1 00:00:31,120 --> 00:00:33,920 Hajat setiap penganut akan ditunaikan. 2 00:00:34,000 --> 00:00:36,520 Hajat semua orang akan ditunaikan. 3 00:00:36,600 --> 00:00:40,080 Berlindunglah kepada Dewi Ibu dan puja namanya. 4 00:00:40,120 --> 00:00:42,040 Berdoa sepenuh hati. 5 00:00:42,080 --> 00:00:44,520 Generasi kini fokus perkara salah. 6 00:00:44,600 --> 00:00:46,400 Fokus kepada Dewi Ibu. 7 00:00:46,480 --> 00:00:48,080 Hidup Dewi Ibu! 8 00:00:49,000 --> 00:00:52,120 Semua puja bersama, Hidup Dewi Ibu. 9 00:00:55,200 --> 00:00:57,520 Dia menunaikan setiap hajat. 10 00:00:57,600 --> 00:01:00,360 Hidup Dewi Ibu. 11 00:01:00,440 --> 00:01:02,360 Kakak, di mana tumpuan awak? 12 00:01:09,920 --> 00:01:13,120 Mak, ini bukan buku saya! Saya pinjam dari perpustakaan. 13 00:01:13,200 --> 00:01:17,440 Cuma warna merah. Anggap ia sebagai berkat. 14 00:01:17,520 --> 00:01:20,280 Soalan di muka surat ini akan keluar dalam ujian awak. 15 00:01:20,360 --> 00:01:24,000 Jika saya tahu Dewi Ibu bocorkan soalan ujian, 16 00:01:24,080 --> 00:01:27,000 -saya bawa kawan-kawan sekali! -Budak bertuah. 17 00:01:27,080 --> 00:01:29,120 Mak, dengar... 18 00:01:29,200 --> 00:01:31,720 Ujian saya akan mula dua hari lagi 19 00:01:31,800 --> 00:01:33,800 dan saya ada kelas esok pagi. 20 00:01:33,880 --> 00:01:37,400 Jika mak dan Dewi Ibu tak keberatan, boleh saya pulang? 21 00:01:37,480 --> 00:01:39,040 Baik, pergilah. 22 00:01:39,120 --> 00:01:43,000 Tepuk tangan anda. Kita tak patut berhenti menepuk. 23 00:04:37,880 --> 00:04:43,800 BERNAFAS KE DALAM BAYANG-BAYANG 24 00:04:49,000 --> 00:04:52,760 Chandni Rawat, 21 tahun, penduduk Sektor 14, Noida, 25 00:04:52,800 --> 00:04:55,640 bunuh bapa, pakcik dan makciknya dengan kejam. 26 00:04:56,120 --> 00:04:57,320 Pembunuh psiko. 27 00:04:57,360 --> 00:04:59,560 Hukuman mati tak setimpal dengan jenayahnya. 28 00:04:59,640 --> 00:05:01,800 Biar saya nyatakan faktanya dahulu. 29 00:05:02,360 --> 00:05:05,040 Selama 15 tahun, pakciknya menderanya secara seksual, 30 00:05:05,120 --> 00:05:06,880 makciknya menyeksanya, 31 00:05:06,920 --> 00:05:10,800 bapanya bertarung dengan kanser, hanya diam dan tak berdaya. 32 00:05:10,880 --> 00:05:12,640 Namun, dia paling terdesak 33 00:05:12,720 --> 00:05:15,360 apabila mereka paksanya berkahwin. 34 00:05:15,440 --> 00:05:18,800 Sejak itu, keadaan mental Chandni Rawat mula merosot. 35 00:05:18,880 --> 00:05:20,880 Bercakap seorang diri, membebel, 36 00:05:20,920 --> 00:05:23,040 tiba-tiba dikuasai oleh emosi... 37 00:05:23,120 --> 00:05:27,600 Keadaan mentalnya mula menjadi skizofrenia ekstrim. 38 00:05:27,680 --> 00:05:30,200 Kemudian, pada petang 14 September, 39 00:05:30,240 --> 00:05:34,000 Chandni Rawat membunuh mereka dengan kejam menggunakan pisau. 40 00:05:34,080 --> 00:05:37,160 Namun, dia tidak ingat apa-apa tentang insiden itu. 41 00:05:37,240 --> 00:05:41,280 Yang Arif, Chandni Rawat perlukan rawatan, bukan hukuman. 42 00:05:41,360 --> 00:05:42,800 Itu sahaja, Yang Arif. 43 00:05:43,920 --> 00:05:46,240 Tuan Pendakwa, ada kenyataan penutup? 44 00:05:47,440 --> 00:05:48,440 Ya, Yang Arif. 45 00:05:48,520 --> 00:05:51,040 Bagi menilai keadaan mental Chandni Rawat, 46 00:05:51,120 --> 00:05:53,720 pihak pendakwa mendapatkan bantuan pakar sakit jiwa. 47 00:05:53,800 --> 00:05:56,680 Saya mahu dia bentangkan dapatannya kepada mahkamah. 48 00:05:57,320 --> 00:05:58,440 Dr. Avinash Sabharwal. 49 00:06:04,680 --> 00:06:05,760 Puan. 50 00:06:05,840 --> 00:06:09,680 Doktor, adakah Chandni Rawat satu kes skizofrenia tulen? 51 00:06:09,760 --> 00:06:10,680 Ya, tuan. 52 00:06:11,560 --> 00:06:13,680 Simptom perilaku seperti pemencilan sosial, 53 00:06:13,760 --> 00:06:15,480 unsur kognitif seperti kecelaruan, 54 00:06:15,560 --> 00:06:19,600 perubahan emosi, marah, risau, tidak puas hati, isu pertuturan, 55 00:06:19,680 --> 00:06:21,920 gangguan koordinasi motor. Dia ada semua simptom. 56 00:06:22,000 --> 00:06:25,040 Tuan, penilaian awal saya adalah Chandni Rawat 57 00:06:25,120 --> 00:06:27,440 kecewa dan keliru secara mental. 58 00:06:27,520 --> 00:06:31,800 Namun, semasa salah satu sesi kami, saya nampak surat khabar di selnya. 59 00:06:32,440 --> 00:06:35,440 Chandni, ketika bosan, boleh menyelesaikan sudoku. 60 00:06:35,520 --> 00:06:36,600 Dengan betul. 61 00:06:36,680 --> 00:06:39,640 Bagi pesakit yang mentalnya kecewa dan keliru, 62 00:06:39,720 --> 00:06:44,720 hampir mustahil mereka boleh selesaikan teka-teki kompleks. 63 00:06:46,520 --> 00:06:48,000 Saya mula meraguinya 64 00:06:48,080 --> 00:06:50,360 dan saya sahkan pada sesi seterusnya. 65 00:06:50,440 --> 00:06:53,240 Kemudian dia kata, "Bunuh mereka semua." 66 00:06:53,320 --> 00:06:56,720 -Siapa yang kata? -Satu suara. Ia datang dari sini. 67 00:06:56,800 --> 00:07:00,320 Adakah ia suara lelaki atau perempuan? 68 00:07:01,000 --> 00:07:03,640 Saya tak tahu. Ia kata, "Bunuh mereka." 69 00:07:04,320 --> 00:07:07,800 Puan, halusinasi skizofrenia sebenar adalah amat jelas. 70 00:07:07,880 --> 00:07:10,000 Jika ada bisikan suara, mereka tahu. 71 00:07:10,080 --> 00:07:13,520 Mereka boleh jelas bezakan suara lelaki, perempuan, 72 00:07:13,600 --> 00:07:15,400 Atau kanak-kanak. Umur juga. 73 00:07:16,120 --> 00:07:20,320 Dalam sesi kami, Cik Rawat mengulang satu terma berkali-kali. 74 00:07:20,400 --> 00:07:23,200 Saya tak tahan perilaku kompulsif ini, tuan. 75 00:07:23,880 --> 00:07:25,000 Kompulsif? 76 00:07:25,560 --> 00:07:26,560 Apa maksud awak? 77 00:07:27,080 --> 00:07:29,720 Perilaku keliru. 78 00:07:29,800 --> 00:07:31,120 Perilaku kompulsif. 79 00:07:31,200 --> 00:07:34,080 Terma yang mungkin Chandni cari di Internet, 80 00:07:34,160 --> 00:07:35,920 tetapi dia terlupa maksudnya. 81 00:07:36,000 --> 00:07:39,360 Pesakit skizofrenia tidak akan sedar yang mereka keliru. 82 00:07:39,440 --> 00:07:41,720 Chandni sangat jelas yang dia keliru. 83 00:07:41,800 --> 00:07:43,800 Terma yang Chandni gunakan 84 00:07:43,880 --> 00:07:45,800 ada dalam sejarah carian komputernya. 85 00:07:46,280 --> 00:07:48,800 Jadi, apakah analisis akhir anda, Doktor? 86 00:07:48,880 --> 00:07:53,080 Analisis saya ialah Chandni Rawat tidak skizofrenia, 87 00:07:53,160 --> 00:07:54,320 dia normal. 88 00:07:54,400 --> 00:07:55,840 Terima kasih, doktor. 89 00:07:55,920 --> 00:07:58,880 -Dr. Sabharwal, awak boleh pergi. -Terima kasih, puan. 90 00:08:00,440 --> 00:08:04,200 Yang Arif, motif Chandni ialah teman lelakinya Vinay 91 00:08:04,280 --> 00:08:06,280 yang dia mahu kahwini. 92 00:08:06,360 --> 00:08:08,280 Namun, keluarganya menolak. 93 00:08:08,360 --> 00:08:11,440 Untuk mendapatkan kekasih dan harta keluarganya, 94 00:08:11,520 --> 00:08:12,560 Chandni merancang. 95 00:08:13,400 --> 00:08:14,680 Rancangannya mudah. 96 00:08:14,760 --> 00:08:17,040 Beberapa tahun di Rumah Sakit Otak, 97 00:08:17,120 --> 00:08:19,920 kemudian hidup selesa bersama teman lelakinya Vinay. 98 00:08:20,000 --> 00:08:21,760 Itu sahaja, Yang Arif. 99 00:08:35,640 --> 00:08:38,840 Apabila Siya turun, kemas biliknya dengan bersih. 100 00:08:38,960 --> 00:08:40,840 Jangan beri dia jus yang sangat sejuk. 101 00:08:40,880 --> 00:08:41,880 Baik. 102 00:08:43,080 --> 00:08:45,840 Wah. Saya benci awak. 103 00:08:45,880 --> 00:08:48,960 Saya berlapar dan awak masak itu. 104 00:08:49,040 --> 00:08:51,160 Siapa suruh awak kahwin dengan cef? 105 00:08:54,000 --> 00:08:56,160 Nanti, tunggu. 106 00:08:58,640 --> 00:08:59,880 Senyum. 107 00:09:03,640 --> 00:09:04,840 Itu seni, Abha. 108 00:09:05,640 --> 00:09:06,640 Itu adalah seni. 109 00:09:07,240 --> 00:09:09,200 -Saya mahu pekerjaan awak. -Ambillah. 110 00:09:09,280 --> 00:09:10,520 Awak kejut dia hari ini. 111 00:09:11,120 --> 00:09:12,760 Abha, dah pukul 11:30! 112 00:09:14,200 --> 00:09:15,600 Saya mahu ke pasar sekarang. 113 00:09:16,760 --> 00:09:19,000 Lihat apa ada di dalam peti sejuk. 114 00:09:19,080 --> 00:09:22,080 Pelembap bibir. Jadi yogurt di meja solek, bukan? 115 00:09:36,720 --> 00:09:37,720 Abha! 116 00:09:41,040 --> 00:09:42,720 Abha, cepat naik. 117 00:09:42,760 --> 00:09:43,880 Avi, saya sibuk. 118 00:09:44,000 --> 00:09:46,440 Lihat apa yang saya jumpa. 119 00:09:46,520 --> 00:09:48,720 -Apa? -Lihat. Apa ini? 120 00:09:49,280 --> 00:09:51,440 Budak perempuan ini datang dari mana? 121 00:09:51,520 --> 00:09:54,160 Entah. Saya selalu tutup tingkap dan pintu. 122 00:09:54,240 --> 00:09:55,960 Apa kita nak buat dengan dia? 123 00:09:56,040 --> 00:09:57,520 Awak tentukan. 124 00:09:58,440 --> 00:10:04,000 Saya rasa kita patut masak dan makan dia. 125 00:10:05,600 --> 00:10:07,080 -Sup Siya! -Sup Siya... 126 00:10:07,160 --> 00:10:08,320 Saya tak sedap. 127 00:10:08,400 --> 00:10:09,760 Saya mahu makan dia mentah-mentah. 128 00:10:19,600 --> 00:10:21,360 Puteri Papa yang berani. 129 00:10:21,440 --> 00:10:23,480 Saya tak mahu jadi puteri. 130 00:10:24,000 --> 00:10:26,520 -Kenapa? -Sebab puteri sangat lemah. 131 00:10:26,640 --> 00:10:28,400 Puteri sentiasa perlu diselamatkan. 132 00:10:30,240 --> 00:10:31,600 Logik yang bagus! 133 00:10:36,280 --> 00:10:38,880 Avi. Awak akan servis kereta saya? 134 00:10:39,520 --> 00:10:40,520 Saya pergi esok. 135 00:10:40,640 --> 00:10:42,040 Jika tidak, saya guna kereta awak. 136 00:10:42,120 --> 00:10:43,040 PELAJAR PERUBATAN BELUM DITEMUI 137 00:10:43,120 --> 00:10:45,880 Awak boleh naik bas DTC dan berdiri di dalamnya. 138 00:10:46,640 --> 00:10:49,160 Hei, lihat! Awak buang tomato lagi? 139 00:10:49,240 --> 00:10:50,880 Saya tak suka tomato. 140 00:10:51,000 --> 00:10:54,760 Sara beritahu biji tomato keluar dalam najis. 141 00:10:55,880 --> 00:10:57,880 Papa, awak mahukan kerja saya? 142 00:10:57,960 --> 00:10:58,880 Awak beritahu dia. 143 00:11:04,000 --> 00:11:09,160 Bagaikan pembedahan, dia buang semua biji tomato tanpa rosakkan telur dadar. 144 00:11:09,240 --> 00:11:11,960 Dengan tangan yang stabil, bagus untuk jadi seorang... 145 00:11:12,040 --> 00:11:13,880 -Penari! -Apa... 146 00:11:13,960 --> 00:11:14,840 Itu juga. 147 00:11:14,920 --> 00:11:16,560 Saya perlu cepat ke hotel. 148 00:11:16,640 --> 00:11:20,000 Siapa akan hantar saya ke majlis hari lahir Sara? 149 00:11:21,280 --> 00:11:23,040 Jangan risau, ayah hantar. 150 00:11:24,280 --> 00:11:26,120 Ini jemputannya. Majlis di rumah ladang Kapoor. 151 00:11:26,200 --> 00:11:29,280 Hadiah di bilik tidur kita, bersama kostumnya. 152 00:11:29,360 --> 00:11:31,000 Ayah tahu kostum awak. 153 00:11:32,480 --> 00:11:33,480 Puteri. 154 00:11:36,320 --> 00:11:37,720 -Arnab? -Simba. 155 00:11:43,040 --> 00:11:44,320 Boleh saya bela kucing, Papa? 156 00:11:46,400 --> 00:11:49,000 Sayang, tanya Mama, ya? 157 00:11:49,080 --> 00:11:52,360 Kalau tak ada kucing, macam mana saya nak buat kerja sekolah? 158 00:11:52,440 --> 00:11:54,680 Apa kaitan kucing dan kerja sekolah? 159 00:11:54,760 --> 00:11:58,560 Cikgu minta saya tulis lima ayat tentang haiwan kesayangan saya. 160 00:11:58,640 --> 00:12:00,320 Bagus. 161 00:12:00,400 --> 00:12:04,040 Semasa ayah sekolah, cikgu minta ayah tulis yang sama. 162 00:12:04,120 --> 00:12:05,680 -Awak tahu ayah tulis apa? -Apa? 163 00:12:05,760 --> 00:12:07,920 Pada suatu masa dahulu, 164 00:12:08,000 --> 00:12:10,520 ada seorang lelaki di sekolah berasrama di Nainital 165 00:12:10,600 --> 00:12:12,720 -dan namanya... -Avinash, Papa. 166 00:12:17,720 --> 00:12:22,720 Setiap petang, dia berjumpa dengan kawannya. 167 00:12:23,560 --> 00:12:25,440 Apa nama anjing itu? 168 00:12:25,520 --> 00:12:26,800 Goofy. 169 00:12:27,200 --> 00:12:28,320 Boleh saya bela anjing? 170 00:12:28,400 --> 00:12:31,160 -Tak. -Tolonglah. 171 00:12:31,240 --> 00:12:34,600 Saya akan sorok dia dalam bilik dan panggil dia Goofy. 172 00:12:34,680 --> 00:12:37,560 Jika mak awak tahu, awak tahu apa akan jadi? 173 00:12:37,640 --> 00:12:39,400 Kita akan dihalau keluar. 174 00:12:39,480 --> 00:12:41,560 Tak adil. Papa pernah ada anjing. 175 00:12:41,640 --> 00:12:43,840 -Tak. -Apa berlaku pada Goofy? 176 00:12:43,920 --> 00:12:45,520 Goofy... 177 00:12:46,240 --> 00:12:49,400 Ya Tuhan! Ayah beritahu kemudian. Mari kita pergi. 178 00:12:51,600 --> 00:12:55,040 SELAMAT HARI JADI SARA 179 00:12:57,040 --> 00:12:59,440 -Hai, Siya. Apa khabar? -Sihat. 180 00:12:59,520 --> 00:13:00,360 Apa khabar? 181 00:13:00,440 --> 00:13:02,760 -Hei, Sara. Lihat siapa datang. -Ya, Mama. 182 00:13:02,840 --> 00:13:04,040 -Hai, Avinash. -Apa khabar? 183 00:13:04,120 --> 00:13:05,240 -Selamat datang. -Terima kasih. 184 00:13:05,320 --> 00:13:07,320 -Selamat hari jadi, Sara. -Terima kasih. 185 00:13:07,400 --> 00:13:10,160 -Bagusnya ayah bertugas hari ini. -Siya, ayuh. 186 00:13:10,240 --> 00:13:11,480 Mereka tentu seronok. 187 00:13:11,560 --> 00:13:13,240 Mereka gembira. Apabila majlis tamat, 188 00:13:13,320 --> 00:13:14,440 saya akan maklumkan. 189 00:13:14,520 --> 00:13:16,440 -Bagus. -Awak dalam kumpulan pesanan? 190 00:13:17,240 --> 00:13:18,840 Ya. Isteri saya paksa. 191 00:13:18,920 --> 00:13:20,280 -Baik. -Ya. 192 00:13:20,920 --> 00:13:23,200 -Awak okey, Simba? -Ya, Mufasa. 193 00:13:23,280 --> 00:13:24,680 Baik, kita jumpa nanti. 194 00:13:24,760 --> 00:13:26,120 -Selamat tinggal. -Selamat jalan. 195 00:13:34,720 --> 00:13:36,800 -Espreso berganda, satu. -Baik. 196 00:13:39,520 --> 00:13:41,400 Deblina, boleh tolong saya? 197 00:13:41,480 --> 00:13:43,080 Boleh hantar beberapa fail kes? 198 00:13:43,160 --> 00:13:44,280 Terima kasih. 199 00:13:44,360 --> 00:13:46,480 Okey, piza dah sampai. 200 00:13:48,000 --> 00:13:48,880 Siya, cepat. 201 00:13:48,960 --> 00:13:51,120 Mari kita makan piza dan pasta. 202 00:13:59,720 --> 00:14:03,680 Selamat hari jadi 203 00:14:03,760 --> 00:14:07,560 Selamat hari jadi 204 00:14:07,640 --> 00:14:11,880 Selamat hari jadi, Sara 205 00:14:11,960 --> 00:14:14,800 Selamat hari jadi 206 00:14:14,880 --> 00:14:17,000 Selamat hari jadi, Sara. 207 00:14:18,160 --> 00:14:20,480 Mari main satu lagi permainan. 208 00:14:21,360 --> 00:14:23,680 Permainan seterusnya ialah Seminit untuk Menang. 209 00:14:39,240 --> 00:14:42,600 Hamburger, hamburger, ham, ham, ham 210 00:14:42,680 --> 00:14:45,880 Cili, beri, kelapa, hempas 211 00:14:59,240 --> 00:15:02,360 Meena Kapoor. Majlis dah tamat. Mari makan kek! 212 00:15:02,440 --> 00:15:06,080 Kita semua di dalam majlis bertema sarkas yang hebat. 213 00:15:08,800 --> 00:15:09,800 Terima kasih. 214 00:15:09,880 --> 00:15:11,760 Ibu bapa, sila ambil buah tangan. 215 00:15:11,840 --> 00:15:13,200 -Hai, Avi! -Hai. 216 00:15:13,280 --> 00:15:14,720 Nampaknya meriah. 217 00:15:14,800 --> 00:15:16,320 -Ya. Awak terlepas. -Tahniah. 218 00:15:16,400 --> 00:15:17,840 Saya perlu buat kerja. 219 00:15:17,920 --> 00:15:19,600 -Saya cari Siya. -Ya, baik. 220 00:15:19,680 --> 00:15:21,760 -Terima kasih sebab datang. -Terima kasih. 221 00:15:21,840 --> 00:15:23,840 -Selamat tinggal. -Selamat jalan. 222 00:15:29,040 --> 00:15:30,120 Siya! 223 00:15:31,240 --> 00:15:33,120 Ayuh, Simba. Mari kita pergi. 224 00:15:33,560 --> 00:15:35,160 Kita kena balik. Dah lewat. 225 00:16:01,640 --> 00:16:02,840 Siya! 226 00:16:12,920 --> 00:16:13,960 Siya? 227 00:16:23,000 --> 00:16:24,520 Siya, mari kita pergi! 228 00:16:24,600 --> 00:16:26,000 Ayuh, sayang. 229 00:16:32,440 --> 00:16:33,560 -Hai. -Hai. 230 00:16:33,640 --> 00:16:35,840 Saya tak jumpa Siya. 231 00:16:35,920 --> 00:16:37,520 Dia ada. Saya baru nampak dia... 232 00:16:37,600 --> 00:16:39,000 Ya, dia tentu ada. 233 00:16:39,080 --> 00:16:40,800 Mungkin dia ke tandas. 234 00:16:40,880 --> 00:16:42,080 Mungkin. Saya... 235 00:16:42,600 --> 00:16:44,400 -Nak saya periksa? -Boleh? 236 00:16:44,480 --> 00:16:46,560 -Ya. Maafkan saya. -Maaf. 237 00:17:35,800 --> 00:17:37,880 PANGGILAN MASUK ABHA 238 00:18:06,520 --> 00:18:07,480 Macam mana? 239 00:18:07,960 --> 00:18:09,320 Entah. Polis sedang cari. 240 00:18:09,400 --> 00:18:11,760 -Awak pergi mana? -Ke kafe sebelah. 241 00:18:12,720 --> 00:18:14,080 Awak tinggalkan dia? 242 00:18:15,320 --> 00:18:16,800 Abha, ia majlis hari jadi. 243 00:18:16,920 --> 00:18:20,000 Semua kawannya, Sara, Meenu, Ashok ada di sana. 244 00:18:20,080 --> 00:18:23,080 -Abha, saya tahu perasaan awak... -Tak, awak tak tahu. 245 00:18:23,800 --> 00:18:25,280 Sara awak ada di sini. 246 00:18:27,760 --> 00:18:28,880 Maaf. 247 00:18:30,080 --> 00:18:32,080 Avi, kita perlu cari dia. 248 00:18:32,200 --> 00:18:34,760 -Dia mudah panik. -Kita akan jumpa dia. 249 00:18:34,800 --> 00:18:38,200 Tuan, apabila majlis mula, kamera terlindung oleh belon. 250 00:18:44,080 --> 00:18:46,040 Tuan, saya jumpa ini di jalan. 251 00:18:48,080 --> 00:18:50,160 Puteri Papa yang berani. 252 00:18:50,240 --> 00:18:54,080 Puteri sangat lemah. Puteri sentiasa perlu diselamatkan. 253 00:18:54,160 --> 00:18:55,400 Ayah tahu kostum awak. 254 00:18:55,480 --> 00:18:56,320 Simba. 255 00:19:00,920 --> 00:19:03,920 Jangan risau, tuan. Kes ini dengan Jabatan Jenayah sekarang. 256 00:19:04,000 --> 00:19:06,080 Tuan ACP jadikan ia keutamaan teratas. 257 00:19:06,200 --> 00:19:08,800 JP, tentu ada kamera CCTV lain di kawasan Chhatarpur. 258 00:19:08,920 --> 00:19:10,040 Dapatkan visualnya. 259 00:19:10,080 --> 00:19:12,640 Kami sedang buat semua. Percayalah, sabar. 260 00:19:26,880 --> 00:19:29,680 -Helo. -Avinash, kami sedang buat yang terbaik. 261 00:19:30,320 --> 00:19:32,800 Kami buat carian menyeluruh. Kita akan jumpa Siya. 262 00:19:32,920 --> 00:19:35,920 Tuan, saya baca akhbar pagi, 263 00:19:36,560 --> 00:19:38,000 ada perempuan lain diculik. 264 00:19:38,520 --> 00:19:39,800 Mungkinkah ada kaitan? 265 00:19:39,920 --> 00:19:41,800 Terlalu awal, tapi kami masih siasat. 266 00:19:41,920 --> 00:19:43,760 Saya akan terus berhubung. 267 00:19:44,320 --> 00:19:45,320 Baik. 268 00:19:49,200 --> 00:19:51,160 Saya cakap dengan pengurus bank. 269 00:19:52,560 --> 00:19:56,400 Jika ada permintaan tebusan, mereka akan segera keluarkan wang. 270 00:19:59,480 --> 00:20:00,880 Belum ada panggilan... 271 00:20:11,040 --> 00:20:12,560 Helo. Helo? 272 00:20:12,680 --> 00:20:15,560 Avi, ada berita? Apa statusnya? 273 00:20:15,640 --> 00:20:17,560 Bagaimana dengan Abha? 274 00:20:17,680 --> 00:20:20,320 Letakkan telefon! Kakak, letak telefon itu! 275 00:20:37,480 --> 00:20:38,760 Puan, kami sedang merakam. 276 00:20:43,240 --> 00:20:46,040 Siya, anak perempuan saya... 277 00:20:46,960 --> 00:20:48,640 Dia baru berusia enam tahun. 278 00:20:49,720 --> 00:20:52,720 Dia hilang sejak semalam. 279 00:20:52,800 --> 00:20:55,640 Pesanan ini untuk orang itu... 280 00:20:57,480 --> 00:20:58,800 yang telah ambil... 281 00:21:00,920 --> 00:21:02,320 Yang ambil Siya. 282 00:21:02,880 --> 00:21:04,760 Dia mempunyai diabetes juvenil. 283 00:21:05,400 --> 00:21:07,960 Dia perlukan suntikan insulin. 284 00:21:08,040 --> 00:21:11,520 Empat kali sehari. 285 00:21:11,560 --> 00:21:12,560 Setiap hari. 286 00:21:12,640 --> 00:21:17,240 Siya saya mungkin kaedah mendapatkan wang bagi awak... 287 00:21:19,760 --> 00:21:22,000 tetapi bagi kami dia adalah segalanya. 288 00:21:23,000 --> 00:21:24,800 Pulangkan sahaja Siya. 289 00:21:24,880 --> 00:21:26,400 Kami takkan buat apa-apa. 290 00:21:26,480 --> 00:21:29,440 Tiada polis, tiada kes, saya janji. 291 00:21:29,520 --> 00:21:31,240 Tolong pulangkan Siya. 292 00:21:46,040 --> 00:21:48,000 Abha, minum kopi. 293 00:21:53,320 --> 00:21:54,800 Awak fikir sesuatu, Avi? 294 00:21:58,120 --> 00:21:59,120 Beritahu saya. 295 00:21:59,960 --> 00:22:02,080 Biasanya dalam kes culik, 296 00:22:02,160 --> 00:22:04,320 mereka hubungi dalam 48 jam pertama. 297 00:22:06,880 --> 00:22:09,120 Jika mereka belum hubungi, maka... 298 00:22:09,200 --> 00:22:10,840 Maka? Ada yang tak kena? 299 00:22:12,400 --> 00:22:14,000 Apa yang awak fikir? 300 00:22:15,360 --> 00:22:16,840 Apa maksud awak tak kena? 301 00:22:28,360 --> 00:22:29,920 HILANG 302 00:22:30,000 --> 00:22:32,840 SIYA SABHARWAL TOLONG BANTU KAMI 303 00:23:05,200 --> 00:23:06,600 #CariSiya Ini adalah 304 00:23:06,680 --> 00:23:07,800 Sukar dipercaya apa berlaku kepada Siya 305 00:23:07,880 --> 00:23:08,840 Siya saya, 6 tahun 306 00:23:08,920 --> 00:23:09,880 hilang di majlis hari jadi kawannya 307 00:23:16,400 --> 00:23:18,480 TONTONAN 308 00:23:18,560 --> 00:23:20,680 Pulangkan sahaja Siya. 309 00:23:20,760 --> 00:23:22,040 Tolong, saya merayu. 310 00:23:23,200 --> 00:23:24,200 Tolong pulangkan dia. 311 00:23:44,960 --> 00:23:47,800 Avi, mari. Baik, semua... 312 00:23:52,760 --> 00:23:54,720 Selamat hari jadi 313 00:23:54,800 --> 00:23:56,640 Ayuh, semua orang nyanyi. 314 00:23:56,720 --> 00:23:58,000 Abha, saya mahu ke klinik. 315 00:23:59,600 --> 00:24:01,000 Berapa lama kita... 316 00:24:05,200 --> 00:24:09,240 -Abha, sudah tiga bulan. -Jadi? Kita perlu lupakan? 317 00:24:09,320 --> 00:24:10,840 Ada saya cakap? 318 00:24:12,280 --> 00:24:15,400 Saya cuma cakap awak juga patut mula pergi bekerja. 319 00:24:15,480 --> 00:24:16,680 Jika awak sibukkan diri... 320 00:24:16,760 --> 00:24:19,560 Pesakit awak di klinik, bukan di rumah awak. 321 00:24:22,680 --> 00:24:23,920 Awak dah lambat. 322 00:25:02,800 --> 00:25:05,480 NOTIS - HILANG SIYA SABHARWAL - GAYATRI MISHRA 323 00:25:17,480 --> 00:25:18,800 Mufasa! 324 00:25:37,840 --> 00:25:40,880 Tak percaya dah empat bulan sekarang... 325 00:26:59,480 --> 00:27:02,720 CAWANGAN JENAYAH 326 00:27:02,800 --> 00:27:05,600 Tuan, sudah lima bulan. 327 00:27:05,680 --> 00:27:08,040 Tiada yang tampil dengan berita Siya 328 00:27:09,000 --> 00:27:12,440 atau perempuan yang hilang itu, Gayatri. 329 00:27:12,520 --> 00:27:14,920 Bagaimana dengan serbuan pemerdagangan kanak-kanak di Agra? 330 00:27:15,000 --> 00:27:17,280 Mereka dari Jaipur, tuan. 331 00:27:17,360 --> 00:27:18,560 Bukan dari sini. 332 00:27:19,880 --> 00:27:21,520 JP, tentu ada sesuatu... 333 00:27:21,600 --> 00:27:23,720 -Tuan, pasukan saya... -Awak tahu... 334 00:27:25,360 --> 00:27:26,960 Saya rasa Januari lalu, 335 00:27:28,320 --> 00:27:31,480 Abha, Siya dan saya pergi menonton filem. 336 00:27:32,240 --> 00:27:33,520 Tayangan tengah hari, 337 00:27:33,600 --> 00:27:35,600 filem habis pada lewat petang. 338 00:27:36,640 --> 00:27:39,320 Saya perlu beri Siya insulin ketiga, 339 00:27:42,280 --> 00:27:44,120 tetapi kami tertinggal pena insulin. 340 00:27:47,280 --> 00:27:52,320 Apabila kami sampai rumah, glukosa darah Siya naik mendadak. 341 00:27:54,040 --> 00:27:55,280 Dia sangat sakit. 342 00:27:57,800 --> 00:27:59,400 Pening, muntah... 343 00:28:04,480 --> 00:28:09,760 Setibanya di rumah, saya berikan suntikan insulinnya 344 00:28:09,840 --> 00:28:11,960 dan dengan kuasa Tuhan, sakitnya reda. 345 00:28:18,120 --> 00:28:23,360 Walaupun kami ibu bapa Siya yang berjaga-jaga... 346 00:28:24,720 --> 00:28:26,040 Kami berdua... 347 00:28:27,960 --> 00:28:33,000 Jika kami boleh buat silap, jadi dalam 5 bulan lalu... 348 00:28:34,640 --> 00:28:39,640 penculik yang belum hubungi kami lagi... 349 00:28:43,880 --> 00:28:46,360 Bayangkan berapa kesilapan dia boleh buat? 350 00:29:03,280 --> 00:29:05,240 Bagaimana jika dia buat silap? 351 00:29:11,640 --> 00:29:14,120 Bagaimana jika kita tak jumpa Siya sebab... 352 00:29:17,680 --> 00:29:19,200 untuk kita temui dia... 353 00:29:24,680 --> 00:29:26,480 dia perlu hidup. 354 00:29:26,560 --> 00:29:30,240 -Avinash, tolong. -Tidak! 355 00:29:32,800 --> 00:29:34,720 Biar saya katakannya, tolong. 356 00:29:36,760 --> 00:29:38,200 Sebab, tuan... 357 00:29:41,200 --> 00:29:44,280 Saya sentiasa fikirkannya beribu kali setiap hari 358 00:29:44,360 --> 00:29:46,640 dan tak dapat beritahu Abha walau sekali. 359 00:29:46,720 --> 00:29:49,240 Jadi, demi tuhan, biar saya katakannya! 360 00:29:49,960 --> 00:29:51,200 Tuan, tolong. 361 00:29:54,960 --> 00:29:56,160 Tuan. 362 00:29:56,240 --> 00:29:57,840 Bagaimana jika kita gagal? 363 00:30:00,400 --> 00:30:03,640 Bagaimana jika kita semua gagal? 364 00:30:05,360 --> 00:30:06,760 Bagaimana jika dia mati? 365 00:30:09,240 --> 00:30:11,520 Bagaimana jika Siya saya mati? 366 00:30:16,000 --> 00:30:17,120 Tuan... 367 00:30:18,920 --> 00:30:22,640 Tolong bersabar. Kami sedang cuba. 368 00:30:24,880 --> 00:30:26,760 -Minum? -Baik. 369 00:30:26,840 --> 00:30:29,040 Maafkan saya. 370 00:30:31,720 --> 00:30:32,560 Polis Delhi tak dapat mencari 371 00:30:32,640 --> 00:30:35,720 Siya, hilang sejak 9 bulan... 372 00:30:50,200 --> 00:30:51,440 Baik. 373 00:30:51,520 --> 00:30:54,520 Kita mulakan dengan menghubungkan wayar ini. 374 00:30:55,080 --> 00:30:58,000 Sekarang anda boleh sentapnya ke bawah. 375 00:30:59,560 --> 00:31:04,600 Sila bawa pengesan asap anda dan pasangkannya. 376 00:31:06,160 --> 00:31:10,320 Skrukan ke tempatnya dengan pemutar skru empat mata. 377 00:31:10,760 --> 00:31:11,840 Begitu sahaja. 378 00:31:12,640 --> 00:31:16,240 Pastikan ia ketat. Sudah siap. 379 00:31:17,560 --> 00:31:19,440 Ia dalam mod bateri sekarang. 380 00:31:19,520 --> 00:31:21,600 Jelas yang ia takkan terhubung. 381 00:31:22,440 --> 00:31:26,120 Sekarang, tekan butang ujian 382 00:31:26,200 --> 00:31:29,800 dan periksa jika pengesan asap anda berfungsi dengan bateri. 383 00:31:29,880 --> 00:31:32,160 Ya, ia berfungsi dengan elektrik juga. 384 00:31:49,000 --> 00:31:51,040 UNTUK, AVINASH SABHARWAL 385 00:32:00,360 --> 00:32:02,640 HILANG SIYA SABHARWAL 386 00:32:12,720 --> 00:32:14,280 Ya, Debbie. Tolong masuk. 387 00:32:20,400 --> 00:32:21,480 Ya, tuan. 388 00:32:22,400 --> 00:32:23,480 Debbie, surat ini? 389 00:32:24,080 --> 00:32:25,280 Ia dari peti surat. 390 00:32:28,000 --> 00:32:29,800 Tiada alamat pengirim. 391 00:32:29,880 --> 00:32:32,600 Tolong panggil pesakit pertama. 392 00:32:32,680 --> 00:32:33,720 Baik, tuan. 393 00:32:33,800 --> 00:32:38,200 Kakak, sudah sembilan bulan. Saya juga rasa lain tanpa Siya. 394 00:32:38,760 --> 00:32:40,160 Bersihkan dengan baik. 395 00:32:42,000 --> 00:32:47,080 Sehingga Siya pulang, saya akan kembali ke kampung saya. 396 00:32:49,080 --> 00:32:50,080 Baik. 397 00:33:50,920 --> 00:33:52,400 Roshan, hulurkan paket itu. 398 00:33:52,480 --> 00:33:53,640 Baik, sekejap. 399 00:33:57,760 --> 00:33:59,880 Guddu Dia tunggu awak di simpang... 400 00:33:59,960 --> 00:34:01,960 -Ini dia. -Terima kasih. 401 00:34:23,640 --> 00:34:26,560 Sebelum kita mula, mari tetapkan peraturan. 402 00:34:26,640 --> 00:34:28,400 Saya pilih hotel dan kondom. 403 00:34:28,480 --> 00:34:30,080 Saya cuma ikut persetujuan. 404 00:34:30,160 --> 00:34:33,000 Dail pantas tersedia jika awak cuba berkasar. 405 00:34:33,080 --> 00:34:35,200 Tiada rayuan, pulangan, penderaan. 406 00:34:35,320 --> 00:34:37,760 Akhir sekali, tiada kucupan di bibir. 407 00:34:42,120 --> 00:34:43,960 Ini Honda hitam, bukan? 408 00:34:49,440 --> 00:34:52,000 D-L 6-4-6-2? 409 00:35:00,080 --> 00:35:01,360 Maaf. 410 00:35:18,160 --> 00:35:20,200 PENJARA NASHIK 411 00:37:02,280 --> 00:37:03,280 Lepaskan dia. 412 00:37:06,960 --> 00:37:08,880 Lepaskan dia. 413 00:37:44,440 --> 00:37:47,600 Puan Avinash Sabharwal? Ada bungkusan untuk awak. 414 00:37:50,200 --> 00:37:51,320 Tandatangan sini. 415 00:37:59,760 --> 00:38:01,400 Ini untuk awak. 416 00:38:20,160 --> 00:38:22,960 SEJAUH MANA AWAK SANGGUP BUAT UNTUK SELAMATKAN ANAK AWAK 417 00:38:30,160 --> 00:38:31,280 Abha! 418 00:38:40,080 --> 00:38:41,080 Apa dia? 419 00:38:46,800 --> 00:38:49,680 Saya mahu Mama saya. 420 00:38:53,200 --> 00:38:56,400 Saya mahu ayah saya. 421 00:38:56,480 --> 00:38:59,640 -Siya! -Saya mahu mak saya. 422 00:39:05,480 --> 00:39:06,880 Mama... 423 00:39:10,200 --> 00:39:11,560 Papa... 424 00:39:12,080 --> 00:39:14,080 Bawa saya kepada ayah. 425 00:39:14,160 --> 00:39:15,600 Avi, itu... 426 00:39:16,600 --> 00:39:18,800 -Siya. -Saya mahukan ayah. 427 00:39:33,640 --> 00:39:35,640 Siya masih hidup. 428 00:39:36,120 --> 00:39:37,440 Apa ini? 429 00:40:04,840 --> 00:40:05,840 Siya. 430 00:40:15,800 --> 00:40:17,920 Saya dah cakap, dia tak apa-apa. 431 00:40:30,520 --> 00:40:32,840 Tidurlah... 432 00:40:33,880 --> 00:40:36,200 sayangku 433 00:40:37,000 --> 00:40:41,120 Tidurlah 434 00:40:41,160 --> 00:40:47,160 Tidur di katil merah 435 00:41:01,320 --> 00:41:02,480 Siya. 436 00:41:09,920 --> 00:41:12,360 BULETIN INDIA RABU 25 SEPTEMBER 2019 437 00:41:12,440 --> 00:41:14,760 Abha, itu surat khabar semalam! 438 00:41:29,840 --> 00:41:32,600 Hei, lihat! Awak buang tomato lagi? 439 00:41:32,640 --> 00:41:34,160 Saya tak suka tomato. 440 00:41:34,200 --> 00:41:37,920 Sara beritahu biji tomato keluar dalam najis. 441 00:41:41,640 --> 00:41:45,640 Maaf doktor. Saya ambil masa yang lama. 442 00:41:46,160 --> 00:41:50,160 Ia hanya mengambil masa tiga bulan untuk Siya berhenti menangis. 443 00:41:51,840 --> 00:41:53,440 Dia tak apa-apa sekarang. 444 00:41:54,160 --> 00:41:58,760 Sekarang saya perlukan bantuan awak untuk dia baik-baik sahaja. 445 00:41:58,840 --> 00:42:03,840 Jika awak mahukan Siya kembali, saya tak akan minta wang 446 00:42:03,920 --> 00:42:06,080 tetapi saya mahu benda lain. 447 00:42:06,160 --> 00:42:09,160 Pritpal Singh Bharaj. 448 00:42:09,280 --> 00:42:11,160 Awak perlu bunuh dia. 449 00:42:18,800 --> 00:42:24,120 Punca kematian Pritpal Singh mestilah kemarahannya. 450 00:42:25,080 --> 00:42:26,600 Kemarahan. 451 00:42:27,400 --> 00:42:32,000 Awak mesti keluarkan emosi ini daripada diri dia, 452 00:42:32,080 --> 00:42:34,840 kemudian bunuh dia. 453 00:42:35,840 --> 00:42:39,760 Orang yang punyai api kemarahan dalam diri, 454 00:42:39,840 --> 00:42:43,920 akhirnya musnah oleh api yang sama. 455 00:42:44,000 --> 00:42:46,920 Sekarang awak perlu buktikan ini. 456 00:42:48,480 --> 00:42:52,640 Awak mesti rakam kematiannya dan hantar ke nombor ini. 457 00:42:56,000 --> 00:42:59,120 Ini sahaja insulin yang tinggal untuk Siya. 458 00:42:59,960 --> 00:43:03,840 Awak cuma ada masa 459 00:43:03,920 --> 00:43:06,480 sehingga insulin habis. 460 00:43:07,280 --> 00:43:10,800 Selepas insulin habis, masa tamat! 461 00:43:13,160 --> 00:43:16,000 Ada hadiah di dalam kereta awak. 462 00:43:47,640 --> 00:43:48,960 Siya! 463 00:45:50,920 --> 00:45:52,920 Terjemahan sari kata oleh JuLeeDya 464 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 Penyelia Kreatif Vincent Lim