1 00:00:31,120 --> 00:00:33,920 Alle de hengivnes ønsker skal oppfylles. 2 00:00:34,000 --> 00:00:36,520 Alles ønsker skal oppfylles. 3 00:00:36,600 --> 00:00:40,080 Kom inn i modergudinnens fristed og rop navnet hennes. 4 00:00:40,120 --> 00:00:42,040 Du må bare be med hele hjertet. 5 00:00:42,080 --> 00:00:44,520 Dagens generasjoner har fokus på feil ting. 6 00:00:44,600 --> 00:00:46,400 Vi må ha fokus på modergudinnen. 7 00:00:46,480 --> 00:00:48,080 Hill modergudinnen! 8 00:00:49,000 --> 00:00:52,120 Alle roper sammen: Hill modergudinnen. 9 00:00:55,200 --> 00:00:57,520 Den som oppfyller alle ønsker. 10 00:00:57,600 --> 00:01:00,360 Hill modergudinnen. 11 00:01:00,440 --> 00:01:02,360 Søster, følger du med? 12 00:01:09,920 --> 00:01:13,120 Mamma, det er ikke min bok! Jeg lånte den på biblioteket. 13 00:01:13,200 --> 00:01:17,440 Det er bare skarlagensrødt. Se på det som en velsignelse. 14 00:01:17,520 --> 00:01:20,280 Spørsmål fra denne siden kommer på eksamenen din. 15 00:01:20,360 --> 00:01:24,000 Om jeg visste at modergudinnen lekket eksamensoppgaver i all hemmelighet, 16 00:01:24,080 --> 00:01:27,000 -ville jeg ha tatt med vennene mine også! -Tullejente. 17 00:01:27,080 --> 00:01:29,120 Mamma, hør her... 18 00:01:29,200 --> 00:01:31,720 Jeg har eksamen om to dager, 19 00:01:31,800 --> 00:01:33,800 og det er timer i morgen tidlig. 20 00:01:33,880 --> 00:01:37,400 Så om det er greit for deg og modergudinnen, kan jeg avslutte nå? 21 00:01:37,480 --> 00:01:39,040 Greit. Gå. 22 00:01:39,120 --> 00:01:43,000 Klapp. Vi kan ikke slutte å klappe. 23 00:04:37,880 --> 00:04:43,800 PUST INN I SKYGGENE 24 00:04:49,000 --> 00:04:52,760 Tjueen år gamle Chandni Rawat fra sektor 14 i Noida, 25 00:04:52,800 --> 00:04:55,640 drepte faren, onkelen og tanten på brutalt vis. 26 00:04:56,120 --> 00:04:57,320 En gal morder. 27 00:04:57,360 --> 00:04:59,560 Selv dødsstraff er ikke nok for forbrytelsen hennes. 28 00:04:59,640 --> 00:05:01,800 Men la meg fortelle dere fakta først. 29 00:05:02,360 --> 00:05:05,040 De siste 15 årene har hun taklet en onkel som misbrukte henne seksuelt, 30 00:05:05,120 --> 00:05:06,880 en plagsom tante, 31 00:05:06,920 --> 00:05:10,800 en far som kjempet med kreft og av den grunn var stille og hjelpeløs. 32 00:05:10,880 --> 00:05:12,640 Men det klikket for henne 33 00:05:12,720 --> 00:05:15,360 da de prøvde å gifte henne bort mot hennes vilje. 34 00:05:15,440 --> 00:05:18,800 Siden den dagen begynte Chandni Rawats mentale tilstand å forverre seg. 35 00:05:18,880 --> 00:05:20,880 Hun snakket med seg selv, mumlet, 36 00:05:20,920 --> 00:05:23,040 ble plutselig overveldet av følelser... 37 00:05:23,120 --> 00:05:27,600 Hun begynner å vise tegn på ekstrem schizofreni. 38 00:05:27,680 --> 00:05:30,200 Og så, om kvelden den 14. september, 39 00:05:30,240 --> 00:05:34,000 drepte Chandni Rawat de tre med kniv. 40 00:05:34,080 --> 00:05:37,160 Men hun husker ikke noe av hendelsen. 41 00:05:37,240 --> 00:05:41,280 Chandni Rawat trenger medisinsk hjelp, ikke straff. 42 00:05:41,360 --> 00:05:42,800 Det var alt. 43 00:05:43,920 --> 00:05:46,240 Aktor, har du et avslutningsinnlegg? 44 00:05:47,440 --> 00:05:48,440 Ja. 45 00:05:48,520 --> 00:05:51,040 For å vurdere Chandni Rawats mentale tilstand 46 00:05:51,120 --> 00:05:53,720 fikk aktoratet hjelp av en profesjonell psykiater. 47 00:05:53,800 --> 00:05:56,680 Jeg vil at han skal legge frem funnene sine for retten. 48 00:05:57,320 --> 00:05:58,440 Dr. Avinash Sabharwal. 49 00:06:04,680 --> 00:06:05,760 Ma'am. 50 00:06:05,840 --> 00:06:09,680 Doktor Sabharwal, har Chandni Rawat faktisk schizofreni? 51 00:06:09,760 --> 00:06:10,680 Ja. 52 00:06:11,560 --> 00:06:13,680 Atferdssymptomer som sosial isolasjon, 53 00:06:13,760 --> 00:06:15,480 kognitive elementer som tankeforstyrrelser, 54 00:06:15,560 --> 00:06:19,600 humørsvingninger, sinne, angst, misnøye, problemer med tale, 55 00:06:19,680 --> 00:06:21,920 hemmet koordinasjon. Hun har alt det. 56 00:06:22,000 --> 00:06:25,040 Min første vurdering var at Chandni Rawat er 57 00:06:25,120 --> 00:06:27,440 mentalt desillusjonert og desorientert. 58 00:06:27,520 --> 00:06:31,800 Men i en av timene våre så jeg en avis i cellen hennes. 59 00:06:32,440 --> 00:06:35,440 Der Chandni hadde løst en sudoku i kjedsomheten. 60 00:06:35,520 --> 00:06:36,600 Riktig. 61 00:06:36,680 --> 00:06:39,640 For en pasient som er mentalt desillusjonert og desorientert, 62 00:06:39,720 --> 00:06:44,720 er det nesten umulig å løse et så komplekst problem. 63 00:06:46,520 --> 00:06:48,000 Så jeg begynte å tvile på henne, 64 00:06:48,080 --> 00:06:50,360 og bekreftet det i de neste timene. 65 00:06:50,440 --> 00:06:53,240 Så sa han: "Drep dem. Alle sammen." 66 00:06:53,320 --> 00:06:56,720 -Hvem sa det? -En stemme. Det kom herfra. 67 00:06:56,800 --> 00:07:00,320 Var det en mann eller en kvinne? 68 00:07:01,000 --> 00:07:03,640 Jeg vet ikke. Men den sa: "Drep dem." 69 00:07:04,320 --> 00:07:07,800 En ekte schizofrens hallusinasjoner er veldig tydelige. 70 00:07:07,880 --> 00:07:10,000 Om de har en stemme i hodet, vet de det. 71 00:07:10,080 --> 00:07:13,520 De kan tydelig skille mellom manns- og kvinnestemmer. 72 00:07:13,600 --> 00:07:15,400 Eller om det er et barn, med alder. 73 00:07:16,120 --> 00:07:20,320 I timene våre gjentok Ms. Rawat et begrep om og om igjen. 74 00:07:20,400 --> 00:07:23,200 Jeg takler ikke disse tvangshandlingene mer. 75 00:07:23,880 --> 00:07:25,000 Tvangshandlinger? 76 00:07:25,560 --> 00:07:26,560 Hva mener du med det? 77 00:07:27,080 --> 00:07:29,720 Forvirring... Forvirret oppførsel. 78 00:07:29,800 --> 00:07:31,120 Tvangshandlinger. 79 00:07:31,200 --> 00:07:34,080 Et begrep Chandni kanskje søkte opp på Internett, 80 00:07:34,160 --> 00:07:35,920 men glemte betydningen av. 81 00:07:36,000 --> 00:07:39,360 Schizofrene innser aldri at de er forvirret. 82 00:07:39,440 --> 00:07:41,720 Og Chandni var veldig klar på at hun var forvirret. 83 00:07:41,800 --> 00:07:43,800 Og begrepene Chandni brukte, 84 00:07:43,880 --> 00:07:45,800 ble også funnet i søkehistorikken på datamaskinen hennes. 85 00:07:46,280 --> 00:07:48,800 Hva er din endelige analyse, doktor? 86 00:07:48,880 --> 00:07:53,080 Chandni Rawat er ikke mer schizofren 87 00:07:53,160 --> 00:07:54,320 enn noen andre her i rettssalen. 88 00:07:54,400 --> 00:07:55,840 Takk, doktor. 89 00:07:55,920 --> 00:07:58,880 -Dr. Sabharwal, du kan gå. -Takk. 90 00:08:00,440 --> 00:08:04,200 Dommer, Chandnis motiv var kjæresten, Vinay, 91 00:08:04,280 --> 00:08:06,280 som hun ville gifte seg med. 92 00:08:06,360 --> 00:08:08,280 Men familien hennes nektet. 93 00:08:08,360 --> 00:08:11,440 Så for å få både elskeren og pengene til familien sin, 94 00:08:11,520 --> 00:08:12,560 la Chandni denne planen. 95 00:08:13,400 --> 00:08:14,680 Planen var enkel. 96 00:08:14,760 --> 00:08:17,040 Mentalsykehus i noen år, 97 00:08:17,120 --> 00:08:19,920 og så et behagelig liv med kjæresten, Vinay. 98 00:08:20,000 --> 00:08:21,760 Det var alt, dommer. 99 00:08:35,640 --> 00:08:38,840 Vask rommet til Siya skikkelig når hun kommer ned. 100 00:08:38,960 --> 00:08:40,840 Og ikke gi henne den kalde juicen. 101 00:08:40,880 --> 00:08:41,880 Greit. 102 00:08:43,080 --> 00:08:45,840 Jøss. Jeg... Jeg hater deg. 103 00:08:45,880 --> 00:08:48,960 Her sulter jeg i hjel, og du lager det der. 104 00:08:49,040 --> 00:08:51,160 Hvem ba deg om å gifte deg med en kokk? 105 00:08:54,000 --> 00:08:56,160 Vent. 106 00:08:58,640 --> 00:08:59,880 Smil. 107 00:09:03,640 --> 00:09:04,840 Dette er kunst, Abha. 108 00:09:05,640 --> 00:09:06,640 Det er kunst. 109 00:09:07,240 --> 00:09:09,200 -Jeg vil ha jobben din. -Du kan få den. 110 00:09:09,280 --> 00:09:10,520 Du kan vekke henne i dag. 111 00:09:11,120 --> 00:09:12,760 Abha, klokka er halv tolv! 112 00:09:14,200 --> 00:09:15,600 Jeg går på markedet nå. 113 00:09:16,760 --> 00:09:19,000 Jøss. Se hva jeg fant i kjøleskapet. 114 00:09:19,080 --> 00:09:22,080 Leppepomaden din. Så yoghurten er i sminkeskrinet, hva? 115 00:09:36,720 --> 00:09:37,720 Abha! 116 00:09:41,040 --> 00:09:42,720 Abha, kom opp fort. 117 00:09:42,760 --> 00:09:43,880 Avi, jeg har det travelt. 118 00:09:44,000 --> 00:09:46,440 Se hva jeg fant her. 119 00:09:46,520 --> 00:09:48,720 -Hva? -Se. Hva er dette? 120 00:09:49,280 --> 00:09:51,440 Hvor kom denne lille jenta fra? 121 00:09:51,520 --> 00:09:54,160 Jeg vet ikke. Jeg holder alltid dører og vinduer lukket. 122 00:09:54,240 --> 00:09:55,960 Hva skal vi gjøre med henne nå? 123 00:09:56,040 --> 00:09:57,520 Jeg vet ikke. Si det du. 124 00:09:58,440 --> 00:10:04,000 Jeg synes vi skal steke og spise henne. 125 00:10:05,600 --> 00:10:07,080 -Siya-suppe! -Siya-suppe... 126 00:10:07,160 --> 00:10:08,320 Nei, jeg smaker ikke godt. 127 00:10:08,400 --> 00:10:09,760 Jeg skal spise henne rå! 128 00:10:19,600 --> 00:10:21,360 Pappas modige prinsesse. 129 00:10:21,440 --> 00:10:23,480 Jeg vil ikke være prinsesse. 130 00:10:24,000 --> 00:10:26,520 -Hvorfor ikke? -Fordi prinsesser er veldig svake. 131 00:10:26,640 --> 00:10:28,400 De må alltid reddes. 132 00:10:30,240 --> 00:10:31,600 Bra logikk! 133 00:10:36,280 --> 00:10:38,880 Avi, du tar med bilen min på service, ikke sant? 134 00:10:39,520 --> 00:10:40,520 Ja. Jeg gjør det i morgen. 135 00:10:40,640 --> 00:10:42,040 Jeg tar bilen din om du ikke gjør det i morgen. 136 00:10:42,120 --> 00:10:43,040 UNG MEDISINSTUDENT FORTSATT SAVNET 137 00:10:43,120 --> 00:10:45,880 Du kan ta bussen og henge på den. 138 00:10:46,640 --> 00:10:49,160 Har du fjernet tomatene igjen? 139 00:10:49,240 --> 00:10:50,880 Jeg hater tomater. 140 00:10:51,000 --> 00:10:54,760 Sara sa at tomatfrø kommer ut i bæsjen din. 141 00:10:55,880 --> 00:10:57,880 Du ville ha jobben min, ikke sant? 142 00:10:57,960 --> 00:10:58,880 Si det til henne. 143 00:11:04,000 --> 00:11:09,160 Hun har fjernet alle tomatene uten å skade omeletten. 144 00:11:09,240 --> 00:11:11,960 Med slike stødige hender blir hun en flott... 145 00:11:12,040 --> 00:11:13,880 -Danser! -Hva... 146 00:11:13,960 --> 00:11:14,840 Det også. 147 00:11:14,920 --> 00:11:16,560 Jeg må avslutte. Jeg må forte meg til hotellet. 148 00:11:16,640 --> 00:11:20,000 Hvem skal kjøre meg til Saras bursdagsselskap? 149 00:11:21,280 --> 00:11:23,040 Slapp av. Jeg kjører deg. 150 00:11:24,280 --> 00:11:26,120 Her er invitasjonen. Det er på Kapoor-gården. 151 00:11:26,200 --> 00:11:29,280 Gaven er på soverommet vårt, sammen med kostymet hennes. 152 00:11:29,360 --> 00:11:31,000 Få gjette hva du skal gå som. 153 00:11:32,480 --> 00:11:33,480 Prinsesse. 154 00:11:36,320 --> 00:11:37,720 -Kanin? -Simba. 155 00:11:43,040 --> 00:11:44,320 Pappa, kan jeg få katt? 156 00:11:46,400 --> 00:11:49,000 Det er mammas avdeling. 157 00:11:49,080 --> 00:11:52,360 Om jeg ikke får katt, hvordan kan jeg gjøre lekser? 158 00:11:52,440 --> 00:11:54,680 Hva er koblingen mellom en katt og leksene dine? 159 00:11:54,760 --> 00:11:58,560 Læreren min ba meg skrive fem linjer om favorittkjæledyret mitt. 160 00:11:58,640 --> 00:12:00,320 Stilig! 161 00:12:00,400 --> 00:12:04,040 Da jeg gikk på skolen, ba de meg om å skrive noe lignende. 162 00:12:04,120 --> 00:12:05,680 -Vet du hva jeg skrev? -Hva da? 163 00:12:05,760 --> 00:12:07,920 Det var en gang for lenge, lenge siden, 164 00:12:08,000 --> 00:12:10,520 at det bodde en gutt på en kostskole i Nainital, 165 00:12:10,600 --> 00:12:12,720 -og han het... -Pappa Avinash. 166 00:12:17,720 --> 00:12:22,720 Og hver kveld møtte han vennen sin. 167 00:12:23,560 --> 00:12:25,440 Og hva het valpen? 168 00:12:25,520 --> 00:12:26,800 Goofy! 169 00:12:27,200 --> 00:12:28,320 Pappa, kan jeg få hund? 170 00:12:28,400 --> 00:12:31,160 -Nei... -Vær så snill... 171 00:12:31,240 --> 00:12:34,600 Jeg kan gjemme ham på rommet, og jeg kan kalle ham Goofy. 172 00:12:34,680 --> 00:12:37,560 Vet du hva som skjer om moren din finner det ut? 173 00:12:37,640 --> 00:12:39,400 Vi blir kastet ut av huset begge to. 174 00:12:39,480 --> 00:12:41,560 Urettferdig. Du hadde hund. 175 00:12:41,640 --> 00:12:43,840 -Nei, det hadde jeg ikke. -Så hva skjedde med Goofy? 176 00:12:43,920 --> 00:12:45,520 Goofy... 177 00:12:46,240 --> 00:12:49,400 Herregud. Jeg sier det senere. Først må vi vekk herfra. 178 00:12:51,600 --> 00:12:55,040 GRATULERER MED DAGEN, SARA 179 00:12:57,040 --> 00:12:59,440 -Hei, Siya. Hvordan går det? -Bra. 180 00:12:59,520 --> 00:13:00,360 Hallo. Hvordan går det? 181 00:13:00,440 --> 00:13:02,760 -Sara. Se hvem som er her. -Ja, mamma. 182 00:13:02,840 --> 00:13:04,040 -Hei, Avinash. -Hei. Hvordan går det? 183 00:13:04,120 --> 00:13:05,240 -Takk for at du kom. -Takk. 184 00:13:05,320 --> 00:13:07,320 -Gratulerer med dagen, Sara. -Takk. 185 00:13:07,400 --> 00:13:10,160 -Fint å se pappa i aksjon en dag. -Siya, kom igjen. 186 00:13:10,240 --> 00:13:11,480 Så flott. Jeg tror de får det moro. 187 00:13:11,560 --> 00:13:13,240 De elsker det. Så snart selskapet er over, 188 00:13:13,320 --> 00:13:14,440 legger jeg ut en beskjed i gruppen. 189 00:13:14,520 --> 00:13:16,440 -Ja... Flott. -Du er vel med i gruppen? 190 00:13:17,240 --> 00:13:18,840 Ja. Kona mi lar meg ikke melde meg ut. 191 00:13:18,920 --> 00:13:20,280 -Greit. -Ja. 192 00:13:20,920 --> 00:13:23,200 -Går det bra, Simba? -Ja, Mufasa. 193 00:13:23,280 --> 00:13:24,680 Vi sees senere. Ha det moro. 194 00:13:24,760 --> 00:13:26,120 -Ha det. -Ha det. 195 00:13:34,720 --> 00:13:36,800 -Dobbel espresso, takk. -Ja vel. 196 00:13:39,520 --> 00:13:41,400 Deblina, gjør du meg en tjeneste? 197 00:13:41,480 --> 00:13:43,080 Kan du sende noen saksmapper? 198 00:13:43,160 --> 00:13:44,280 Greit. Takk. 199 00:13:44,360 --> 00:13:46,480 Pizzaene er her. 200 00:13:48,000 --> 00:13:48,880 Siya, kom fort. 201 00:13:48,960 --> 00:13:51,120 La oss spise litt pizza. Og pasta. 202 00:13:59,720 --> 00:14:03,680 Gratulerer med dagen 203 00:14:03,760 --> 00:14:07,560 Gratulerer med dagen 204 00:14:07,640 --> 00:14:11,880 Gratulerer, kjære Sara 205 00:14:11,960 --> 00:14:14,800 Gratulerer med dagen 206 00:14:14,880 --> 00:14:17,000 Gratulerer med dagen, Sara. 207 00:14:18,160 --> 00:14:20,480 Vi tar en lek til. 208 00:14:21,360 --> 00:14:23,680 Den neste leken er Et minutt for å vinne. 209 00:14:39,240 --> 00:14:42,600 Hamburger, hamburger, ham, ham, ham 210 00:14:42,680 --> 00:14:45,880 Chili, bær, kokos, planke 211 00:14:59,240 --> 00:15:02,360 Meena kapoor selskapet er over. Kom og spis kake!!! 212 00:15:02,440 --> 00:15:06,080 Vi er i et fantastisk sirkusselskap. 213 00:15:08,800 --> 00:15:09,800 Takk for at du kom. 214 00:15:09,880 --> 00:15:11,760 Foreldre, ikke glem å ta med gaveposene. 215 00:15:11,840 --> 00:15:13,200 -Hei, Avi! -Hei, folkens. 216 00:15:13,280 --> 00:15:14,720 Ser ut til at det var en braksuksess. 217 00:15:14,800 --> 00:15:16,320 -Absolutt. Du gikk glipp av moroa. -Bra jobbet. 218 00:15:16,400 --> 00:15:17,840 Ja, men jeg måtte gjøre ferdig arbeidet. 219 00:15:17,920 --> 00:15:19,600 -Jeg henter Siya. -Ja vel. 220 00:15:19,680 --> 00:15:21,760 -Takk for at du kom. -Takk for at du kom. 221 00:15:21,840 --> 00:15:23,840 -Ha det. -Ha det. 222 00:15:29,040 --> 00:15:30,120 Siya! 223 00:15:31,240 --> 00:15:33,120 Kom igjen, Simba. 224 00:15:33,560 --> 00:15:35,160 Vi må hjem. Det begynner å bli sent. 225 00:16:01,640 --> 00:16:02,840 Siya! 226 00:16:12,920 --> 00:16:13,960 Siya? 227 00:16:23,000 --> 00:16:24,520 Siya, kom igjen! 228 00:16:24,600 --> 00:16:26,000 Kom igjen, vennen. 229 00:16:32,440 --> 00:16:33,560 -Hei. -Hei. 230 00:16:33,640 --> 00:16:35,840 Jeg finner ikke Siya. 231 00:16:35,920 --> 00:16:37,520 Hun var nettopp her. Jeg så henne nettopp. 232 00:16:37,600 --> 00:16:39,000 Ja, hun må være her. 233 00:16:39,080 --> 00:16:40,800 Kanskje hun har gått på do. 234 00:16:40,880 --> 00:16:42,080 Kanskje. Jeg... 235 00:16:42,600 --> 00:16:44,400 -Skal jeg sjekke? -Kan du det? 236 00:16:44,480 --> 00:16:46,560 -Ja. Unnskyld meg. -Beklager. 237 00:17:35,800 --> 00:17:37,880 INNKOMMENDE ANROP ABHA 238 00:18:06,520 --> 00:18:07,480 Hvordan? 239 00:18:07,960 --> 00:18:09,320 Jeg vet ikke. Politiet jobber med saken. 240 00:18:09,400 --> 00:18:11,760 -Hvor var du? -Kafeen ved siden av. 241 00:18:12,720 --> 00:18:14,080 Lot du henne være alene? 242 00:18:15,320 --> 00:18:16,800 Abha, det var et bursdagsselskap. 243 00:18:16,920 --> 00:18:20,000 Alle vennene hennes, Sara, Meenu, Ashok, var der. 244 00:18:20,080 --> 00:18:23,080 -Abha, jeg vet hva du føler... -Nei, det vet du ikke. 245 00:18:23,800 --> 00:18:25,280 Din Sara er her. 246 00:18:27,760 --> 00:18:28,880 Unnskyld. 247 00:18:30,080 --> 00:18:32,080 Avi, vi må finne henne. 248 00:18:32,200 --> 00:18:34,760 -Du vet at hun får lett panikk. -Vi skal finne henne. 249 00:18:34,800 --> 00:18:38,200 Da selskapet begynte, ble kameraene dekket av ballongene. 250 00:18:44,080 --> 00:18:46,040 Jeg fant denne på veien. 251 00:18:48,080 --> 00:18:50,160 Pappas modige prinsesse. 252 00:18:50,240 --> 00:18:54,080 Prinsesser er veldig svake. De må alltid reddes. 253 00:18:54,160 --> 00:18:55,400 La meg gjette hva du skal gå som. 254 00:18:55,480 --> 00:18:56,320 Simba. 255 00:19:00,920 --> 00:19:03,920 Slapp av. Politiet jobber med saken nå. 256 00:19:04,000 --> 00:19:06,080 Den har førsteprioritet. 257 00:19:06,200 --> 00:19:08,800 JP, det må være andre overvåkningskameraer i Chhatarpur-området. 258 00:19:08,920 --> 00:19:10,040 Jeg vil se opptakene. 259 00:19:10,080 --> 00:19:12,640 Vi gjør alt vi kan. Tro meg. Ha tålmodighet. 260 00:19:26,880 --> 00:19:29,680 -Hallo. -Avinash, vi gjør vårt beste. 261 00:19:30,320 --> 00:19:32,800 Vi skal lete overalt. Vi skal finne Siya. 262 00:19:32,920 --> 00:19:35,920 Jeg leste i morgenavisen 263 00:19:36,560 --> 00:19:38,000 at enda en jente ble kidnappet. 264 00:19:38,520 --> 00:19:39,800 Kan det være en kobling? 265 00:19:39,920 --> 00:19:41,800 Det er for tidlig å si, men vi ser på saken. 266 00:19:41,920 --> 00:19:43,760 Jeg tar kontakt. 267 00:19:44,320 --> 00:19:45,320 Greit. 268 00:19:49,200 --> 00:19:51,160 Jeg snakket med banksjefen. 269 00:19:52,560 --> 00:19:56,400 Om det kommer krav om løsepenger, gir de oss midlene øyeblikkelig. 270 00:19:59,480 --> 00:20:00,880 Men ingen har ringt enda... 271 00:20:11,040 --> 00:20:12,560 Hallo? 272 00:20:12,680 --> 00:20:15,560 Avi, vet du noe nytt? Hva er statusen? 273 00:20:15,640 --> 00:20:17,560 Og hvordan har Abha det? 274 00:20:17,680 --> 00:20:20,320 Legg på den pokkers telefonen! 275 00:20:37,480 --> 00:20:38,760 Vi filmer. 276 00:20:43,240 --> 00:20:46,040 Siya, datteren min... 277 00:20:46,960 --> 00:20:48,640 Hun er bare seks år gammel. 278 00:20:49,720 --> 00:20:52,720 Og hun har vært savnet siden i går. 279 00:20:52,800 --> 00:20:55,640 Denne beskjeden er til personen... 280 00:20:57,480 --> 00:20:58,800 ...som har tatt... 281 00:21:00,920 --> 00:21:02,320 Til personen som har Siya. 282 00:21:02,880 --> 00:21:04,760 Hun har diabetes. 283 00:21:05,400 --> 00:21:07,960 Hun trenger insulinsprøyter. 284 00:21:08,040 --> 00:21:11,520 Fire ganger om dagen. 285 00:21:11,560 --> 00:21:12,560 Hver dag. 286 00:21:12,640 --> 00:21:17,240 Siya er kanskje en måte å tjene penger på for deg... 287 00:21:19,760 --> 00:21:22,000 ...men for oss er hun alt. 288 00:21:23,000 --> 00:21:24,800 Bare kom tilbake med henne. 289 00:21:24,880 --> 00:21:26,400 Vi skal ikke gjøre noe. 290 00:21:26,480 --> 00:21:29,440 Ikke noe politi, ingen sak. Det lover jeg. 291 00:21:29,520 --> 00:21:31,240 Vær så snill å komme tilbake med henne. 292 00:21:46,040 --> 00:21:48,000 Abha, ta litt kaffe... 293 00:21:53,320 --> 00:21:54,800 Er det noe som plager deg, Avi? 294 00:21:58,120 --> 00:21:59,120 Si det. 295 00:21:59,960 --> 00:22:02,080 I kidnappingssaker prøver de vanligvis 296 00:22:02,160 --> 00:22:04,320 å ta kontakt de første 48 timene. 297 00:22:06,880 --> 00:22:09,120 Men om de ikke har tatt kontakt enda... 298 00:22:09,200 --> 00:22:10,840 Så? Er det noe galt? 299 00:22:12,400 --> 00:22:14,000 Kan du ikke si hva du tenker? 300 00:22:15,360 --> 00:22:16,840 Hva mener du med "galt"? 301 00:22:28,360 --> 00:22:29,920 SAVNET 302 00:22:30,000 --> 00:22:32,840 SIYA SABHARWAL HJELP OSS 303 00:23:05,200 --> 00:23:06,600 #Finnsiya dette er min 304 00:23:06,680 --> 00:23:07,800 Vanskelig å tro det som skjedde med siya 305 00:23:07,880 --> 00:23:08,840 Dette er min seks år gamle datter, siya, 306 00:23:08,920 --> 00:23:09,880 Som forsvant fra selskapet til en venn 307 00:23:16,400 --> 00:23:18,480 VISNINGER 308 00:23:18,560 --> 00:23:20,680 Bare kom tilbake med henne. 309 00:23:20,760 --> 00:23:22,040 Vær så snill. 310 00:23:23,200 --> 00:23:24,200 Kom tilbake med henne. 311 00:23:44,960 --> 00:23:47,800 Avi, kom fort. Greit, alle sammen... 312 00:23:52,760 --> 00:23:54,720 Gratulerer med dagen 313 00:23:54,800 --> 00:23:56,640 Gå og syng. Syng, alle sammen. 314 00:23:56,720 --> 00:23:58,000 Abha, jeg drar på klinikken. 315 00:23:59,600 --> 00:24:01,000 Hvor lenge kan vi... 316 00:24:05,200 --> 00:24:09,240 -Abha, det har gått tre måneder. -Og så da? Må vi legge det bak oss? 317 00:24:09,320 --> 00:24:10,840 Sa jeg det? 318 00:24:12,280 --> 00:24:15,400 Jeg sier bare at du også burde begynne å jobbe igjen. 319 00:24:15,480 --> 00:24:16,680 Om du holder deg i ånde... 320 00:24:16,760 --> 00:24:19,560 Pasientene dine er på klinikken, ikke hjemme. 321 00:24:22,680 --> 00:24:23,920 Du kommer for sent. 322 00:25:02,800 --> 00:25:05,480 MERKNAD - SAVNET SIYA SABHARWAL - GAYATRI MISHRA 323 00:25:17,480 --> 00:25:18,800 Mufasa! 324 00:25:37,840 --> 00:25:40,880 Utrolig at det har gått fire måneder... 325 00:26:59,480 --> 00:27:02,720 POLITI 326 00:27:02,800 --> 00:27:05,600 Det har gått fem måneder. 327 00:27:05,680 --> 00:27:08,040 Men ingen har stått frem med nyheter om Siya 328 00:27:09,000 --> 00:27:12,440 eller den andre jenta, Gayatri, som ble meldt savnet. 329 00:27:12,520 --> 00:27:14,920 Og hva med det nylige barnesmuglingsraidet i Agra? 330 00:27:15,000 --> 00:27:17,280 Alle jentene er fra Jaipur. 331 00:27:17,360 --> 00:27:18,560 Ingen herfra. 332 00:27:19,880 --> 00:27:21,520 JP, det må finnes et spor... 333 00:27:21,600 --> 00:27:23,720 -Teamet mitt er... -Én gang... 334 00:27:25,360 --> 00:27:26,960 Jeg tror det var forrige jan... 335 00:27:28,320 --> 00:27:31,480 Abha, Siya og jeg var på kino. 336 00:27:32,240 --> 00:27:33,520 Det var en ettermiddagsvisning, 337 00:27:33,600 --> 00:27:35,600 og det var blitt kveld før filmen var slutt. 338 00:27:36,640 --> 00:27:39,320 Jeg måtte gi Siya den tredje insulinsprøyten... 339 00:27:42,280 --> 00:27:44,120 ...men vi glemte insulinet hjemme. 340 00:27:47,280 --> 00:27:52,320 Innen vi kom hjem, hadde Siyas blodsukker skutt i været. 341 00:27:54,040 --> 00:27:55,280 Hun var ganske dårlig. 342 00:27:57,800 --> 00:27:59,400 Svimmel, spydde... 343 00:28:04,480 --> 00:28:09,760 Så fort vi kom hjem, ga jeg henne insulinsprøyten, 344 00:28:09,840 --> 00:28:11,960 og gudskjelov roet hun seg. 345 00:28:18,120 --> 00:28:23,360 Selv som Siyas påpasselige foreldre... 346 00:28:24,720 --> 00:28:26,040 Altså oss to... 347 00:28:27,960 --> 00:28:33,000 Om vi kan gjøre feil, og på de siste fem månedene... 348 00:28:34,640 --> 00:28:39,640 ...har ikke kidnapperen engang kontaktet oss... 349 00:28:43,880 --> 00:28:46,360 Tenk så mange feil han har gjort. 350 00:29:03,280 --> 00:29:05,240 Hva om han allerede har gjort en feil? 351 00:29:11,640 --> 00:29:14,120 Hva om vi ikke finner Siya fordi... 352 00:29:17,680 --> 00:29:19,200 For at vi skal finne henne... 353 00:29:24,680 --> 00:29:26,480 ...må hun være i live. 354 00:29:26,560 --> 00:29:30,240 -Avinash, gi deg. -Nei! 355 00:29:32,800 --> 00:29:34,720 Bare la meg si det. 356 00:29:36,760 --> 00:29:38,200 For... 357 00:29:41,200 --> 00:29:44,280 Jeg tenker på det tusen ganger om dagen, 358 00:29:44,360 --> 00:29:46,640 og jeg kan ikke si det til Abha. 359 00:29:46,720 --> 00:29:49,240 Så for himmelens skyld, la meg si det! 360 00:29:49,960 --> 00:29:51,200 Vær så snill. 361 00:29:54,960 --> 00:29:56,160 Sir. 362 00:29:56,240 --> 00:29:57,840 Hva om vi køddet det til? 363 00:30:00,400 --> 00:30:03,640 Hva om alle bare køddet det til? 364 00:30:05,360 --> 00:30:06,760 Hva om hun er borte? 365 00:30:09,240 --> 00:30:11,520 Hva om Siya er borte? 366 00:30:16,000 --> 00:30:17,120 Du... 367 00:30:18,920 --> 00:30:22,640 Vær tålmodig. Vi prøver. 368 00:30:24,880 --> 00:30:26,760 -Vann? -Det går bra. 369 00:30:26,840 --> 00:30:29,040 Unnskyld. 370 00:30:31,720 --> 00:30:32,560 Delhi-politiet finner ikke 371 00:30:32,640 --> 00:30:35,720 Siya, som har vært savnet i ni måneder... 372 00:30:50,200 --> 00:30:51,440 Akkurat. 373 00:30:51,520 --> 00:30:54,520 Vi begynner med å koble denne enden til den andre. 374 00:30:55,080 --> 00:30:58,000 Nå kan du bøye den ned. Sånn. 375 00:30:59,560 --> 00:31:04,600 Ta røykvarsleren din og plugg den inn. 376 00:31:06,160 --> 00:31:10,320 Bare skru den på plass med en skrutrekker. 377 00:31:10,760 --> 00:31:11,840 Sånn. 378 00:31:12,640 --> 00:31:16,240 Sørg for at den er låst inne. Og du er ferdig. 379 00:31:17,560 --> 00:31:19,440 Den går på batteri akkurat nå. 380 00:31:19,520 --> 00:31:21,600 Selvsagt kobler den ikke til. 381 00:31:22,440 --> 00:31:26,120 Bare trykk på testknappen 382 00:31:26,200 --> 00:31:29,800 og sjekk om røykvarsleren virker på batteri. 383 00:31:29,880 --> 00:31:32,160 Selvsagt virker den på strøm også. 384 00:31:49,000 --> 00:31:51,040 TIL DR. AVINASH SABHARWAL 385 00:32:00,360 --> 00:32:02,640 SAVNET SIYA SABHARWAL 386 00:32:10,160 --> 00:32:12,640 INDRE LYS 387 00:32:12,720 --> 00:32:14,280 Ja, Debbie. Kom hit. 388 00:32:20,400 --> 00:32:21,480 Ja. 389 00:32:22,400 --> 00:32:23,480 Debbie, dette brevet? 390 00:32:24,080 --> 00:32:25,280 Det kom i posten. 391 00:32:28,000 --> 00:32:29,800 Det har ikke returadresse. 392 00:32:29,880 --> 00:32:32,600 Send inn den første pasienten, er du snill. 393 00:32:32,680 --> 00:32:33,720 Ja vel. 394 00:32:33,800 --> 00:32:38,200 Det har gått ni måneder. Selv ikke jeg har det bra uten Siya. 395 00:32:38,760 --> 00:32:40,160 Vask den skikkelig. 396 00:32:42,000 --> 00:32:47,080 Jeg tenkte jeg skulle dra til landsbyen min til Siya er hjemme igjen. 397 00:32:49,080 --> 00:32:50,080 Greit. 398 00:33:50,920 --> 00:33:52,400 Roshan, gi meg den pakken. 399 00:33:52,480 --> 00:33:53,640 Et øyeblikk. 400 00:33:57,760 --> 00:33:59,880 Guddu han venter på deg i veikrysset 401 00:33:59,960 --> 00:34:01,960 -Vær så god. -Takk. 402 00:34:23,640 --> 00:34:26,560 Før vi begynner, fastsetter vi noen regler. 403 00:34:26,640 --> 00:34:28,400 Hotell og kondom er mitt valg. 404 00:34:28,480 --> 00:34:30,080 Jeg gjør bare det vi har bestemt. 405 00:34:30,160 --> 00:34:33,000 Hurtigtasten er klar om du blir brutal. 406 00:34:33,080 --> 00:34:35,200 Ingen trygling, ingen refusjon, ingen vold. 407 00:34:35,320 --> 00:34:37,760 Sist, men ikke minst: ingen kyssing på munnen. 408 00:34:42,120 --> 00:34:43,960 Dette er en svart Honda, ikke sant? 409 00:34:49,440 --> 00:34:52,000 D-L-6-4-6-2? 410 00:35:00,080 --> 00:35:01,360 Beklager. 411 00:35:18,160 --> 00:35:20,200 NASHIK FENGSEL 412 00:37:02,280 --> 00:37:03,280 La ham være. 413 00:37:06,960 --> 00:37:08,880 Slipp ham. 414 00:37:44,440 --> 00:37:47,600 Er du Avinash Sabharwal? Det er en pakke til deg her. 415 00:37:50,200 --> 00:37:51,320 Skriv under her. 416 00:37:59,760 --> 00:38:01,400 Denne kom til deg. 417 00:38:20,160 --> 00:38:22,960 HVOR LANGT GÅR DU FOR Å REDDE DATTEREN DIN? 418 00:38:30,160 --> 00:38:31,280 Abha! 419 00:38:40,080 --> 00:38:41,080 Hva er det? 420 00:38:46,800 --> 00:38:49,680 Jeg vil til mamma. 421 00:38:53,200 --> 00:38:56,400 Jeg vil til pappa. 422 00:38:56,480 --> 00:38:59,640 -Siya! -Jeg vil ha mamma. 423 00:39:05,480 --> 00:39:06,880 Mamma... 424 00:39:10,200 --> 00:39:11,560 Pappa... 425 00:39:12,080 --> 00:39:14,080 Ta meg med til pappa. 426 00:39:14,160 --> 00:39:15,600 Avi, det er... 427 00:39:16,600 --> 00:39:18,800 -Siya. -Jeg vil ha pappa. 428 00:39:33,640 --> 00:39:35,640 Siya... Siya lever. 429 00:39:36,120 --> 00:39:37,440 Hva er dette? 430 00:40:04,840 --> 00:40:05,840 Siya. 431 00:40:15,800 --> 00:40:17,920 Jeg sa at ingenting kom til å skje med henne. 432 00:40:30,520 --> 00:40:32,840 Fall i søvn 433 00:40:33,880 --> 00:40:36,200 Lille venn 434 00:40:37,000 --> 00:40:41,120 Fall i søvn 435 00:40:41,160 --> 00:40:47,160 Sov på den røde senga 436 00:41:01,320 --> 00:41:02,480 Siya. 437 00:41:09,920 --> 00:41:12,360 INDIA BULLETIN ONSDAG 25. SEPTEMBER 2019 438 00:41:12,440 --> 00:41:14,760 Abha, det er gårsdagens avis! 439 00:41:29,840 --> 00:41:32,600 Har du fjernet tomatene igjen? 440 00:41:32,640 --> 00:41:34,160 Jeg hater tomater. 441 00:41:34,200 --> 00:41:37,920 Sara sa at tomatfrø kommer ut i bæsjen din. 442 00:41:41,640 --> 00:41:45,640 Beklager, doktor. Jeg brukte lang tid. 443 00:41:46,160 --> 00:41:50,160 Det tok tre måneder før Siya sluttet å gråte. 444 00:41:51,840 --> 00:41:53,440 Hun har det bra nå. 445 00:41:54,160 --> 00:41:58,760 Men nå trenger jeg hjelp for at det skal fortsette sånn. 446 00:41:58,840 --> 00:42:03,840 Om dere vil ha Siya tilbake, ber jeg ikke om penger, 447 00:42:03,920 --> 00:42:06,080 men noe annet. 448 00:42:06,160 --> 00:42:09,160 Pritpal Singh Bharaj. 449 00:42:09,280 --> 00:42:11,160 Dere må drepe ham. 450 00:42:18,800 --> 00:42:24,120 Men grunnen til at Pritpal Singh dør, skal være sinnet hans. 451 00:42:25,080 --> 00:42:26,600 Sinne. 452 00:42:27,400 --> 00:42:32,000 Dere må vekke denne følelsen i ham, 453 00:42:32,080 --> 00:42:34,840 og så drepe ham. 454 00:42:35,840 --> 00:42:39,760 De som nærer sinnets ild inni seg, 455 00:42:39,840 --> 00:42:43,920 ødelegges av den samme ilden. 456 00:42:44,000 --> 00:42:46,920 Nå må dere bevise det. 457 00:42:48,480 --> 00:42:52,640 Dere må filme dødsfallet og sende det til dette nummeret. 458 00:42:56,000 --> 00:42:59,120 Dette er all insulinet som er igjen til Siya. 459 00:42:59,960 --> 00:43:03,840 Dere har bare så lenge 460 00:43:03,920 --> 00:43:06,480 insulinet varer. 461 00:43:07,280 --> 00:43:10,800 Når det er slutt på insulinet, er tiden ute! 462 00:43:13,160 --> 00:43:16,000 Og det er en gave til dere i bilen deres. 463 00:43:47,640 --> 00:43:48,960 Siya! 464 00:45:50,920 --> 00:45:52,920 Tekst: Heidi Rabbevåg 465 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 Kreativ leder Gry Viola Impelluso