1 00:00:31,120 --> 00:00:33,920 Doa semua pemuja akan dikabulkan. 2 00:00:34,000 --> 00:00:36,520 Doa semua orang akan dikabulkan. 3 00:00:36,600 --> 00:00:40,080 Masukilah perlindungan Mahadewi dan pujilah nama-Nya. 4 00:00:40,120 --> 00:00:42,040 Tinggal berdoa dengan sepenuh hati. 5 00:00:42,080 --> 00:00:44,520 Generasi sekarang berfokus ke hal salah. 6 00:00:44,600 --> 00:00:46,400 Kita harus kembali kepada Mahadewi. 7 00:00:46,480 --> 00:00:48,080 Hidup Mahadewi! 8 00:00:49,000 --> 00:00:52,120 Semua bernyanyi bersama, Hidup Mahadewi. 9 00:00:55,200 --> 00:00:57,520 Yang mengabulkan semua doa. 10 00:00:57,600 --> 00:01:00,360 Hidup Mahadewi. 11 00:01:00,440 --> 00:01:02,360 Saudari, ke mana fokusmu? 12 00:01:09,920 --> 00:01:13,120 Bu, ini bukan bukuku! Aku meminjamnya dari perpustakaan. 13 00:01:13,200 --> 00:01:17,440 Ini hanya pewarna. Anggap saja sebagai berkat. 14 00:01:17,520 --> 00:01:20,280 Pertanyaan dari halaman ini akan keluar dalam ujian. 15 00:01:20,360 --> 00:01:24,000 Andai kutahu Mahadewi diam-diam membocorkan soal ujian, 16 00:01:24,080 --> 00:01:27,000 -aku akan mengajak temanku juga! -Gadis bodoh. 17 00:01:27,080 --> 00:01:29,120 Bu, dengar... 18 00:01:29,200 --> 00:01:31,720 Ujian akan dimulai dua hari lagi 19 00:01:31,800 --> 00:01:33,800 dan ada pelajaran besok pagi. 20 00:01:33,880 --> 00:01:37,400 Jadi, jika kau dan Mahadewi tak keberatan, boleh aku pulang? 21 00:01:37,480 --> 00:01:39,040 Baik, pulanglah. 22 00:01:39,120 --> 00:01:43,000 Tepuk tangan. Jangan berhenti bertepuk tangan. 23 00:04:37,880 --> 00:04:43,800 BERNAPAS KE DALAM BAYANGAN 24 00:04:49,000 --> 00:04:52,760 Chandni Rawat, berusia 21 tahun, penghuni Sektor 14, Noida, 25 00:04:52,800 --> 00:04:55,640 membunuh ayah, paman, dan bibinya dengan sadis. 26 00:04:56,120 --> 00:04:57,320 Seorang pembunuh psikopat. 27 00:04:57,360 --> 00:04:59,560 Hukuman mati tak cukup untuk kejahatannya. 28 00:04:59,640 --> 00:05:01,800 Namun, biar kuungkapkan faktanya. 29 00:05:02,360 --> 00:05:05,040 Selama 15 tahun, dia hadapi paman yang melecehkannya, 30 00:05:05,120 --> 00:05:06,880 bibi yang kejam, 31 00:05:06,920 --> 00:05:10,800 ayah penderita kanker yang membuatnya diam dan tak berdaya. 32 00:05:10,880 --> 00:05:12,640 Namun, batinnya tersiksa 33 00:05:12,720 --> 00:05:15,360 saat dia dipaksa untuk menikah. 34 00:05:15,440 --> 00:05:18,800 Sejak saat itu, kondisi mental Chandni Rawat memburuk. 35 00:05:18,880 --> 00:05:20,880 Berbicara sendiri, bergumam, 36 00:05:20,920 --> 00:05:23,040 mendadak emosi berlebihan... 37 00:05:23,120 --> 00:05:27,600 Dia mulai menderita penyakit kejiwaan skizofrenia ekstrem. 38 00:05:27,680 --> 00:05:30,200 Lalu, pada suatu malam tanggal 14 September, 39 00:05:30,240 --> 00:05:34,000 Chandni Rawat dengan kejam membunuh ketiganya memakai pisau. 40 00:05:34,080 --> 00:05:37,160 Namun, dia tak ingat apa pun tentang itu. 41 00:05:37,240 --> 00:05:41,280 Yang Mulia, Chandni Rawat butuh pertolongan medis, bukan hukuman. 42 00:05:41,360 --> 00:05:42,800 Cukup, Yang Mulia. 43 00:05:43,920 --> 00:05:46,240 Tn. Jaksa, ada pernyataan penutup? 44 00:05:47,440 --> 00:05:48,440 Ya, Yang Mulia. 45 00:05:48,520 --> 00:05:51,040 Untuk menilai kondisi mental Chandni Rawat, 46 00:05:51,120 --> 00:05:53,720 tim jaksa meminta bantuan psikiater profesional. 47 00:05:53,800 --> 00:05:56,680 Kuminta hasil pemeriksaan diungkap di sidang. 48 00:05:57,320 --> 00:05:58,440 Dokter Avinash Sabharwal. 49 00:06:04,680 --> 00:06:05,760 Yang Mulia. 50 00:06:05,840 --> 00:06:09,680 Dokter, apakah benar Chandni Rawat menderita skizofrenia? 51 00:06:09,760 --> 00:06:10,680 Ya, Pak. 52 00:06:11,560 --> 00:06:13,680 Gejala perilaku seperti isolasi sosial, 53 00:06:13,760 --> 00:06:15,480 elemen kognitif seperti gangguan pikiran, 54 00:06:15,560 --> 00:06:19,600 perubahan suasana hati, kemarahan, kecemasan, ketidakpuasan, gangguan bicara, 55 00:06:19,680 --> 00:06:21,920 gangguan koordinasi motorik. Dia mengalami itu semua. 56 00:06:22,000 --> 00:06:25,040 Pak, diagnosis awalku Chandni Rawa menderita 57 00:06:25,120 --> 00:06:27,440 kekecewaan dan gangguan mental. 58 00:06:27,520 --> 00:06:31,800 Namun, selama sesi pemeriksaan, aku melihat sebuah koran di selnya. 59 00:06:32,440 --> 00:06:35,440 Saat Chandni bosan, dia memecahkan sudoku. 60 00:06:35,520 --> 00:06:36,600 Dengan benar. 61 00:06:36,680 --> 00:06:39,640 Untuk pasien yang menderita kekecewaan dan gangguan mental, 62 00:06:39,720 --> 00:06:44,720 hampir tidak mungkin memecahkan teka-teki sulit seperti itu. 63 00:06:46,520 --> 00:06:48,000 Saat itu aku mulai ragu 64 00:06:48,080 --> 00:06:50,360 dan kupastikan dalam sesi berikutnya. 65 00:06:50,440 --> 00:06:53,240 Lalu dia berkata, "Bunuh mereka. Semuanya." 66 00:06:53,320 --> 00:06:56,720 -Kata siapa? -Suara yang berasal dari sini. 67 00:06:56,800 --> 00:07:00,320 Suara pria atau wanita? 68 00:07:01,000 --> 00:07:03,640 Entahlah. Namun, katanya, "Bunuh mereka." 69 00:07:04,320 --> 00:07:07,800 Yang Mulia, halusinasi penderita skizofrenia sangat jelas. 70 00:07:07,880 --> 00:07:10,000 Ada suara dalam kepala, mereka tahu. 71 00:07:10,080 --> 00:07:13,520 Mereka bisa bedakan dengan jelas suara pria atau wanita. 72 00:07:13,600 --> 00:07:15,400 Atau suara anak dan umurnya. 73 00:07:16,120 --> 00:07:20,320 Selama sesi pemeriksaan, Nn. Rawat selalu mengulang sebuah istilah. 74 00:07:20,400 --> 00:07:23,200 Aku tak bisa hadapi sikap kompulsif ini lagi. 75 00:07:23,880 --> 00:07:25,000 Kompulsif? 76 00:07:25,560 --> 00:07:26,560 Apa maksudmu? 77 00:07:27,080 --> 00:07:29,720 Kebingungan... Perilaku kebingungan. 78 00:07:29,800 --> 00:07:31,120 Perilaku kompulsif. 79 00:07:31,200 --> 00:07:34,080 Istilah yang mungkin Chandni dapat di Internet, 80 00:07:34,160 --> 00:07:35,920 tetapi dia lupa artinya. 81 00:07:36,000 --> 00:07:39,360 Penderita skizofrenia tak akan tahu bahwa mereka bingung. 82 00:07:39,440 --> 00:07:41,720 Chandni sangat tahu bahwa dia bingung. 83 00:07:41,800 --> 00:07:43,800 Istilah yang dipakai Chandni itu 84 00:07:43,880 --> 00:07:45,800 juga ditemukan di dalam riwayat pencarian komputernya. 85 00:07:46,280 --> 00:07:48,800 Jadi, apa diagnosis akhirmu, Dokter? 86 00:07:48,880 --> 00:07:53,080 Diagnosisku adalah Chandni Rawat sama normalnya 87 00:07:53,160 --> 00:07:54,320 dengan orang di ruang ini. 88 00:07:54,400 --> 00:07:55,840 Terima kasih, Dokter. 89 00:07:55,920 --> 00:07:58,880 -Dokter Sabharwal, kau boleh pergi. -Terima kasih. 90 00:08:00,440 --> 00:08:04,200 Yang Mulia, motif Chandni adalah kekasihnya, Vinay, 91 00:08:04,280 --> 00:08:06,280 yang ingin dinikahinya. 92 00:08:06,360 --> 00:08:08,280 Namun, tak direstui keluarganya. 93 00:08:08,360 --> 00:08:11,440 Jadi, untuk mendapatkan kekasih dan uang keluarga, 94 00:08:11,520 --> 00:08:12,560 Chandni susun rencana. 95 00:08:13,400 --> 00:08:14,680 Rencananya sederhana. 96 00:08:14,760 --> 00:08:17,040 Rumah Sakit Jiwa selama beberapa tahun, 97 00:08:17,120 --> 00:08:19,920 lalu hidup mewah bersama kekasihnya, Vinay. 98 00:08:20,000 --> 00:08:21,760 Begitu saja, Yang Mulia. 99 00:08:35,640 --> 00:08:38,840 Saat Siya turun, bersihkan kamarnya dengan bersih. 100 00:08:38,960 --> 00:08:40,840 Jangan beri jus sangat dingin. 101 00:08:40,880 --> 00:08:41,880 Baik. 102 00:08:43,080 --> 00:08:45,840 Aku membencimu. 103 00:08:45,880 --> 00:08:48,960 Aku kelaparan dan kau membuat itu. 104 00:08:49,040 --> 00:08:51,160 Siapa yang menyuruhmu menikahi koki? 105 00:08:54,000 --> 00:08:56,160 Tunggu sebentar. 106 00:08:58,640 --> 00:08:59,880 Tersenyum. 107 00:09:03,640 --> 00:09:04,840 Itu karya seni, Abha. 108 00:09:05,640 --> 00:09:06,640 Itu karya seni. 109 00:09:07,240 --> 00:09:09,200 -Aku ingin pekerjaanmu. -Silakan. 110 00:09:09,280 --> 00:09:10,520 Kau bangunkan dia hari ini. 111 00:09:11,120 --> 00:09:12,760 Abha, sekarang pukul 11.30! 112 00:09:14,200 --> 00:09:15,600 Aku akan ke pasar. 113 00:09:16,760 --> 00:09:19,000 Lihat ada apa di dalam kulkas. 114 00:09:19,080 --> 00:09:22,080 Pelembap bibirmu. Berarti, yoghurt di kotak riasan? 115 00:09:36,720 --> 00:09:37,720 Abha! 116 00:09:41,040 --> 00:09:42,720 Abha, cepat naik. 117 00:09:42,760 --> 00:09:43,880 Avi, aku sibuk. 118 00:09:44,000 --> 00:09:46,440 Lihat apa yang kutemukan di sini. 119 00:09:46,520 --> 00:09:48,720 -Apa? -Lihat. Apa ini? 120 00:09:49,280 --> 00:09:51,440 Dari mana datangnya gadis kecil ini? 121 00:09:51,520 --> 00:09:54,160 Entahlah. Aku selalu menutup jendela dan pintu. 122 00:09:54,240 --> 00:09:55,960 Kita harus apakan dia? 123 00:09:56,040 --> 00:09:57,520 Entahlah. Katakan idemu. 124 00:09:58,440 --> 00:10:04,000 Kurasa lebih baik kita masak lalu makan dia. 125 00:10:05,600 --> 00:10:07,080 -Sup Siya? -Sup Siya... 126 00:10:07,160 --> 00:10:08,320 Aku tidak enak. 127 00:10:08,400 --> 00:10:09,760 Akan kumakan mentah! 128 00:10:19,600 --> 00:10:21,360 Putri ayah yang pemberani. 129 00:10:21,440 --> 00:10:23,480 Aku tak mau menjadi putri. 130 00:10:24,000 --> 00:10:26,520 -Kenapa? -Karena putri itu sangat lemah. 131 00:10:26,640 --> 00:10:28,400 Mereka selalu harus diselamatkan. 132 00:10:30,240 --> 00:10:31,600 Logika yang bagus! 133 00:10:36,280 --> 00:10:38,880 Avi. Kau akan bawa mobilku untuk diservis? 134 00:10:39,520 --> 00:10:40,520 Ya. Besok. 135 00:10:40,640 --> 00:10:42,040 Jika tidak, kupakai mobilmu. 136 00:10:42,120 --> 00:10:43,040 MAHASISWI KEDOKTERAN MASIH HILANG 137 00:10:43,120 --> 00:10:45,880 Kau bisa naik bus DTC dan bergelantungan di dalamnya. 138 00:10:46,640 --> 00:10:49,160 Hei, lihat! Kau menyingkirkan tomat lagi? 139 00:10:49,240 --> 00:10:50,880 Aku benci tomat. 140 00:10:51,000 --> 00:10:54,760 Kata Sara biji tomat keluar dalam kotoran. 141 00:10:55,880 --> 00:10:57,880 Ayah, kau menginginkan pekerjaanku, bukan? 142 00:10:57,960 --> 00:10:58,880 Katakan kepadanya. 143 00:11:04,000 --> 00:11:09,160 Lihat, dia membuang semua tomat tanpa merusak telur dadar. 144 00:11:09,240 --> 00:11:11,960 Dengan tangan kuat itu, dia bisa menjadi... 145 00:11:12,040 --> 00:11:13,880 -Penari! -Apa... 146 00:11:13,960 --> 00:11:14,840 Itu juga. 147 00:11:14,920 --> 00:11:16,560 Aku pergi. Harus ke hotel. 148 00:11:16,640 --> 00:11:20,000 Siapa yang akan mengantarku ke pesta ulang tahun Sara? 149 00:11:21,280 --> 00:11:23,040 Jangan cemas, akan kuantar. 150 00:11:24,280 --> 00:11:26,120 Ini undangannya. Di rumah ladang Kapoor. 151 00:11:26,200 --> 00:11:29,280 Hadiah dan kostumnya di kamar kita. 152 00:11:29,360 --> 00:11:31,000 Biar kutebak kau akan menjadi apa. 153 00:11:32,480 --> 00:11:33,480 Putri. 154 00:11:36,320 --> 00:11:37,720 -Kelinci? -Simba. 155 00:11:43,040 --> 00:11:44,320 Ayah, boleh aku memelihara kucing? 156 00:11:46,400 --> 00:11:49,000 Sayang, itu urusan Ibu, paham? 157 00:11:49,080 --> 00:11:52,360 Jika tak punya kucing, bagaimana aku mengerjakan PR? 158 00:11:52,440 --> 00:11:54,680 Apa kaitan antara kucing dengan PR-mu? 159 00:11:54,760 --> 00:11:58,560 Aku disuruh guru menulis lima kalimat tentang peliharaan favorit. 160 00:11:58,640 --> 00:12:00,320 Baiklah! 161 00:12:00,400 --> 00:12:04,040 Saat aku masih sekolah, aku juga disuruh begitu. 162 00:12:04,120 --> 00:12:05,680 -Kau tahu apa yang kutulis? -Apa? 163 00:12:05,760 --> 00:12:07,920 Dahulu kala, 164 00:12:08,000 --> 00:12:10,520 seorang anak tinggal di asrama di Nainital 165 00:12:10,600 --> 00:12:12,720 -dan namanya... -Avinash Papa. 166 00:12:17,720 --> 00:12:22,720 Setiap pagi, dia menemui temannya. 167 00:12:23,560 --> 00:12:25,440 Siapa nama anjing itu? 168 00:12:25,520 --> 00:12:26,800 Goofy! 169 00:12:27,200 --> 00:12:28,320 Ayah, boleh aku memelihara anjing? 170 00:12:28,400 --> 00:12:31,160 -Tidak... -Kumohon... 171 00:12:31,240 --> 00:12:34,600 Akan kusembunyikan di kamarku dan kuberi nama Goofy juga. 172 00:12:34,680 --> 00:12:37,560 Jika ibumu tahu, kau tahu apa yang akan terjadi? 173 00:12:37,640 --> 00:12:39,400 Kita berdua akan diusir dari rumah. 174 00:12:39,480 --> 00:12:41,560 Tidak adil. Dahulu kau punya anjing. 175 00:12:41,640 --> 00:12:43,840 -Tidak. -Lalu bagaimana dengan Goofy? 176 00:12:43,920 --> 00:12:45,520 Goofy... 177 00:12:46,240 --> 00:12:49,400 Astaga! Kuceritakan nanti. Mari kita pergi dahulu. 178 00:12:51,600 --> 00:12:55,040 SELAMAT ULANG TAHUN SARA 179 00:12:57,040 --> 00:12:59,440 -Hai, Siya. Apa kabar? -Baik. 180 00:12:59,520 --> 00:13:00,360 Halo, apa kabar? 181 00:13:00,440 --> 00:13:02,760 -Hei, Sara. Lihat siapa yang datang. -Ya, Ibu. 182 00:13:02,840 --> 00:13:04,040 -Hai, Avinash. -Hai, apa kabar? 183 00:13:04,120 --> 00:13:05,240 -Terima kasih sudah datang. -Terima kasih. 184 00:13:05,320 --> 00:13:07,320 -Selamat ulang tahun, Sara. -Terima kasih. 185 00:13:07,400 --> 00:13:10,160 -Senang melihat ayah bertugas hari ini. -Siya, ayo. 186 00:13:10,240 --> 00:13:11,480 Ini meriah. Mereka akan senang. 187 00:13:11,560 --> 00:13:13,240 Mereka suka. Seusai pesta, 188 00:13:13,320 --> 00:13:14,440 akan kupajang pesan di grup. 189 00:13:14,520 --> 00:13:16,440 -Bagus. -Kau ikut grup, bukan? 190 00:13:17,240 --> 00:13:18,840 Ya. Istri melarangku pergi. 191 00:13:18,920 --> 00:13:20,280 -Baik. -Ya. 192 00:13:20,920 --> 00:13:23,200 -Kau akan baik-baik saja, Simba? -Ya, Mufasa. 193 00:13:23,280 --> 00:13:24,680 Sampai nanti. Bersenanglah. 194 00:13:24,760 --> 00:13:26,120 -Dah. -Dah. 195 00:13:34,720 --> 00:13:36,800 -Pesan espreso ganda. -Baik, Pak. 196 00:13:39,520 --> 00:13:41,400 Deblina, bisa tolong aku? 197 00:13:41,480 --> 00:13:43,080 Bisa kirim berkas kasus? 198 00:13:43,160 --> 00:13:44,280 Baik. Terima kasih. 199 00:13:44,360 --> 00:13:46,480 Baik, piza sudah datang. 200 00:13:48,000 --> 00:13:48,880 Siya, cepat. 201 00:13:48,960 --> 00:13:51,120 Mari makan piza dan pasta. 202 00:13:59,720 --> 00:14:03,680 Selamat ulang tahun 203 00:14:03,760 --> 00:14:07,560 Selamat ulang tahun 204 00:14:07,640 --> 00:14:11,880 Selamat ulang tahun, Sara sayang 205 00:14:11,960 --> 00:14:14,800 Selamat ulang tahun 206 00:14:14,880 --> 00:14:17,000 Selamat ulang tahun, Sara. 207 00:14:18,160 --> 00:14:20,480 Mari berkumpul untuk bermain lagi. 208 00:14:21,360 --> 00:14:23,680 Selanjutnya, Satu Menit Untuk Menang. 209 00:14:39,240 --> 00:14:42,600 Hamburger, ham 210 00:14:42,680 --> 00:14:45,880 Cabai, beri, kelapa, papan 211 00:14:59,240 --> 00:15:02,360 Meena Kapoor Pesta sudah selesai. Mari makan kue! 212 00:15:02,440 --> 00:15:06,080 Kita menikmati pesta bertema sirkus yang luar biasa ini. 213 00:15:08,800 --> 00:15:09,800 Terima kasih sudah datang. 214 00:15:09,880 --> 00:15:11,760 Orang tua, ingat ambil hadiah. 215 00:15:11,840 --> 00:15:13,200 -Hai, Avi. -Hai, Kawan. 216 00:15:13,280 --> 00:15:14,720 Sepertinya acara sukses. 217 00:15:14,800 --> 00:15:16,320 -Ya. Kau melewatkannya. -Selamat. 218 00:15:16,400 --> 00:15:17,840 Harus selesaikan kerja. 219 00:15:17,920 --> 00:15:19,600 -Aku akan jemput Siya. -Ya. 220 00:15:19,680 --> 00:15:21,760 -Terima kasih sudah datang. -Terima kasih. 221 00:15:21,840 --> 00:15:23,840 -Dah. -Dah. 222 00:15:29,040 --> 00:15:30,120 Siya! 223 00:15:31,240 --> 00:15:33,120 Ayo pulang, Simba. Ayo. 224 00:15:33,560 --> 00:15:35,160 Harus pulang. Sudah sore. 225 00:16:01,640 --> 00:16:02,840 Siya! 226 00:16:12,920 --> 00:16:13,960 Siya? 227 00:16:23,000 --> 00:16:24,520 Siya, ayo pulang! 228 00:16:24,600 --> 00:16:26,000 Ayo, Sayang. 229 00:16:32,440 --> 00:16:33,560 -Hai. -Hai. 230 00:16:33,640 --> 00:16:35,840 Aku tak bisa menemukan Siya. 231 00:16:35,920 --> 00:16:37,520 Tadi ada. Baru kulihat... 232 00:16:37,600 --> 00:16:39,000 Pasti di sekitar sini. 233 00:16:39,080 --> 00:16:40,800 Mungkin dia ke kamar mandi. 234 00:16:40,880 --> 00:16:42,080 Mungkin. Aku... 235 00:16:42,600 --> 00:16:44,400 -Kuperiksa di sana? -Ya. 236 00:16:44,480 --> 00:16:46,560 -Ya. Permisi. -Maaf. 237 00:17:35,800 --> 00:17:37,880 PANGGILAN MASUK ABHA 238 00:18:06,520 --> 00:18:07,480 Bagaimana? 239 00:18:07,960 --> 00:18:09,320 Entahlah. Ditangani polisi. 240 00:18:09,400 --> 00:18:11,760 -Saat itu kau di mana? -Di kafe sebelah. 241 00:18:12,720 --> 00:18:14,080 Kau tinggalkan sendiri? 242 00:18:15,320 --> 00:18:16,800 Abha, ini acara ulang tahun. 243 00:18:16,920 --> 00:18:20,000 Semua temannya, Sara, Meenu, Ashok, hadir. 244 00:18:20,080 --> 00:18:23,080 -Abha, aku tahu perasaanmu... -Kau tak tahu. 245 00:18:23,800 --> 00:18:25,280 Sara-mu di sini. 246 00:18:27,760 --> 00:18:28,880 Maaf. 247 00:18:30,080 --> 00:18:32,080 Avi, kita harus menemukannya. 248 00:18:32,200 --> 00:18:34,760 -Dia mudah panik. -Kita akan menemukannya. 249 00:18:34,800 --> 00:18:38,200 Pak, begitu pesta dimulai, kamera terhalang balon. 250 00:18:44,080 --> 00:18:46,040 Pak, aku menemukan ini di jalan. 251 00:18:48,080 --> 00:18:50,160 Putri ayah yang pemberani. 252 00:18:50,240 --> 00:18:54,080 Putri itu sangat lemah. Mereka selalu harus diselamatkan. 253 00:18:54,160 --> 00:18:55,400 Biar kutebak kau akan menjadi apa. 254 00:18:55,480 --> 00:18:56,320 Simba. 255 00:19:00,920 --> 00:19:03,920 Jangan khawatir, Pak. Ini ditangani Bagian Kriminal. 256 00:19:04,000 --> 00:19:06,080 AKP menjadikannya prioritas utama. 257 00:19:06,200 --> 00:19:08,800 JP, pasti ada CCTV lain di Chhatarpur. 258 00:19:08,920 --> 00:19:10,040 Aku ingin lihat. 259 00:19:10,080 --> 00:19:12,640 Ini usaha maksimal. Percayalah. Sabar. 260 00:19:26,880 --> 00:19:29,680 -Halo. -Avinash, kami berusaha maksimal. 261 00:19:30,320 --> 00:19:32,800 Kami sedang cari. Siya akan ditemukan. 262 00:19:32,920 --> 00:19:35,920 Pak, aku membaca koran pagi ini 263 00:19:36,560 --> 00:19:38,000 ada gadis lain diculik. 264 00:19:38,520 --> 00:19:39,800 Mungkin ada kaitannya? 265 00:19:39,920 --> 00:19:41,800 Terlalu dini. Akan diselidiki. 266 00:19:41,920 --> 00:19:43,760 Aku akan menghubungimu. 267 00:19:44,320 --> 00:19:45,320 Baik. 268 00:19:49,200 --> 00:19:51,160 Aku bicara dengan manajer bank. 269 00:19:52,560 --> 00:19:56,400 Jika ada permintaan uang tebusan, mereka akan segera berikan. 270 00:19:59,480 --> 00:20:00,880 Belum ada telepon... 271 00:20:11,040 --> 00:20:12,560 Halo? 272 00:20:12,680 --> 00:20:15,560 Avi, apa ada perkembangan? Bagaimana statusnya? 273 00:20:15,640 --> 00:20:17,560 Bagaimana Abha? 274 00:20:17,680 --> 00:20:20,320 Tutup teleponnya! Kakak, tutup teleponnya! 275 00:20:37,480 --> 00:20:38,760 Nyonya, kau direkam. 276 00:20:43,240 --> 00:20:46,040 Siya, putriku... 277 00:20:46,960 --> 00:20:48,640 Umurnya baru enam tahun. 278 00:20:49,720 --> 00:20:52,720 Dia hilang sejak kemarin. 279 00:20:52,800 --> 00:20:55,640 Pesan ini untuk orang... 280 00:20:57,480 --> 00:20:58,800 yang menculik... 281 00:21:00,920 --> 00:21:02,320 Untuk penculik Siya. 282 00:21:02,880 --> 00:21:04,760 Dia mengidap diabetes anak. 283 00:21:05,400 --> 00:21:07,960 Dia butuh suntikan insulin. 284 00:21:08,040 --> 00:21:11,520 Empat kali sehari. 285 00:21:11,560 --> 00:21:12,560 Tiap hari. 286 00:21:12,640 --> 00:21:17,240 Siya adalah cara untuk mendapatkan uang bagimu... 287 00:21:19,760 --> 00:21:22,000 tetapi bagi kami dia adalah segalanya. 288 00:21:23,000 --> 00:21:24,800 Kembalikan saja dia. 289 00:21:24,880 --> 00:21:26,400 Kami tak akan bertindak. 290 00:21:26,480 --> 00:21:29,440 Tak ada polisi, tak ada kasus, aku berjanji. 291 00:21:29,520 --> 00:21:31,240 Tolong kembalikan dia. 292 00:21:46,040 --> 00:21:48,000 Abha, minumlah kopi... 293 00:21:53,320 --> 00:21:54,800 Ada yang kau pikirkan, Avi? 294 00:21:58,120 --> 00:21:59,120 Katakan. 295 00:21:59,960 --> 00:22:02,080 Biasanya dalam kasus penculikan, 296 00:22:02,160 --> 00:22:04,320 pelaku menelepon dalam 48 jam awal. 297 00:22:06,880 --> 00:22:09,120 Namun, jika belum menelepon, maka... 298 00:22:09,200 --> 00:22:10,840 Lalu? Terjadi sesuatu? 299 00:22:12,400 --> 00:22:14,000 Katakan saja isi benakmu. 300 00:22:15,360 --> 00:22:16,840 Apa maksudmu? 301 00:22:28,360 --> 00:22:29,920 HILANG 302 00:22:30,000 --> 00:22:32,840 SIYA SABHARWAL TOLONG KAMI 303 00:23:05,200 --> 00:23:06,600 #TemukanSiya Ini adalah 304 00:23:06,680 --> 00:23:07,800 Sulit dipercaya apa yang menimpa Siya kami. 305 00:23:07,880 --> 00:23:08,840 Ini putriku Siya berusia enam tahun 306 00:23:08,920 --> 00:23:09,880 yang hilang dari pesta ulang tahun temannya 307 00:23:16,400 --> 00:23:18,480 DILIHAT 308 00:23:18,560 --> 00:23:20,680 Kembalikan saja dia. 309 00:23:20,760 --> 00:23:22,040 Tolong, kumohon. 310 00:23:23,200 --> 00:23:24,200 Kembalikan dia. 311 00:23:44,960 --> 00:23:47,800 Avi, cepat kemari. Baiklah, Semuanya... 312 00:23:52,760 --> 00:23:54,720 Selamat ulang tahun 313 00:23:54,800 --> 00:23:56,640 Ayo, bernyanyi. Semua bernyanyi. 314 00:23:56,720 --> 00:23:58,000 Abha, aku ke klinik. 315 00:23:59,600 --> 00:24:01,000 Berapa lama kita... 316 00:24:05,200 --> 00:24:09,240 -Abha, ini sudah tiga bulan. -Jadi? Kita harus melupakannya? 317 00:24:09,320 --> 00:24:10,840 Apa aku berkata begitu? 318 00:24:12,280 --> 00:24:15,400 Dengar, maksudku kau juga harus mulai bekerja. 319 00:24:15,480 --> 00:24:16,680 Jika kau sibuk... 320 00:24:16,760 --> 00:24:19,560 Pasienmu di klinikmu, bukan di rumahmu. 321 00:24:22,680 --> 00:24:23,920 Kau pasti terlambat. 322 00:25:02,800 --> 00:25:05,480 PENGUMUMAN - HILANG SIYA SABHARWAL - GAYATRI MISHRA 323 00:25:17,480 --> 00:25:18,800 Mufasa! 324 00:25:37,840 --> 00:25:40,880 Tak bisa dipercaya, sekarang sudah empat bulan... 325 00:26:59,480 --> 00:27:02,720 BAGIAN KRIMINAL 326 00:27:02,800 --> 00:27:05,600 Pak, sudah lima bulan. 327 00:27:05,680 --> 00:27:08,040 Namun, tak ada perkembangan soal Siya 328 00:27:09,000 --> 00:27:12,440 atau gadis satunya, Gayatri, yang hilang. 329 00:27:12,520 --> 00:27:14,920 Bagaimana perdagangan anak di Agra? 330 00:27:15,000 --> 00:27:17,280 Semua anak perempuan dari Jaipur, Pak. 331 00:27:17,360 --> 00:27:18,560 Tak ada yang dari sini. 332 00:27:19,880 --> 00:27:21,520 JP, pasti ada petunjuk... 333 00:27:21,600 --> 00:27:23,720 -Pak, timku... -Kau tahu dahulu... 334 00:27:25,360 --> 00:27:26,960 Kurasa Januari lalu... 335 00:27:28,320 --> 00:27:31,480 Aku, Abha, dan Siya menonton film. 336 00:27:32,240 --> 00:27:33,520 Itu film sore, 337 00:27:33,600 --> 00:27:35,600 sudah malam saat film selesai. 338 00:27:36,640 --> 00:27:39,320 Aku harus menyuntikkan insulin ketiga Siya... 339 00:27:42,280 --> 00:27:44,120 tetapi suntikan tertinggal. 340 00:27:47,280 --> 00:27:52,320 Begitu sampai di rumah, peningkatan glukosa darah Siya mengkhawatirkan. 341 00:27:54,040 --> 00:27:55,280 Kondisinya parah. 342 00:27:57,800 --> 00:27:59,400 Pusing, muntah... 343 00:28:04,480 --> 00:28:09,760 Begitu sampai di rumah, aku menyuntiknya dengan insulin 344 00:28:09,840 --> 00:28:11,960 dan karena rahmat Tuhan, dia membaik. 345 00:28:18,120 --> 00:28:23,360 Sebagai orang tua Siya yang selalu siaga pun... 346 00:28:24,720 --> 00:28:26,040 Kami berdua... 347 00:28:27,960 --> 00:28:33,000 Jika kami berdua masih bisa salah, maka lima bulan terakhir... 348 00:28:34,640 --> 00:28:39,640 si penculik yang belum menghubungi kami... 349 00:28:43,880 --> 00:28:46,360 Bayangkan berapa banyak kesalahannya. 350 00:29:03,280 --> 00:29:05,240 Bagaimana jika dia sudah salah? 351 00:29:11,640 --> 00:29:14,120 Mungkin Siya tak bisa ditemukan karena... 352 00:29:17,680 --> 00:29:19,200 agar bisa ditemukan... 353 00:29:24,680 --> 00:29:26,480 dia harus hidup. 354 00:29:26,560 --> 00:29:30,240 -Avinash, kumohon. -Tidak! 355 00:29:32,800 --> 00:29:34,720 Biarkan aku mengatakannya. 356 00:29:36,760 --> 00:29:38,200 Karena, Pak... 357 00:29:41,200 --> 00:29:44,280 Aku selalu memikirkannya ribuan kali sehari. 358 00:29:44,360 --> 00:29:46,640 Tak bisa kukatakan ke Abha sekali pun. 359 00:29:46,720 --> 00:29:49,240 Jadi, demi Tuhan, biar kukatakan! 360 00:29:49,960 --> 00:29:51,200 Pak, kumohon. 361 00:29:54,960 --> 00:29:56,160 Pak. 362 00:29:56,240 --> 00:29:57,840 Bagaimana jika kita gagal? 363 00:30:00,400 --> 00:30:03,640 Bagaimana jika kita semua gagal? 364 00:30:05,360 --> 00:30:06,760 Bagaimana jika dia meninggal? 365 00:30:09,240 --> 00:30:11,520 Bagaimana jika Siya-ku meninggal? 366 00:30:16,000 --> 00:30:17,120 Pak... 367 00:30:18,920 --> 00:30:22,640 Kumohon bersabarlah. Kami sedang berusaha. 368 00:30:24,880 --> 00:30:26,760 -Air? -Tak apa. 369 00:30:26,840 --> 00:30:29,040 Maaf. 370 00:30:31,720 --> 00:30:32,560 Kepolisian Delhi tak bisa menemukan 371 00:30:32,640 --> 00:30:35,720 Siya, hilang sembilan bulan... 372 00:30:50,200 --> 00:30:51,440 Baik. 373 00:30:51,520 --> 00:30:54,520 Mari kita sambungkan ujung ini dengan yang lain. 374 00:30:55,080 --> 00:30:58,000 Sekarang kau bisa mematahkannya. Begini. 375 00:30:59,560 --> 00:31:04,600 Ambil pendeteksi asapmu lalu tancapkan. 376 00:31:06,160 --> 00:31:10,320 Dengan memakai obeng plus, pasang pada tempatnya. 377 00:31:10,760 --> 00:31:11,840 Seperti itu. 378 00:31:12,640 --> 00:31:16,240 Pastikan sudah terkunci. Selesai. 379 00:31:17,560 --> 00:31:19,440 Sekarang mode baterai. 380 00:31:19,520 --> 00:31:21,600 Jadi, jelas tak akan terkoneksi. 381 00:31:22,440 --> 00:31:26,120 Sekarang, tekan tombol tes 382 00:31:26,200 --> 00:31:29,800 dan periksa apakah pendeteksi asap berfungsi memakai baterai. 383 00:31:29,880 --> 00:31:32,160 Tentu saja, bisa memakai listrik juga. 384 00:31:49,000 --> 00:31:51,040 KEPADA DR. AVINASH SABHARWAL 385 00:32:00,360 --> 00:32:02,640 HILANG SIYA SABHARWAL 386 00:32:12,720 --> 00:32:14,280 Ya, Debbie. Kemarilah. 387 00:32:20,400 --> 00:32:21,480 Ya, Pak. 388 00:32:22,400 --> 00:32:23,480 Debbie, surat ini? 389 00:32:24,080 --> 00:32:25,280 Ada di kotak surat. 390 00:32:28,000 --> 00:32:29,800 Tak ada alamat pengirim. 391 00:32:29,880 --> 00:32:32,600 Tolong suruh pasien pertama masuk. 392 00:32:32,680 --> 00:32:33,720 Baik, Pak. 393 00:32:33,800 --> 00:32:38,200 Sekarang sudah sembilan bulan. Aku pun tak merasa baik tanpa Siya. 394 00:32:38,760 --> 00:32:40,160 Bersihkan ini. 395 00:32:42,000 --> 00:32:47,080 Begitu Siya pulang, aku juga ingin pulang ke desaku. 396 00:32:49,080 --> 00:32:50,080 Baik. 397 00:33:50,920 --> 00:33:52,400 Roshan, berikan paketnya. 398 00:33:52,480 --> 00:33:53,640 Tunggu sebentar. 399 00:33:57,760 --> 00:33:59,880 Guddu Dia menunggumu di persimpangan... 400 00:33:59,960 --> 00:34:01,960 -Ini. -Terima kasih. 401 00:34:23,640 --> 00:34:26,560 Sebelum kita mulai, aku akan jelaskan aturannya. 402 00:34:26,640 --> 00:34:28,400 Aku pilih hotel dan kondom. 403 00:34:28,480 --> 00:34:30,080 Aku melakukan yang sudah diputuskan. 404 00:34:30,160 --> 00:34:33,000 Telepon siap jika kau kasar sedikit pun. 405 00:34:33,080 --> 00:34:35,200 Tak ada permintaan, pengembalian uang, atau kekerasan. 406 00:34:35,320 --> 00:34:37,760 Yang terakhir, tak boleh mencium bibir. 407 00:34:42,120 --> 00:34:43,960 Ini Honda hitam, bukan? 408 00:34:49,440 --> 00:34:52,000 D-L 6-4-6-2? 409 00:35:00,080 --> 00:35:01,360 Maaf. 410 00:35:18,160 --> 00:35:20,200 PENJARA NASHIK 411 00:37:02,280 --> 00:37:03,280 Lepaskan dia. 412 00:37:06,960 --> 00:37:08,880 Lepaskan dia. 413 00:37:44,440 --> 00:37:47,600 Nyonya, apa kau Avinash Sabharwal? Ada paket untukmu. 414 00:37:50,200 --> 00:37:51,320 Tanda tangani ini. 415 00:37:59,760 --> 00:38:01,400 Ini untukmu. 416 00:38:20,160 --> 00:38:22,960 SEBERAPA BESAR USAHAMU UNTUK MENYELAMATKAN PUTRIMU 417 00:38:30,160 --> 00:38:31,280 Abha! 418 00:38:40,080 --> 00:38:41,080 Ada apa? 419 00:38:46,800 --> 00:38:49,680 Aku ingin bertemu ibuku. 420 00:38:53,200 --> 00:38:56,400 Aku ingin bertemu ayahku. 421 00:38:56,480 --> 00:38:59,640 -Siya! -Aku mau ibuku. 422 00:39:05,480 --> 00:39:06,880 Ibu... 423 00:39:10,200 --> 00:39:11,560 Ayah... 424 00:39:12,080 --> 00:39:14,080 Bawa aku menemui Ayah. 425 00:39:14,160 --> 00:39:15,600 Avi, itu... 426 00:39:16,600 --> 00:39:18,800 -Siya. -Aku mau Ayah. 427 00:39:33,640 --> 00:39:35,640 Siya... Siya masih hidup. 428 00:39:36,120 --> 00:39:37,440 Apa ini? 429 00:40:04,840 --> 00:40:05,840 Siya. 430 00:40:15,800 --> 00:40:17,920 Sudah kukatakan, dia akan baik-baik saja. 431 00:40:30,520 --> 00:40:32,840 Tidurlah... 432 00:40:33,880 --> 00:40:36,200 Sayangku 433 00:40:37,000 --> 00:40:41,120 Tidurlah 434 00:40:41,160 --> 00:40:47,160 Tidurlah di kasur merah 435 00:41:01,320 --> 00:41:02,480 Siya. 436 00:41:09,920 --> 00:41:12,360 INDIA BULLETIN RABU 25 SEPTEMBER 2019 437 00:41:12,440 --> 00:41:14,760 Abha, itu koran kemarin! 438 00:41:29,840 --> 00:41:32,600 Hei, lihat! Kau menyingkirkan tomat lagi? 439 00:41:32,640 --> 00:41:34,160 Aku benci tomat. 440 00:41:34,200 --> 00:41:37,920 Kata Sara biji tomat keluar dalam kotoran. 441 00:41:41,640 --> 00:41:45,640 Maaf, Dokter. Aku lama sekali. 442 00:41:46,160 --> 00:41:50,160 Siya hanya butuh waktu tiga bulan untuk berhenti menangis. 443 00:41:51,840 --> 00:41:53,440 Kini dia baik-baik saja. 444 00:41:54,160 --> 00:41:58,760 Namun, kini aku butuh bantuanmu untuk membuatnya tetap baik-baik saja. 445 00:41:58,840 --> 00:42:03,840 Jika kau ingin Siya kembali, maka aku tak akan meminta uang, 446 00:42:03,920 --> 00:42:06,080 tetapi yang lain. 447 00:42:06,160 --> 00:42:09,160 Pritpal Singh Bharaj. 448 00:42:09,280 --> 00:42:11,160 Kau harus membunuhnya. 449 00:42:18,800 --> 00:42:24,120 Namun, kematian Pritpal Singh harus karena kemarahannya. 450 00:42:25,080 --> 00:42:26,600 Kemarahan. 451 00:42:27,400 --> 00:42:32,000 Kau harus membuatnya marah 452 00:42:32,080 --> 00:42:34,840 lalu bunuh dia. 453 00:42:35,840 --> 00:42:39,760 Orang-orang yang memelihara api amarah di dalam diri mereka 454 00:42:39,840 --> 00:42:43,920 akan dihancurkan oleh api yang sama. 455 00:42:44,000 --> 00:42:46,920 Sekarang kau harus membuktikannya. 456 00:42:48,480 --> 00:42:52,640 Kau harus merekam kematiannya dan kirimkan ke nomor ini. 457 00:42:56,000 --> 00:42:59,120 Hanya ini insulin yang tersisa untuk Siya. 458 00:42:59,960 --> 00:43:03,840 Kau hanya punya waktu 459 00:43:03,920 --> 00:43:06,480 sampai insulinnya habis. 460 00:43:07,280 --> 00:43:10,800 Begitu insulinnya habis, waktu habis! 461 00:43:13,160 --> 00:43:16,000 Ada hadiah untukmu di mobilmu. 462 00:43:47,640 --> 00:43:48,960 Siya! 463 00:45:50,920 --> 00:45:52,920 Terjemahan subtitle oleh Kiki Alek Prasongko 464 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 Supervisor Kreasi Christa Sihombing