00:27:54,994 --> 00:28:00,666 Jeg må tjekke mine værdier Jeg føler mig skør 184 00:28:00,749 --> 00:28:06,965 Drenge gør en suicidal Og jeg vil ikke dø alene 185 00:28:12,386 --> 00:28:14,930 - Hvad? - Jeg elsker det. 186 00:28:15,014 --> 00:28:18,892 Det er skidegodt. 187 00:28:18,977 --> 00:28:24,315 Man elsker den følelse, når alt falder på plads. Det er som narkotika. 188 00:28:24,398 --> 00:28:28,278 Den er som rigtig god sex. 189 00:28:28,361 --> 00:28:30,654 Ja... 190 00:28:30,738 --> 00:28:33,616 Spil den igen. 191 00:28:35,368 --> 00:28:41,166 Jeg må tjekke mine værdier Jeg føler mig skør 192 00:28:41,249 --> 00:28:44,252 Drenge gør en suicid... 193 00:28:45,628 --> 00:28:48,631 Hvad laver du? 194 00:28:50,507 --> 00:28:53,719 Jeg kan mærke det på din duft. 195 00:28:53,802 --> 00:28:58,557 Der er noget... dyrisk. 196 00:28:59,808 --> 00:29:04,189 Du skal bruge det. 197 00:29:05,939 --> 00:29:09,360 Det er det, der gør dig speciel. 198 00:29:19,037 --> 00:29:22,290 - Hej. - Hej. 199 00:29:22,373 --> 00:29:28,213 - Hvordan går det? - Fint. Jeg tror, det går fremad. 200 00:29:28,296 --> 00:29:34,177 - Hvad skriver du? - Det her er en ny sang. 201 00:29:43,852 --> 00:29:48,523 Skat, at elske dig Skat, at elske dig 202 00:29:48,607 --> 00:29:53,363 Skat, at elske dig Kan få en voksen mand til at græde 203 00:29:53,446 --> 00:29:58,117 At holde om dig At være nær dig 204 00:29:58,201 --> 00:30:02,788 Blot at mærke dig Kan få en voksen mand til at græde 205 00:30:02,871 --> 00:30:07,668 Jeg må tjekke mine værdier Jeg føler mig skør 206 00:30:07,751 --> 00:30:12,506 Drenge gør en suicidal Og jeg vil ikke dø alene 207 00:30:12,589 --> 00:30:17,511 Jeg giver dig min krop og sjæl Sætter dig på en piedestal 208 00:30:27,105 --> 00:30:30,774 - Er du okay? - Ja, jeg har det fint. 209 00:30:35,488 --> 00:30:40,118 Hvad laver du? Grey, se på mig. 210 00:30:44,955 --> 00:30:50,586 - Jeg skal have min medicin. - Mod hvad? 211 00:30:50,669 --> 00:30:56,925 - Det kan jeg ikke fortælle dig. - Jo. Vi to skal ikke have hemmeligheder. 212 00:30:57,010 --> 00:31:00,471 Du skal kunne stole på mig. 213 00:31:00,554 --> 00:31:06,852 Og jeg vil kunne stole på dig. Det går ikke, hvis du ikke er ærlig. 214 00:31:06,935 --> 00:31:11,399 Der er ingen skam i stor kunst, kun ærlighed. 215 00:31:11,482 --> 00:31:14,735 Du skal være hensynsløs mod dig selv. 216 00:31:14,818 --> 00:31:18,489 Du behøver ikke skjule noget for mig. 217 00:31:20,657 --> 00:31:24,913 Jeg... Jeg lider af hallucinationer. 218 00:31:31,585 --> 00:31:36,341 - Hvad slags hallucinationer? - Det vil du ikke vide. 219 00:31:38,133 --> 00:31:41,637 Jeg hallucinerer, at jeg bliver forvandlet til et dyr. 220 00:31:51,772 --> 00:31:57,070 Giv mig dem, giv mig pillerne. Kom nu, stol på mig. 221 00:32:01,990 --> 00:32:05,118 Du har ikke brug for dem. 222 00:32:05,203 --> 00:32:08,248 De hjælper alligevel ikke. 223 00:32:10,333 --> 00:32:15,420 Du er så skidegod. 224 00:32:15,505 --> 00:32:19,174 Og jeg er meget stolt af dig. 225 00:32:19,259 --> 00:32:24,556 Det her bliver et stort hit. 226 00:32:24,638 --> 00:32:27,724 Spil den igen. 227 00:32:44,576 --> 00:32:48,704 - Der er min store kunstner. - Hej. 228 00:32:48,787 --> 00:32:52,749 - Pas på, jeg har maling overalt. - Det vil jeg blæse på. 229 00:32:58,298 --> 00:33:03,553 - Jeg fandt dem her i affaldet i dag. - Ja... 230 00:33:03,636 --> 00:33:09,182 - Og... - Jeg har nok ikke brug for dem mere. 231 00:33:09,267 --> 00:33:12,811 Hvad? Jeg troede, de hjalp. 232 00:33:12,896 --> 00:33:17,941 Ja, jeg ved det ikke. Jeg vil bare føle mig normal igen. 233 00:33:18,026 --> 00:33:22,155 Grey, mange tager medicin. Der er intet at skamme sig over. 234 00:33:22,237 --> 00:33:28,328 Nej, Charlie! Jeg tror bare ikke, at jeg har brug for dem længere. 235 00:33:31,414 --> 00:33:36,835 - Vaughn er enig. - Gør han? Hvad har han med det at gøre? 236 00:33:47,095 --> 00:33:50,183 Hvornår skal vi spise? 237 00:33:52,267 --> 00:33:55,688 - Hør... - Hvad? 238 00:33:55,771 --> 00:34:00,652 Bliv nu ikke ved. Vaughn spurgte, om jeg kan spise alene med ham i aften. 239 00:34:00,734 --> 00:34:04,154 - Han vil arbejde på... - Ja da, fint. 240 00:34:04,238 --> 00:34:07,532 - Vera kommer op med mad. - Dejligt. 241 00:34:07,617 --> 00:34:12,412 Charlie, vær nu ikke sådan. 242 00:35:11,431 --> 00:35:16,602 Jeg har begyndt at sætte de indspillede i rækkefølge. Vil du se? 243 00:35:22,025 --> 00:35:26,696 Vi begynder med den. Der er ikke noget hit, men en smuk begyndelse. 244 00:35:26,779 --> 00:35:32,826 - Så noget lidt mere energisk her. - Ja, jeg elsker det. 245 00:35:32,910 --> 00:35:35,871 Albumrækkefølge er en tabt kunstform. 246 00:35:35,954 --> 00:35:40,668 Pladeselskaberne vil begynde med det bedste og slutte med det værste. 247 00:35:40,752 --> 00:35:45,673 De tror ikke, at nogen har tålmodighed til at høre hele pladen. 248 00:35:45,757 --> 00:35:51,094 Det er der, vi skal lede dem, så de følger med hele vejen. 249 00:35:51,179 --> 00:35:57,769 Vi laver et anderledes album, for du er ikke en almindelig popstjerne. 250 00:36:00,605 --> 00:36:06,694 Jeg må tjekke mine værdier Vaughn er jo skør 251 00:36:06,778 --> 00:36:12,742 Han gør mig sikkert suicidal Men jeg vil ikke dø som en klon 252 00:36:23,001 --> 00:36:27,965 Middag, du må være sulten. Du sprang frokosten over. 253 00:36:30,300 --> 00:36:35,348 - Det ser godt ud. - Tak. 254 00:36:56,577 --> 00:37:02,291 - Er det noget galt? - Nej, undskyld. Mine tanker fløj. 255 00:37:06,504 --> 00:37:08,631 Vil du have noget? 256 00:37:08,714 --> 00:37:12,718 - Jeg kan ikke. - Jo da. 257 00:37:14,011 --> 00:37:18,223 Et lille stykke. Jeg lover, at jeg ikke sladrer. 258 00:37:31,987 --> 00:37:34,908 Smager det godt? 259 00:37:43,666 --> 00:37:46,669 Vil du have en til? 260 00:37:55,178 --> 00:37:56,221 Tak. 261 00:38:21,495 --> 00:38:25,082 Den grønne fé. 262 00:38:25,165 --> 00:38:30,003 Når man drikker den, vil den grønne fé flyve omkring i rummet. 263 00:38:30,087 --> 00:38:35,551 - Jeg drikker ikke alkohol. - Bare en drink, vi skal fejre det. 264 00:38:35,635 --> 00:38:39,848 - Hvad er det? - Absint. 265 00:38:39,931 --> 00:38:43,351 Slap af, du vil elske det. Det sker ikke noget. 266 00:38:43,433 --> 00:38:47,230 Stol på mig. Skål. 267 00:38:52,610 --> 00:38:56,530 - Jeg er glad for, at du kom. - Det er jeg også. 268 00:38:56,614 --> 00:39:00,994 Jeg sagde, at jeg troede, vi kunne lave et fantastisk album sammen. 269 00:39:01,076 --> 00:39:06,415 Nu er du her, og vi er sammen, så ved jeg, at vi kan. 270 00:39:10,962 --> 00:39:14,298 Hvad er der? 271 00:39:14,382 --> 00:39:20,220 - Alt ser grønt ud. - Det er den grønne fé. Føler du det? 272 00:39:23,975 --> 00:39:29,397 - Hvad? - Det bånd, der knyttes mellem os. 273 00:39:29,479 --> 00:39:33,401 Det er fantastisk, ikke? 274 00:39:33,483 --> 00:39:39,072 Du har specielle evner. Du er dobbelt begavet. 275 00:39:43,577 --> 00:39:49,792 Undskyld! Jeg plejer ikke at drikke. Jeg sagde det jo. 276 00:39:55,840 --> 00:39:59,343 Du skal ikke undskylde det. 277 00:40:09,394 --> 00:40:13,273 Jeg må hellere rejse. 278 00:40:15,150 --> 00:40:19,072 Vil du gerne det? 279 00:40:20,364 --> 00:40:25,829 Hvis du vil rejse, så pakker Vera bilen for dig. 280 00:40:28,205 --> 00:40:33,627 - Jeg vil afslutte albummet. - Godt. 281 00:42:44,383 --> 00:42:48,679 - Jeg har skrevet noget nyt. - Lad mig høre. 282 00:42:52,225 --> 00:42:56,479 Det er kun en begyndelse, men det er noget. 283 00:43:03,694 --> 00:43:10,994 Jeg får kuldegysninger Af alles blikke på mig, blodtørstige 284 00:43:11,076 --> 00:43:17,666 De nipper til os som Nipper til os som ugens smag 285 00:43:19,376 --> 00:43:22,671 Jeg får kuldegysninger 286 00:43:22,755 --> 00:43:26,926 Alle vil have en bid, blodtørstige 287 00:43:27,010 --> 00:43:30,804 Skarpe tunger, dybe bid, blodtørstige 288 00:43:30,889 --> 00:43:36,852 Skarpe tunger, dybe bid, blodtørstige Blodtørstige 289 00:43:51,742 --> 00:43:54,954 Alt jeg hører nu er sus 290 00:43:55,038 --> 00:43:58,249 Fortiden gør mig snart paranoid 291 00:43:58,332 --> 00:44:04,379 Du læser mine tanker som sladderblade ud af mit hoved 292 00:44:04,463 --> 00:44:10,844 Jeg får kuldegysninger Af alles blikke på mig, blodtørstige 293 00:44:18,686 --> 00:44:22,439 Jeg får kuldegysninger 294 00:44:24,858 --> 00:44:26,986 Prøv igen. 295 00:44:27,070 --> 00:44:29,363 En gang til! For helvede! 296 00:44:48,299 --> 00:44:52,052 - Hvad arbejder du på? - En ny sang. 297 00:44:54,555 --> 00:44:59,518 Vil du... spille den for mig? 298 00:45:01,604 --> 00:45:07,067 - Ja da. Det er kun en begyndelse. - Det gør ikke noget. 299 00:45:07,151 --> 00:45:09,486 Jeg vil gerne høre den. 300 00:45:11,780 --> 00:45:17,996 Gud er en fascist Som sidder med en trumf 301 00:45:18,078 --> 00:45:21,415 Han førte os sammen 302 00:45:21,498 --> 00:45:25,544 Blot for at holde os adskilt 303 00:45:25,628 --> 00:45:32,718 Og der er intet mere tragisk End det vi er 304 00:45:32,801 --> 00:45:36,430 Jeg er en håbløs romantiker 305 00:45:36,513 --> 00:45:40,517 Som ikke fik rollen 306 00:45:40,601 --> 00:45:45,148 Og Gud er en fascist, men 307 00:45:45,230 --> 00:45:48,151 Han har et hjerte trods alt 308 00:45:48,233 --> 00:45:53,739 Og jeg tror på At Han kommer en dag 309 00:45:53,822 --> 00:45:58,912 Alene i mine arme 310 00:46:06,920 --> 00:46:11,299 Siden du kom hertil, er din musik 311 00:46:11,382 --> 00:46:14,219 blevet anderledes. 312 00:46:20,140 --> 00:46:22,227 Det var smukt. 313 00:46:51,381 --> 00:46:55,844 - Sir, vil De have mere? - Ja, jeg er stadig sulten. 314 00:46:59,012 --> 00:47:02,350 Hva vil De have? 315 00:47:02,433 --> 00:47:05,769 Det sædvanlige. 316 00:47:09,064 --> 00:47:10,315 Du hørte mig. 317 00:47:19,908 --> 00:47:24,747 ØSTRE PROCTOR 318 00:47:41,514 --> 00:47:44,850 Ændrede planer. 319 00:47:46,144 --> 00:47:47,187 Løb. 320 00:48:59,424 --> 00:49:03,011 - For pokker, hvad laver du? - Hvad gjorde jeg? 321 00:49:03,096 --> 00:49:08,226 - Vil du tage livet af mig? - Undskyld, det var ikke meningen. 322 00:52:33,431 --> 00:52:36,141 Nå... 323 00:52:36,225 --> 00:52:39,604 Har du noget at sige? 324 00:52:41,021 --> 00:52:44,192 Hvad som helst. 325 00:52:51,616 --> 00:52:54,702 - Vi skulle måske tage hjem? - Hvad? 326 00:52:54,786 --> 00:52:58,539 Indtil du er dig selv igen, og så kommer vi tilbage. 327 00:52:58,623 --> 00:53:03,837 - Jeg kan ikke rejse. - Der er noget galt, du er ikke dig selv. 328 00:53:03,919 --> 00:53:07,381 Jeg er mig selv. 329 00:53:11,803 --> 00:53:15,223 Grey... 330 00:53:15,305 --> 00:53:18,559 Kom nu. 331 00:53:18,643 --> 00:53:22,355 Grey, hør på mig for en gangs skyld. 332 00:53:22,437 --> 00:53:26,066 Som dynamit 333 00:53:26,149 --> 00:53:29,612 Som dynamit 334 00:53:40,540 --> 00:53:43,793 - Her. - Hvad er det? 335 00:53:43,877 --> 00:53:49,507 Teksten til Gretas sidste sang, hun fik ikke afsluttet den. 336 00:53:53,887 --> 00:53:56,930 Jeg synes, du skal gøre det. 337 00:54:00,434 --> 00:54:03,646 Det føles ikke rigtigt. Det er Gretas sang. 338 00:54:06,900 --> 00:54:10,528 Vi får lidt frisk luft. 339 00:54:10,611 --> 00:54:14,323 - Hvem tror du, at du egentlig er? - Jeg ved det ikke. 340 00:54:14,407 --> 00:54:19,453 Jeg kan se, at du kæmper med det, men du må bestemme dig. 341 00:54:19,537 --> 00:54:23,875 Du bekymrer dig for meget om, hvad alle andre synes. 342 00:54:23,957 --> 00:54:26,836 Du anstrenger dig for at være rar. 343 00:54:34,134 --> 00:54:39,599 Du er som denne lille mus, du farer rundt. 344 00:54:39,682 --> 00:54:44,312 Verden leger med dig som om du var middag. 345 00:54:44,394 --> 00:54:49,274 Den vil begynde at kede sig og fortære dig. 346 00:54:49,358 --> 00:54:54,948 For der er rovdyr og byttedyr. 347 00:54:55,030 --> 00:54:58,451 Værsgo. Her. 348 00:55:02,622 --> 00:55:06,041 - Hvad? - Dræb den. 349 00:55:07,877 --> 00:55:11,881 Vil du være et rovdyr eller et byttedyr? 350 00:55:13,090 --> 00:55:16,301 Du skal være stærk. 351 00:55:16,385 --> 00:55:22,307 Charlie tror ikke, at du har det, så derfor hun vil tage hjem. 352 00:55:23,601 --> 00:55:28,313 Pladeselskabet tror heller ikke på dig. 353 00:55:28,397 --> 00:55:32,485 For pokker, Grey. Din egen mor svigtede dig. 354 00:56:01,430 --> 00:56:03,599 Hold dig fra hende. 355 00:56:03,683 --> 00:56:06,435 - Du ejer hende ikke. - Det gør du heller ikke. 356 00:56:06,519 --> 00:56:09,855 - Du ved ingenting om os. - Jeg ved, hvad du vil have af hende. 357 00:56:09,939 --> 00:56:15,945 - Hvad er det? - Være tæt på æren og føle dig speciel. 358 00:56:16,029 --> 00:56:20,283 - Fordi du er ligegyldig. - Klap dog i. 359 00:56:20,365 --> 00:56:23,744 Grey vil forlade dig. 360 00:56:25,621 --> 00:56:28,582 Gå ad helvede til! 361 00:56:29,918 --> 00:56:32,837 Pak dine ting, vi rejser. 362 00:56:35,423 --> 00:56:38,801 - Kom nu, Grey! - Han hjælper mig, Charlie! 363 00:56:38,884 --> 00:56:42,430 Vi skal væk herfra, han myrder os begge to. 364 00:56:42,512 --> 00:56:46,017 - Albummet er ikke færdigt. - Du kommer med mig. 365 00:56:46,099 --> 00:56:51,480 - Du skræmmer mig. Stedet påvirker dig! - Det er ikke stedet her. 366 00:56:56,235 --> 00:56:59,864 Jeg ved ikke længere, hvem du er. 367 00:56:59,948 --> 00:57:02,532 Men jeg rejser nu. 368 00:57:07,371 --> 00:57:10,583 Tag med mig. 369 00:57:10,666 --> 00:57:16,380 Vi skal bare afslutte den sidste sang. Bare en sang til. 370 00:57:16,464 --> 00:57:20,093 Fanden tage det her og fanden tage albummet. 371 00:57:20,175 --> 00:57:23,847 Fanden tage dette hus, psykopaten og dig! 372 00:57:43,156 --> 00:57:46,870 Charlie? Charlie? 373 00:57:46,952 --> 00:57:50,874 - Hvad skete der? - Nej... 374 00:57:50,956 --> 00:57:55,335 Jeg er ikke et monster. Jeg er ikke et monster. 375 00:58:07,598 --> 00:58:10,810 Du er ikke sikker her. 376 00:58:10,894 --> 00:58:14,605 Rejs. Rejs! 377 00:59:01,026 --> 00:59:06,365 Folk som hende vil aldrig kunne forstå folk som os. 378 01:00:07,342 --> 01:00:09,762 Indrøm det. 379 01:00:12,932 --> 01:00:15,684 At du dræbte hende. 380 01:00:21,565 --> 01:00:24,277 Ønsker du, at jeg skal være det monster? 381 01:00:27,906 --> 01:00:30,033 Ja. 382 01:00:31,784 --> 01:00:36,080 En dag gik jeg ind på hendes værelse. 383 01:00:36,164 --> 01:00:40,125 Hun sad på sengekanten 384 01:00:40,210 --> 01:00:42,962 og holdt i en pistol i hånden. 385 01:00:43,046 --> 01:00:46,006 Jeg så hende i øjnene. 386 01:00:47,217 --> 01:00:50,010 Jeg så, at hun havde tænkt sig dræbe mig. 387 01:00:51,470 --> 01:00:55,558 Jeg tog pistolen fra hende og skød hende. 388 01:01:02,356 --> 01:01:07,111 Du sagde, at du har sluttet fred med din fortid. 389 01:01:07,195 --> 01:01:09,863 Vidste du, at Greta og jeg havde et barn? 390 01:01:15,078 --> 01:01:17,621 Vi havde en lille pige. 391 01:01:19,414 --> 01:01:24,254 Greta ville nok ikke have, at hun blev som mig. 392 01:01:24,337 --> 01:01:27,506 Hun sagde, at barnet døde. 393 01:01:30,009 --> 01:01:34,597 Alle disse år senere ser jeg dig i tv. 394 01:01:34,680 --> 01:01:39,727 Jeg hører din musik, og ligheden er påfaldende. 395 01:01:42,856 --> 01:01:47,861 Jeg ville vide besked og ville ikke vente længere, så jeg skrev brevet. 396 01:01:47,943 --> 01:01:53,073 Nu er du her, og nu ved jeg det. 397 01:01:53,157 --> 01:01:56,327 Nej. 398 01:01:56,410 --> 01:02:00,874 Man kan ikke flygte fra sin skæbne, Grey. Gud skal vide, at jeg har forsøgt. 399 01:02:08,131 --> 01:02:10,884 Nu afslutter vi hendes sang. 400 01:02:14,053 --> 01:02:19,433 - Greta, skat. Er du parat? - Ja, Vaughn. Jeg er parat. 401 01:02:19,516 --> 01:02:21,810 Vi tager den fra begyndelsen. 402 01:02:34,282 --> 01:02:37,951 Hvad vil du have af mig? 403 01:02:38,036 --> 01:02:41,538 Gør dit værste mod mig 404 01:02:41,622 --> 01:02:46,710 Er du her for at tortere mig Og lægge mit hjerte i en rustvogn? 405 01:02:49,129 --> 01:02:56,011 Helvede er så himmelsk Så nær mine fjender 406 01:02:56,095 --> 01:03:02,476 For de bliver min død Hvis jeg ikke tager dem først 407 01:03:02,559 --> 01:03:06,064 Jeg stikker hovedet i sandet 408 01:03:06,146 --> 01:03:10,068 Din ånde lugter af røg 409 01:03:10,150 --> 01:03:13,779 Jeg har blod på mine hænder 410 01:03:13,862 --> 01:03:19,618 Af at have elsket dig til døde 411 01:03:19,702 --> 01:03:23,706 Elsket dig til døde 412 01:03:23,789 --> 01:03:30,045 Elsket dig Med hvert lille hjerteslag i mit bryst 413 01:03:30,129 --> 01:03:34,049 Og mens du drejer kniven rundt 414 01:03:34,133 --> 01:03:38,595 Ser jeg ind i lyset 415 01:03:38,679 --> 01:03:43,434 Jeg elsker dig højere end selve livet, Min kære 416 01:03:43,517 --> 01:03:50,233 Jeg elsker dig til døde 417 01:03:52,776 --> 01:03:59,700 Jeg elsker dig til døde 418 01:04:06,790 --> 01:04:11,211 Du skal blive hos mig. 419 01:04:11,296 --> 01:04:15,466 Det kan jeg ikke. 420 01:04:15,549 --> 01:04:20,013 Jeg vil ikke miste dig igen. 421 01:04:20,095 --> 01:04:23,474 Albummet er færdigt. 422 01:04:23,557 --> 01:04:29,022 - Nu kan jeg tage tilbage til mit liv. - Nej, det kan du ikke. 423 01:04:30,523 --> 01:04:33,609 Jo, det kan jeg. 424 01:04:35,235 --> 01:04:38,572 Jeg er ikke som dig. 425 01:05:26,161 --> 01:05:28,957 Hun er væk. 426 01:05:30,916 --> 01:05:34,087 Hent hende tilbage. 427 01:06:19,007 --> 01:06:20,465 Luk mig ud. 428 01:06:24,637 --> 01:06:28,765 Jeg ved, du har smerter. 429 01:06:28,849 --> 01:06:32,060 Jeg vil hjælpe dig. 430 01:06:33,146 --> 01:06:37,190 Det er værre, når følelserne tager over. 431 01:06:37,275 --> 01:06:41,695 Du må kanalisere vreden, ellers tilintetgør den dig. 432 01:06:41,778 --> 01:06:46,910 - Du får lidt tid, jeg kommer om en time. - Nej. 433 01:06:46,992 --> 01:06:50,288 Nej, det må du ikke! 434 01:08:50,158 --> 01:08:51,534 Fandens! 435 01:08:52,951 --> 01:08:55,663 Pis! 436 01:08:55,747 --> 01:08:58,081 Fandens! 437 01:09:04,213 --> 01:09:08,426 Kom nu. Kom nu, din skiderik. 438 01:09:13,681 --> 01:09:14,890 Fandens! 439 01:09:35,078 --> 01:09:37,955 Du godeste. 440 01:10:08,361 --> 01:10:11,405 Du godeste... 441 01:11:23,895 --> 01:11:26,731 Nej! Nej! 442 01:11:28,691 --> 01:11:31,694 Nej! 443 01:11:41,286 --> 01:11:44,457 Charlie! Nej! 444 01:11:54,174 --> 01:11:56,301 Nej! 445 01:12:08,606 --> 01:12:11,985 Undskyld, Charlie. Undskyld! 446 01:13:13,337 --> 01:13:15,840 Vaughn, hvor fanden er du? 447 01:14:36,670 --> 01:14:38,714 Du dræbte hende. 448 01:14:40,841 --> 01:14:44,469 Jeg rørte hende ikke, Grey. 449 01:14:44,553 --> 01:14:48,432 Hvornår begyndte forvandlingen? 450 01:14:48,516 --> 01:14:52,227 Hun vidste, hvad jeg var. 451 01:14:52,311 --> 01:14:56,857 Hun så mig og vendte tilbage for min skyld. 452 01:14:56,941 --> 01:15:02,071 - Nu skal du også dø! - Ønsker du virkelig det? 453 01:15:04,115 --> 01:15:07,201 Vil du skyde mig? 454 01:15:10,871 --> 01:15:12,456 Du dræbte hende. 455 01:15:14,834 --> 01:15:19,254 Det tror jeg ikke. Jeg gjorde det ikke. 456 01:15:23,927 --> 01:15:27,262 Det er dit blod, Grey. 457 01:15:27,346 --> 01:15:32,685 Vi er lykantroper, mennesker som kan ændre skikkelse. 458 01:15:32,768 --> 01:15:36,480 Gennem tiderne har man jaget os. 459 01:15:39,442 --> 01:15:43,154 Og vi jager. 460 01:15:46,866 --> 01:15:50,786 Hvordan mange af os er der? 461 01:15:50,870 --> 01:15:54,833 Flere end man skulle tro. 462 01:15:58,293 --> 01:16:03,132 Grey, lad være. Grey, lad være. Det er ikke din skyld. 463 01:16:04,884 --> 01:16:09,722 Varulve gør stygge ting, det ligger i vores natur. 464 01:16:17,480 --> 01:16:21,150 Hvor mange har du dræbt? 465 01:16:21,234 --> 01:16:26,155 Jeg betragter det som udtynding. Der er for mange mennesker 466 01:16:26,239 --> 01:16:29,700 og for få rovdyr. 467 01:17:33,889 --> 01:17:37,476 Jeg er bekymret. 468 01:17:37,560 --> 01:17:44,067 Du har gennemgået et enormt traume. Jeg... Jeg tror ikke, at du forstår... 469 01:17:44,149 --> 01:17:47,278 Jeg har det fint. 470 01:17:53,284 --> 01:17:59,373 Så du blev angrebet af et vilddyr, som dræbte alle undtagen dig? 471 01:18:01,000 --> 01:18:05,921 Du mister Charlie og ser Vaughn skyde sig selv. 472 01:18:09,008 --> 01:18:14,013 - Har du haft hallucinationer for nylig? - Ikke så vidt jeg husker. 473 01:18:18,058 --> 01:18:23,772 Ikke så vidt du husker? Det er jo noget, man burde huske, ikke sandt? 474 01:18:27,235 --> 01:18:31,947 Nej, i så fald. Jeg har ikke haft nogen hallucinationer for nylig. 475 01:18:33,867 --> 01:18:37,620 Grey... Hvad skete der i det hus? 476 01:18:46,795 --> 01:18:52,968 Hjælp mig O, himmel, hjælp mig 477 01:18:53,052 --> 01:19:00,393 Jeg mærker intet hjerteslag Og mit blod bliver til is 478 01:19:00,475 --> 01:19:05,023 Der er en bittersød melodi 479 01:19:05,105 --> 01:19:08,692 Som vækker kaos i mig 480 01:19:08,776 --> 01:19:12,322 Fra dur til mol 481 01:19:12,405 --> 01:19:17,911 Lyder den i min krop 482 01:19:17,993 --> 01:19:22,165 Alt jeg hører nu er brus 483 01:19:22,247 --> 01:19:25,876 Fortiden gør mig snart paranoid 484 01:19:25,959 --> 01:19:33,258 Du læser mine tanker som sladderblade ud af mit hoved 485 01:19:33,343 --> 01:19:36,679 Jeg får kuldegysninger 486 01:19:36,762 --> 01:19:41,266 Af alles blikke på mig, blodtørstige 487 01:19:41,351 --> 01:19:45,479 Skarpe tunger, dybe bid, blodtørstige 488 01:19:45,562 --> 01:19:51,151 Skarpe tunger, dybe bid, blodtørstige Blodtørstige 489 01:20:11,010 --> 01:20:19,010 .:: TWA - Your Source Of Quality!::. 490 01:20:26,104 --> 01:20:31,234 Tekster: Torben Christensen