1 00:02:08,040 --> 00:02:08,880 Victor? 2 00:02:08,920 --> 00:02:10,440 Jawapan yang betul! 3 00:02:11,480 --> 00:02:15,440 Awak menang 50 juta rupee. Tahniah! 4 00:02:17,040 --> 00:02:19,000 Nampaknya antidot dah berkesan. 5 00:02:19,080 --> 00:02:21,800 Saya tak sangka awak akan kenal saya begitu cepat. 6 00:02:22,360 --> 00:02:24,600 Sebab tiada orang pernah kenal saya. 7 00:02:25,120 --> 00:02:28,440 Mereka panggil saya agresif, gila dan kemurungan... 8 00:02:29,440 --> 00:02:32,160 Enam bulan saya dapat rawatan di rumah sakit mental. 9 00:02:34,040 --> 00:02:35,520 Awak tak pernah perasan saya. 10 00:02:36,760 --> 00:02:37,600 Namun, 11 00:02:38,600 --> 00:02:42,720 hanya seorang saja yang perasan saya di sana. 12 00:02:42,800 --> 00:02:44,280 Dia kenal saya. 13 00:02:45,440 --> 00:02:46,280 Dia... 14 00:02:47,560 --> 00:02:51,520 Maaf. Masa untuk saya makan ubat. Jadi... 15 00:02:52,000 --> 00:02:54,640 Awak tahu, pengganas dan doktor sama saja. 16 00:02:54,720 --> 00:02:57,000 Mereka suka ambil jalan pintas. 17 00:02:57,080 --> 00:03:00,280 Namun, awak boleh bincang dengan pengganas. Doktor pula? 18 00:03:01,360 --> 00:03:03,000 Boleh berbincang dengan doktor? 19 00:03:03,080 --> 00:03:05,280 -Jadi... -Kenapa buat begini, Victor? 20 00:03:05,360 --> 00:03:06,520 Saya akan beritahu. 21 00:03:06,600 --> 00:03:11,200 Siapa saya? Kenapa saya wujud? Saya wujudkah? Kalau wujud, kenapa? 22 00:03:11,960 --> 00:03:14,720 Mari kita dapatkan jawapan. Lihat. 23 00:03:37,920 --> 00:03:43,880 Tak mudah untuk melihat Abha... 24 00:03:45,160 --> 00:03:46,480 mengambil nyawa seseorang. 25 00:03:47,880 --> 00:03:51,920 Namun, dia lakukannya untuk awak, Avinash. 26 00:03:54,760 --> 00:03:57,280 Oat kranberi bersama garam laut. 27 00:05:15,560 --> 00:05:19,440 BERNAFAS KE DALAM BAYANG-BAYANG 28 00:05:22,240 --> 00:05:27,240 Neel Bahl tak pernah jadi salah satu kepala Ravan. 29 00:05:28,280 --> 00:05:32,920 Abha tak boleh selesaikan misi yang awak mulakan. 30 00:05:34,520 --> 00:05:39,320 Awak yang perlu hancurkan sepuluh kepala Ravan, Avinash. 31 00:05:40,680 --> 00:05:41,800 Pritpal. 32 00:05:45,960 --> 00:05:46,800 Natasha. 33 00:05:46,880 --> 00:05:49,200 Tolong saya! Ayah! 34 00:05:49,800 --> 00:05:50,640 Angad. 35 00:05:54,720 --> 00:05:55,800 Pa. 36 00:05:55,880 --> 00:05:58,480 Maafkan saya. 37 00:06:00,000 --> 00:06:03,120 Sebelum menghancurkan setiap kepala Ravan, 38 00:06:03,200 --> 00:06:08,120 mereka perlu rasakan kesakitan dan penderitaan, 39 00:06:09,120 --> 00:06:11,240 yang mereka dah bebankan kepada kita. 40 00:06:11,720 --> 00:06:16,680 Sebaik saja sepuluh kepala Ravan hancur, saya akan hancur juga. 41 00:06:17,320 --> 00:06:21,360 Sebab kematian Ravan adalah kematian saya. 42 00:06:32,280 --> 00:06:33,200 Wah. 43 00:06:33,280 --> 00:06:36,920 Tuan, teknologi dah mengagumkan saya sejak kecil. 44 00:06:37,000 --> 00:06:39,040 Selain itu, saya suka teka-teki. 45 00:06:39,120 --> 00:06:41,320 Saya buat teka-teki ini untuk Cyber Cell. 46 00:06:41,400 --> 00:06:45,280 Awak dah lihat gambar ini. 47 00:06:45,760 --> 00:06:48,320 Saya pecahkan gambar ini kepada 150 bahagian. 48 00:06:48,960 --> 00:06:51,960 Ya! Nampak? Biar Cyber Cell bermain, "Saya perisik". 49 00:06:54,800 --> 00:06:57,640 Okey. Peraturan permainan ini mudah saja. 50 00:06:57,720 --> 00:07:01,120 Peraturan pertama, tak dibenarkan menghantar video kepada media. 51 00:07:01,200 --> 00:07:05,840 Sebab J akan bersama awak sepanjang masa. Peraturan kedua. Kali ini, 52 00:07:05,920 --> 00:07:09,000 J dan saya kan bantu awak. 53 00:07:09,600 --> 00:07:11,880 Sekarang awak ada tiga pilihan. 54 00:07:11,960 --> 00:07:15,480 Bunuh saya dan kemudian kelar pergelangan tangan sendiri. 55 00:07:15,560 --> 00:07:16,480 Tamatkan semuanya. 56 00:07:16,560 --> 00:07:21,000 Namun, Abha akan masuk penjara apabila Cyber Cell dapat gambar ini. 57 00:07:21,080 --> 00:07:24,520 Siapa nak berikan Siya insulinnya dari semasa ke semasa? 58 00:07:25,120 --> 00:07:28,960 Pilihan nombor dua, awak masuk semula ke rumah sakit mental. 59 00:07:29,040 --> 00:07:33,000 Sekali lagi, Abha akan masuk penjara sebaik saja Cyber Cell dapat gambar itu. 60 00:07:33,080 --> 00:07:35,240 Siapa nak berikan Siya insulinnya? 61 00:07:35,840 --> 00:07:37,080 Pilihan nombor tiga. 62 00:07:38,960 --> 00:07:41,720 Kekal bertenang dan bunuh mereka. 63 00:07:42,240 --> 00:07:45,600 Bertenang dan teruskan membunuh. 64 00:07:47,600 --> 00:07:50,320 Awak ada 30 hari dan enam sasaran. 65 00:07:51,120 --> 00:07:53,840 Ada 150 bahagian dan 30 hari. 66 00:07:54,520 --> 00:07:56,040 Awak boleh kira sendiri. 67 00:07:56,120 --> 00:07:59,600 Saya hantar bahagian pertama kepada Cyber Cell. 68 00:07:59,680 --> 00:08:01,280 MEMUAT NAIK {1/150} 69 00:08:01,360 --> 00:08:05,720 Lihat. Semua dah bermula. Bahagian pertama dah dihantar. 70 00:08:05,800 --> 00:08:09,800 Semakin cepat awak bekerja, semakin susah teka-teki itu bagi mereka. 71 00:08:09,880 --> 00:08:12,200 Jika bertangguh, semakin lama masa diperlukan 72 00:08:13,280 --> 00:08:17,720 semakin banyak bahagian gambar ini sampai kepada Cyber Cell dan polis! 73 00:08:18,440 --> 00:08:22,440 Sehingga mereka dapat gambar muka Abha dalam bahagian ke-150. 74 00:08:23,320 --> 00:08:26,600 Selepas itu Abha akan dipenjara dan insulin Siya... 75 00:08:27,840 --> 00:08:30,520 Saya dah lakukan kerja saya. Sekarang giliran awak. 76 00:08:30,600 --> 00:08:32,440 Sasaran pertama awak ialah... 77 00:08:35,240 --> 00:08:36,160 Dia. 78 00:08:45,720 --> 00:08:48,320 Victor, awak rasa membunuh itu satu permainan? 79 00:08:49,400 --> 00:08:50,960 Bagaimana nak buat? 80 00:08:51,760 --> 00:08:54,040 Media dan polis akan memburu saya. 81 00:08:54,120 --> 00:08:55,600 Betul. Biar saya beritahu, 82 00:08:55,640 --> 00:08:58,280 jenayah sempurna perlukan perancangan yang sempurna. 83 00:08:58,360 --> 00:09:00,440 Orang yang membantu rancangan ini 84 00:09:00,520 --> 00:09:03,880 ialah Timbalan Presiden parti pemerintah, En. Basant Raj Singh. 85 00:09:04,000 --> 00:09:07,200 Ada orang hantar bungkusan ini untuk tuan. 86 00:09:08,160 --> 00:09:11,760 Kita perlukan tekanan yang kuat supaya media dan orang ramai tak tahu. 87 00:09:12,440 --> 00:09:16,640 Kita perlukan orang berkuasa yang ada kelemahan untuk beri tekanan. 88 00:09:16,720 --> 00:09:19,520 Kelemahan Basant Raj pula adalah Avantika Rana. 89 00:09:19,640 --> 00:09:22,040 Beri isteri awak sentuh kelapa itu dulu. 90 00:09:22,120 --> 00:09:24,120 Sentuhan isteri awak beri kami tuah. 91 00:09:26,080 --> 00:09:30,040 Dia menjalinkan hubungan dengan isteri Presiden partinya 92 00:09:30,120 --> 00:09:31,760 di rumah ladang rahsia ayah saya. 93 00:09:32,520 --> 00:09:35,760 Ayah saya kenal dia, jadi saya ambil kesempatan 94 00:09:36,360 --> 00:09:39,400 dan menjemput dia untuk merasmikan bangunan baru. 95 00:09:39,960 --> 00:09:42,120 Kesimpulannya, saya dah perangkap dia. 96 00:09:43,520 --> 00:09:46,840 Mesti dia sedang menonton video yang saya hantar kepadanya. 97 00:09:56,000 --> 00:09:58,760 Saya dah lari dari rumah sakit mental. 98 00:09:58,880 --> 00:10:01,840 Sekarang, awak dah tahu rahsia saya, 99 00:10:02,480 --> 00:10:04,960 dan saya tahu rahsia awak. 100 00:10:05,520 --> 00:10:07,520 Kita perlu simpan rahsia itu. 101 00:10:08,720 --> 00:10:11,880 Daripada media, orang awam dan semuanya. 102 00:10:15,880 --> 00:10:16,880 Jadi... 103 00:10:18,160 --> 00:10:20,240 Kita dah berkawan lama sejak kolej. 104 00:10:21,080 --> 00:10:23,760 Jangan lupa, awak dah jadi Ketua NCRB 105 00:10:23,880 --> 00:10:26,040 selama tiga tahun disebabkan saya. 106 00:10:26,120 --> 00:10:30,120 Memang susah untuk bekerja kerana terhutang budi. 107 00:10:30,880 --> 00:10:33,840 -Kalau ada motivasi... -Beritahu saya motivasi awak. 108 00:10:35,760 --> 00:10:39,880 Saya akan gunakan masa sendiri, bersama semua butiran. 109 00:10:40,640 --> 00:10:43,960 Perlu kawal polis juga untuk skandal besar begini. 110 00:10:44,040 --> 00:10:48,720 Buat apa saja yang perlu. Halang video ini daripada tersebar. 111 00:11:00,960 --> 00:11:02,120 Semua perancangan ini, 112 00:11:02,960 --> 00:11:03,920 hanya untuk awak. 113 00:11:06,480 --> 00:11:08,960 MEMUAT NAIK [1/150] PEMINDAHAN BERJAYA 114 00:11:14,960 --> 00:11:17,840 1 NOTIFIKASI 1 BAHAGIAN SEDANG DIMUAT TURUN 115 00:11:18,240 --> 00:11:19,080 Tuan. 116 00:11:19,640 --> 00:11:23,640 Ada seseorang menghantar imej yang dipikselkan ke pelayan. 117 00:11:23,720 --> 00:11:27,200 Pelayan terima banyak perkara begini. Apa yang istimewa? 118 00:11:27,280 --> 00:11:31,960 Tahniah. Bahagian pertama dah dihantar. Bahagian kedua sedang dihantar. 119 00:11:32,040 --> 00:11:33,160 MEMUAT NAIK {2/150} 120 00:12:01,360 --> 00:12:02,280 Ya, tuan? 121 00:12:32,400 --> 00:12:34,600 Berikan saya kranberi salut coklat. 122 00:12:35,280 --> 00:12:37,680 Kami dah tutup. Boleh datang semula esok. 123 00:12:38,240 --> 00:12:42,640 Adakah Siya masih tak suka tomato, atau dia dah suka sekarang? 124 00:12:44,640 --> 00:12:49,440 Saya belum memperkenalkan diri. Saya Victor J. 125 00:12:50,440 --> 00:12:53,360 Adik Avinash J. 126 00:12:56,880 --> 00:12:58,840 CAWANGAN JENAYAH 127 00:12:58,920 --> 00:13:04,200 Biar saya perkenalkan En. Abhinandan Kaul daripada NCRB kepada semua. 128 00:13:04,880 --> 00:13:09,280 En. Kaul akan uruskan kes J dan mengetuai kita mulai sekarang. 129 00:13:11,960 --> 00:13:13,800 En. Marwah, saya bukan ketua. 130 00:13:13,880 --> 00:13:17,280 Kita kerja bersama, saya bukan bos, tapi rakan sekerja. 131 00:13:18,320 --> 00:13:21,440 Media akan buat kecoh kalau dengar J dah larikan diri. 132 00:13:21,520 --> 00:13:23,320 Sistem akan terima masalah. 133 00:13:23,400 --> 00:13:26,800 Jadi, lebih baik kita kekang berita ini. 134 00:13:28,360 --> 00:13:31,960 Kongsikan berita Avinash melarikan diri kepada media segera. 135 00:13:35,520 --> 00:13:37,320 Semua orang perlu tahu. 136 00:13:37,400 --> 00:13:41,160 Sama ada mereka ada buat salah dengan Avinash atau tidak. 137 00:13:42,640 --> 00:13:44,960 Seluruh Delhi perlu tahu, bukan? 138 00:13:45,560 --> 00:13:47,640 -Saya betul, bukan, Jaiprakash? -Ya, tuan. 139 00:13:48,640 --> 00:13:53,360 Namun, kalau beritahu terlalu cepat, semua orang akan panik, bukan? 140 00:13:56,200 --> 00:13:59,920 Kalau kita kumpulkan semua unit Cawangan Jenayah, 141 00:14:00,000 --> 00:14:03,320 termasuk polis dan semua jabatan lain, 142 00:14:03,400 --> 00:14:07,520 kita boleh dapat lebih kurang 19,000 anggota, bukan? 143 00:14:08,520 --> 00:14:12,120 Kita perlu beritahu mereka semua supaya tak beritahu media. 144 00:14:12,200 --> 00:14:17,680 Namun, tuan, bagaimana kita nak jelaskan kepada semua 19,000 anggota? 145 00:14:17,760 --> 00:14:21,480 Kalau begitu, biar saya berterus terang. 146 00:14:22,840 --> 00:14:26,400 Mulai hari ini pasukan yang akan menyiasat Avinash 147 00:14:26,480 --> 00:14:28,880 hanya pasukan teras awak saja. 148 00:14:29,880 --> 00:14:34,080 Lupakan semua yang telah berlaku sampai sekarang. 149 00:14:35,320 --> 00:14:39,080 Kita perlu masukkan Avinash ke dalam rumah sakit mental semula. 150 00:14:41,160 --> 00:14:42,120 Semua faham? 151 00:14:48,200 --> 00:14:49,280 Ya, tuan. 152 00:14:53,400 --> 00:14:54,240 Tuan. 153 00:14:55,720 --> 00:14:56,760 Selamat tinggal. 154 00:15:00,840 --> 00:15:05,280 En. Kaul, saya harap kita lakukan perkara yang betul. 155 00:15:07,520 --> 00:15:09,360 Tuan, macam tak masuk akal, bukan? 156 00:15:11,680 --> 00:15:14,640 Tuan, kadangkala rasa macam kerja kita... 157 00:15:14,720 --> 00:15:17,720 Semua makan makanan yang sama, kenapa dia saja sakit? 158 00:15:18,320 --> 00:15:20,400 Dapatkan rakaman lampu isyarat. 159 00:15:21,480 --> 00:15:25,120 Buat masa sekarang perhatikan Abha Sabharwal 24 jam. 160 00:15:48,400 --> 00:15:50,520 Indu! 161 00:15:53,600 --> 00:15:55,560 Sudahlah. Saya penat. 162 00:16:12,560 --> 00:16:15,760 Semuanya dah dirancang, tuan. Dia letak ambulans di taman. 163 00:16:15,840 --> 00:16:19,080 Dia pengsankan semua orang. Semua tak ingat apa-apa. 164 00:16:19,160 --> 00:16:23,000 Pasti ada orang bantu dia melarikan diri menaiki ambulans, tuan. 165 00:16:24,000 --> 00:16:26,320 Sekejap, tuan. Boleh jadi... 166 00:16:26,400 --> 00:16:31,280 Tuan. Ini Dr. Siddharth. Dia uruskan kes En. Avinash. 167 00:16:31,360 --> 00:16:33,520 -Selamat berkenalan. -Selamat berkenalan. 168 00:16:33,600 --> 00:16:36,000 -Pasukan saya dah beri penerangan? -Ya. 169 00:16:36,640 --> 00:16:39,320 Tuan, saya akan pastikan berita ini dirahsiakan. 170 00:16:40,720 --> 00:16:43,440 Namun, tuan, situasi ini, 171 00:16:44,160 --> 00:16:46,000 boleh menyebabkan enam orang mati. 172 00:16:47,040 --> 00:16:49,280 -Jadi, merahsiakannya... -Salah. 173 00:16:55,920 --> 00:16:58,720 -Ada protokol... -Boleh kami lihat biliknya? 174 00:16:59,680 --> 00:17:00,920 -Boleh. -Terima kasih. 175 00:17:02,360 --> 00:17:06,840 Ada sesiapa kerap melawat dia atau ada sesiapa bercakap tentang dia? 176 00:17:06,920 --> 00:17:10,440 Mungkin dia rindukan seseorang atau... Semua maklumat membantu. 177 00:17:11,520 --> 00:17:13,720 Tuan, seingat saya tiada. 178 00:17:13,800 --> 00:17:16,760 Kadangkala, hanya Abha yang datang melawat Avinash. 179 00:17:16,800 --> 00:17:20,320 Saya tak bercakap tentang Avinash. Siapa datang melawat J? 180 00:17:22,200 --> 00:17:24,680 Seorang gadis datang semasa dua tahun pertama. 181 00:17:24,760 --> 00:17:28,560 Agak kerap. Sebelum J jadi dorman. Shirley. 182 00:17:32,640 --> 00:17:34,560 J bertegas nak berjumpa dia. 183 00:17:34,640 --> 00:17:37,560 Dia bertegas? Awak tak rasa pelik? 184 00:17:37,640 --> 00:17:41,000 Tidak. Sebab saya sedar J ada perasaan terhadapnya 185 00:17:41,080 --> 00:17:44,200 yang dapat membantu rawatan kami. 186 00:17:44,280 --> 00:17:48,320 Namun, tak lama selepas itu, J jadi dorman dan Shirley berhenti melawat. 187 00:17:54,080 --> 00:17:55,160 Saya akan siasat. 188 00:17:58,960 --> 00:18:02,080 Tuan, semasa hari jadinya, J mengawal Avinash sepenuhnya. 189 00:18:02,160 --> 00:18:04,800 Kami semua fikir J takkan kembali semula. 190 00:18:05,560 --> 00:18:09,080 Namun, tuan, kalau saya boleh bercakap dengan J, 191 00:18:09,160 --> 00:18:11,720 mungkin saya dapat membantu. 192 00:18:16,560 --> 00:18:17,960 Ya, okey, suruh dia tunggu. 193 00:18:18,520 --> 00:18:19,480 Okey. 194 00:18:19,560 --> 00:18:21,760 Tuan, kami dah dapat nombor Shirley. 195 00:18:21,800 --> 00:18:24,520 Saya sedang cari alamatnya. Saya akan dapatkannya. 196 00:18:24,560 --> 00:18:27,080 Tuan, ini fail yang tuan minta. 197 00:18:27,160 --> 00:18:30,000 Semua pesakit yang dilepaskan dalam enam bulan lepas 198 00:18:30,080 --> 00:18:31,480 ada dalam senarai ini. 199 00:18:31,560 --> 00:18:33,760 -Terima kasih atas bantuan awak. -Sama-sama. 200 00:18:33,800 --> 00:18:34,680 Tuan. 201 00:18:35,720 --> 00:18:38,480 Cik Abha datang ke unit untuk berjumpa tuan. 202 00:18:39,800 --> 00:18:41,320 CAWANGAN JENAYAH 203 00:18:41,400 --> 00:18:44,320 Saya tahu Avi tiada di rumah sakit mental. 204 00:18:45,320 --> 00:18:48,560 Dia datang berjumpa saya semalam. 205 00:18:53,200 --> 00:18:54,080 Abha. 206 00:19:02,280 --> 00:19:05,560 Avi, bagaimana awak boleh ada di sini? 207 00:19:14,000 --> 00:19:14,800 Avi. 208 00:19:17,560 --> 00:19:18,440 Abha... 209 00:19:21,000 --> 00:19:26,800 Janji dengan saya awak takkan beritahu sesiapa apa yang saya nak beritahu ini. 210 00:19:27,400 --> 00:19:30,480 Namun, Kabir, saya perlu beritahu awak, 211 00:19:30,560 --> 00:19:32,720 Avi tiada kaitan dengan semua ini. 212 00:19:34,400 --> 00:19:35,960 J yang buat semua ini. 213 00:19:36,920 --> 00:19:39,520 Dia nak bunuh enam orang lagi. 214 00:19:40,240 --> 00:19:42,080 Awak patut menyerah diri, Avi. 215 00:19:42,680 --> 00:19:46,080 -Kenapa dia tak menyerah diri? -Dia nak menyerah diri, tapi... 216 00:19:46,160 --> 00:19:47,160 J? 217 00:19:47,720 --> 00:19:49,880 Dah bertahun-tahun dia merancangnya. 218 00:19:49,960 --> 00:19:52,320 Hanya saya boleh hentikannya. 219 00:19:52,920 --> 00:19:54,000 Saya nak hentikannya. 220 00:19:54,080 --> 00:19:56,720 Sebab, kalau saya tak boleh selamatkan diri saya... 221 00:19:59,560 --> 00:20:00,960 Siya... 222 00:20:34,400 --> 00:20:37,440 Tolonglah, Kabir. Saya nak suami saya selamat. 223 00:20:37,520 --> 00:20:41,480 Saya tak nak dia dipersalahkan atas enam pembunuhan lagi. 224 00:20:42,440 --> 00:20:43,640 Saya takkan benarkan. 225 00:20:45,880 --> 00:20:47,520 Ada sesiapa bersama dia? 226 00:20:48,560 --> 00:20:50,800 Neel Bahl cuma satu perangkap. 227 00:20:50,920 --> 00:20:52,800 Selain itu, gambar awak ini, 228 00:20:52,920 --> 00:20:56,800 akan diterima oleh Cawangan Jenayah sebahagian demi sebahagian. 229 00:20:59,640 --> 00:21:03,080 Avi datang seorang diri. Saya tak nampak orang lain. 230 00:21:03,720 --> 00:21:04,560 Shirley? 231 00:21:05,800 --> 00:21:06,920 Awak kenal Shirley? 232 00:21:11,400 --> 00:21:15,280 Ya, dia rapat dengan J. 233 00:21:21,320 --> 00:21:24,960 Terima kasih kerana membantu. Kami akan hubungi awak nanti. 234 00:21:25,040 --> 00:21:28,040 Selain itu, tiada sesiapa boleh tahu tentang Avinash. 235 00:21:28,560 --> 00:21:29,560 Tiada sesiapa. 236 00:21:38,000 --> 00:21:41,320 Apa pendapat tuan? Adakah dia bercakap benar? 237 00:21:46,320 --> 00:21:48,080 Awak perlu berjumpa Kabir. 238 00:21:48,160 --> 00:21:50,960 Beritahu dia saya datang jumpa awak. 239 00:21:51,520 --> 00:21:54,760 Saya pasti Kabir akan cari awak untuk mencari saya. 240 00:21:55,480 --> 00:21:59,040 Penting untuk awak pastikan dia berpihak kepada awak. 241 00:22:02,720 --> 00:22:03,640 MAHKAMAH DAERAH 242 00:22:05,160 --> 00:22:07,960 Mereka ada failkan tuduhan semasa perbicaraan Alan? 243 00:22:08,040 --> 00:22:08,880 Tidak, tuan. 244 00:22:08,960 --> 00:22:11,520 -Mereka... -Awak kata nak telefon seseorang. 245 00:22:11,600 --> 00:22:14,280 -Tak semudah itu! -Tak semudah itu, tapi awak... 246 00:22:14,360 --> 00:22:17,520 -Tolonglah, awak perlu faham. -Alan, kamu tak apa-apa? 247 00:22:17,600 --> 00:22:21,760 -Kakak akan selamatkan kamu. -Bukankah dia inspektor narkotik? 248 00:22:21,840 --> 00:22:24,040 Awak percayakan saya, bukan? 249 00:22:26,160 --> 00:22:28,360 -Tunjukkan keterangan Narkotik. -Okey. 250 00:22:28,440 --> 00:22:31,920 -Keterangan akhir. -En. Shroff, bila perbicaraan akan mula? 251 00:22:32,000 --> 00:22:35,240 Bergantung kepada hakim. Ada banyak perbicaraan. 252 00:22:35,320 --> 00:22:36,600 Cuba bersabar. 253 00:22:38,360 --> 00:22:40,560 -Letak di bawah kedua-dua kertas. -Okey. 254 00:22:40,640 --> 00:22:42,840 -Pastikan ada. -Bagaimana awak kenal J? 255 00:22:45,800 --> 00:22:47,920 Saya kenal ramai lelaki, tuan. 256 00:22:48,000 --> 00:22:50,680 Awak kenal, tapi tak betul-betul kenal mereka. 257 00:22:53,480 --> 00:22:56,640 7 Julai, 15 Ogos, 30 Oktober. 258 00:22:59,920 --> 00:23:01,640 Tiga kali awak jumpa J, 259 00:23:02,520 --> 00:23:05,000 dia tak mungkin sama dengan yang lain. 260 00:23:06,240 --> 00:23:08,680 Betul. Tak sama dengan sesiapa pun. 261 00:23:10,800 --> 00:23:12,680 Kenapa tanya saya soalan-soalan ini? 262 00:23:14,480 --> 00:23:15,320 Dia okey? 263 00:23:19,360 --> 00:23:22,680 Di mana awak berada dua hari lepas antara 7.00 sampai 10.00 malam? 264 00:23:24,720 --> 00:23:25,800 Di pejabat saya. 265 00:23:27,640 --> 00:23:28,480 Tepat sekali. 266 00:23:29,600 --> 00:23:30,720 Saya bersama dia. 267 00:23:31,280 --> 00:23:34,560 Itu saja, tuan? Saya perlu pergi, kalau awak benarkan. 268 00:23:34,640 --> 00:23:37,400 Atas sebab apa awak tanya soalan-soalan ini? 269 00:23:37,480 --> 00:23:40,280 -Hanya pertanyaan rutin. -Mari pergi, Shirley. 270 00:23:46,280 --> 00:23:49,760 Tuan, kekasihnya tak tolong dia melarikan diri, 271 00:23:49,840 --> 00:23:52,120 sama dengan isterinya. 272 00:23:52,640 --> 00:23:54,120 Jadi, siapa yang tolong dia? 273 00:23:59,360 --> 00:24:03,000 Boleh saya beritahu satu rahsia? Saya iri hati dengan awak. 274 00:24:05,120 --> 00:24:08,120 Awak yang akan lakukan semua kerja J. 275 00:24:08,640 --> 00:24:13,400 Memang secara teknikal kita sama-sama lakukannya. Apa-apa sajalah. 276 00:24:13,480 --> 00:24:16,160 -Apabila kita bunuh Dr. Indu... -Bukan pembunuhan. 277 00:24:19,520 --> 00:24:20,560 Satu kemalangan. 278 00:24:22,520 --> 00:24:27,080 Apa bezanya, asalkan dia mati, bukan? 279 00:24:29,800 --> 00:24:33,280 -Maaf, boleh saya periksa, puan? -Saya tak boleh benarkan. 280 00:25:37,120 --> 00:25:40,760 Tuan, Cik Indu merepek dalam rancangan temu bual setiap Ahad. 281 00:25:40,840 --> 00:25:44,520 Masyarakat tak pernah benar-benar faham tentang kesihatan mental. 282 00:25:44,600 --> 00:25:47,600 Atau awak boleh kata, kita tak nak memahaminya. 283 00:25:47,680 --> 00:25:50,000 Sebab itulah sangat penting 284 00:25:50,080 --> 00:25:54,000 saling bercakap dan mendengar antara satu sama lain. 285 00:25:54,080 --> 00:25:57,160 PENJAGAAN KESIHATAN MENTAL NSI 286 00:25:57,240 --> 00:25:59,680 14 TAHUN LEPAS 287 00:26:03,160 --> 00:26:06,480 Masalah Kelakuan Ganas Berkala yang bermula awal. 288 00:26:06,560 --> 00:26:09,440 Vihaan Khosla. Dia berumur sepuluh tahun. 289 00:26:09,960 --> 00:26:13,280 Dia mula mengalami serangan penyakit beberapa minggu lepas. 290 00:26:13,360 --> 00:26:16,280 Keluarganya fikir dia cuma buat perangai dan abaikannya. 291 00:26:20,120 --> 00:26:24,080 Ibu bapanya bawa dia ke sini kerana serangan semakin kerap. 292 00:26:24,160 --> 00:26:25,480 Perlu bertindak cepat. 293 00:26:25,560 --> 00:26:28,320 Avinash, kita perlu naikkan dos. 294 00:26:28,800 --> 00:26:29,680 Ya, puan. 295 00:26:32,600 --> 00:26:35,320 Puan, keadaan Vihaan semakin teruk. 296 00:26:35,400 --> 00:26:37,800 Ini bukan kes penyakit mental. 297 00:26:37,880 --> 00:26:41,120 -Awak cuba nak ajar saya? -Maafkan saya, puan. 298 00:26:41,800 --> 00:26:45,520 Serangannya bukan disebabkan Masalah Kelakuan Ganas Berkala. 299 00:26:45,600 --> 00:26:49,640 Nampak seperti kes Masalah Autoimun Neuropsikiatrik Pediatrik 300 00:26:49,720 --> 00:26:52,120 -yang disebabkan... -Radang otak 301 00:26:52,200 --> 00:26:55,920 disebabkan oleh jangkitan strep tekak yang teruk, bukan? 302 00:26:56,000 --> 00:26:59,280 Saya rasa kita perlu beri Dr. Bagchi merawat kes ini. 303 00:26:59,360 --> 00:27:02,960 Vihaan menunjukkan perubahan baik selepas dua minggu rawatannya. 304 00:27:03,040 --> 00:27:05,840 Dr. Indu, saya cuma nak Vihaan saya sembuh. 305 00:27:06,600 --> 00:27:09,040 Kalau dia rasa itu betul, 306 00:27:09,120 --> 00:27:11,560 mungkin kita patut teruskan dengan Dr. Bagchi. 307 00:27:14,680 --> 00:27:15,880 En. Khosla, 308 00:27:16,640 --> 00:27:21,000 keraguan awak menidakkan 25 tahun pengalaman saya. 309 00:27:22,720 --> 00:27:23,800 Namun, saya faham. 310 00:27:23,880 --> 00:27:28,120 Sebenarnya, kes ini buat Avinash takut. 311 00:27:30,640 --> 00:27:34,240 Betul, bukan, Avinash? Tak mengapa kalau awak tak boleh. 312 00:27:37,880 --> 00:27:38,920 Namun saya... 313 00:27:41,200 --> 00:27:44,560 suka buat dengan cara yang betul. 314 00:27:46,720 --> 00:27:48,200 Bukan cara paling mudah. 315 00:27:55,920 --> 00:27:57,480 LAPORAN KES 316 00:29:07,840 --> 00:29:09,640 MASUKKAN KATA LALUAN 317 00:29:15,640 --> 00:29:17,800 TIDAK DIBENARKAN 318 00:29:43,880 --> 00:29:44,920 Tuan! 319 00:29:46,080 --> 00:29:46,920 Tuan! 320 00:29:47,600 --> 00:29:49,480 Ada orang datang nak jumpa tuan! 321 00:29:52,800 --> 00:29:55,600 Daripada Cawangan Jenayah! Tuan, buka pintu! 322 00:30:07,000 --> 00:30:08,640 DIAGNOSIS: BIPOLAR - 1 323 00:30:08,720 --> 00:30:10,960 MENGHIDAPI KERESAHAN & FIKIRAN TERGANGGU 324 00:30:14,080 --> 00:30:15,120 Celaka! 325 00:30:16,720 --> 00:30:20,160 Awak dimasukkan ke CIMHC beberapa bulan lepas. 326 00:30:21,360 --> 00:30:24,120 Ya, tuan, saya menghidap satu penyakit. 327 00:30:25,640 --> 00:30:30,880 Sekarang, selepas rawatan, saya rasa penyakit itu boleh dikawal. 328 00:30:30,960 --> 00:30:34,640 Awak ada berjumpa Avinash Sabharwal di sana? 329 00:30:38,480 --> 00:30:40,560 Avinash Sabharwal... 330 00:30:41,520 --> 00:30:43,200 Saya tak ingat, tuan. 331 00:30:43,280 --> 00:30:47,120 Di mana awak berada pukul 7.00 sampai 10.00 malam Rabu lepas? 332 00:30:47,920 --> 00:30:49,600 Majlis pengebumian ayah saya. 333 00:30:50,480 --> 00:30:51,880 Dia baru meninggal. 334 00:30:51,960 --> 00:30:56,040 Selepas kematiannya, saya tak rasa nak keluar jumpa sesiapa. 335 00:30:58,240 --> 00:30:59,840 Maaf. Mari pergi. 336 00:30:59,920 --> 00:31:01,840 Apa pun, terima kasih. 337 00:31:05,920 --> 00:31:08,840 Dia kehilangan ayah pada usia muda. 338 00:31:31,800 --> 00:31:34,720 Enam kali awak cuba teka kata laluannya semalam. 339 00:31:37,320 --> 00:31:39,960 Saya asyik dapat notifikasi. 340 00:31:42,040 --> 00:31:43,080 Kenapa, tuan? 341 00:31:47,720 --> 00:31:49,920 Saya boleh tanya soalan yang sama. 342 00:31:50,560 --> 00:31:51,400 Kenapa? 343 00:31:53,160 --> 00:31:55,040 Kenapa awak tolong J? 344 00:31:55,680 --> 00:31:59,600 Victor, saya tahu awak didiagnos ada penyakit bipolar jenis satu. 345 00:32:00,200 --> 00:32:03,440 Awak juga makan ubat untuknya. Semua itu menjelaskan... 346 00:32:03,520 --> 00:32:09,160 Tuan, tapi saya tahu banyak bahagian yang dah dimuat naik. 347 00:32:11,480 --> 00:32:13,280 J hanya memanipulasi awak. 348 00:32:14,760 --> 00:32:17,640 -Sebabnya... -Bukan sebab, tapi penjara. 349 00:32:19,840 --> 00:32:21,480 Dia bebaskan saya dari penjara. 350 00:32:22,600 --> 00:32:27,480 Bebas daripada penjara, pemenjaranya pula ialah ayah saya, En. Neel Bahl. 351 00:32:39,480 --> 00:32:42,520 TAMAN JAMALI LAMA 352 00:32:46,720 --> 00:32:47,720 Awak okey? 353 00:32:49,000 --> 00:32:50,680 -Indu, awak okey? -Ya. 354 00:32:52,400 --> 00:32:53,600 -Mari pergi. -Ya. 355 00:33:05,080 --> 00:33:07,840 Indu? Indu! 356 00:33:23,480 --> 00:33:24,640 Sangat ironi. 357 00:33:24,720 --> 00:33:28,600 Kita datang nak bunuh dia, tapi akhirnya bawa dia ke hospital. 358 00:33:28,680 --> 00:33:30,600 -Bagaimana... -Apa yang doktor cakap? 359 00:33:31,920 --> 00:33:35,520 Perentak jantungnya rosak. Dia akan dibenarkan balik malam ini. 360 00:33:35,600 --> 00:33:39,800 Secara teknikal, kalau dia mati tadi, adakah misi kita gagal atau berjaya? 361 00:33:40,480 --> 00:33:42,720 Saya rasa sepatutnya berjaya, bukan? 362 00:33:53,640 --> 00:33:55,040 KEGAGALAN PERENTAK JANTUNG 363 00:33:55,560 --> 00:33:57,960 Elektromagnetik menyebabkan kerosakan. 364 00:34:24,440 --> 00:34:27,320 EMOSI Ravan 365 00:34:34,480 --> 00:34:36,320 Mak pasti mak okey? 366 00:34:36,400 --> 00:34:38,600 Ya, sayang. Mak okey. Mak datang nanti. 367 00:34:41,840 --> 00:34:43,160 Helo, penduduk Delhi! 368 00:34:43,200 --> 00:34:47,640 Selamat datang ke rancangan bersama pakar psikiatri terkenal, Dr. Indu Rao. 369 00:34:47,680 --> 00:34:51,880 Dia bersama kita di studio dan dia akan menjawab semua soalan anda. 370 00:34:51,960 --> 00:34:55,440 Apa yang anda tunggu lagi? Angkat telefon dan tanya soalan! 371 00:34:55,520 --> 00:34:58,040 -Ya, sentiasa ingat perkara ini. -Menarik. Ya! 372 00:34:58,120 --> 00:34:59,840 Tak salah rasa tak okey. 373 00:34:59,920 --> 00:35:01,960 Sekarang, pemanggil seterusnya. 374 00:35:05,280 --> 00:35:06,800 -Hai, Doktor. -Hai. 375 00:35:06,880 --> 00:35:11,160 Saya nak sedikit penerangan sedikit tentang masalah mental pediatrik. 376 00:35:11,200 --> 00:35:13,960 Satu topik yang sangat penting, tapi selalu diabaikan. 377 00:35:14,600 --> 00:35:19,600 Kenapa kanak-kanak menangis, ketawa atau mudah marah? 378 00:35:19,640 --> 00:35:22,440 Kita tak pernah beri perhatian kepada isu ini. 379 00:35:22,520 --> 00:35:25,640 Jadi, saya selalu kata, diagnosis yang betul... 380 00:35:25,760 --> 00:35:30,800 Namun, saya nak tahu bolehkah keadaan fizikal atau neurologi 381 00:35:30,880 --> 00:35:35,280 tersilap diagnos dengan kes penyakit mental? 382 00:35:38,760 --> 00:35:41,960 Kadangkala, tapi sangat jarang berlaku. 383 00:35:42,640 --> 00:35:45,480 Saya tahu satu kes doktor yang begitu. 384 00:35:47,160 --> 00:35:50,040 Adakah doktor tersalah diagnos jangkitan strep tekak 385 00:35:50,120 --> 00:35:51,840 sebagai penyakit mental? 386 00:35:52,640 --> 00:35:55,680 Kanak-kanak itu menanggung kesakitan yang teruk, doktor. 387 00:35:56,360 --> 00:35:59,000 -Doktor dah lupa kes itu? -Kes siapa? 388 00:35:59,080 --> 00:36:02,440 Saya masih boleh dengar dia menangis. 389 00:36:05,120 --> 00:36:06,680 Doktor tak dengarkah? 390 00:36:07,480 --> 00:36:11,440 Doktor tak ingat, bagaimana dia mati menjerit-jerit? 391 00:36:11,520 --> 00:36:15,640 Semuanya sebab doktor tak nak mengaku bahawa doktor lakukan kesilapan. 392 00:36:15,760 --> 00:36:17,640 Sebab doktor tak nak mengaku 393 00:36:17,760 --> 00:36:20,480 bahawa ada doktor lain yang lebih baik. 394 00:36:21,120 --> 00:36:25,040 Dia bukan mati sebab penyakit, dia mati disebabkan keegoan doktor. 395 00:36:31,200 --> 00:36:32,280 Vihaan. 396 00:36:33,200 --> 00:36:36,400 Vihaan! 397 00:36:49,080 --> 00:36:50,200 Awak siapa? 398 00:36:50,960 --> 00:36:52,560 Siapa saya tak penting. 399 00:36:53,400 --> 00:36:55,280 -Doktor yang salah. -Tidak! 400 00:36:56,680 --> 00:36:58,280 Sudah tentu tidak. 401 00:36:58,840 --> 00:37:01,640 Jangkitan strep tekak itu satu kebetulan. 402 00:37:01,680 --> 00:37:03,320 Awak yang bunuh dia, Dr. Indu. 403 00:37:03,800 --> 00:37:07,160 Keegoan doktor juga menyebabkan doktor tak pernah meminta maaf. 404 00:37:07,200 --> 00:37:09,040 Doktor gelar diri sebagai doktor? 405 00:37:09,120 --> 00:37:11,400 Doktor patut meminta maaf secara umum. 406 00:37:12,040 --> 00:37:13,560 Kenapa perlu pula? 407 00:37:13,640 --> 00:37:16,880 Tiada sesiapa ada hak untuk menuding jari kepada saya. 408 00:37:18,640 --> 00:37:20,280 Bagaimana dengan Vihaan Khosla? 409 00:37:32,040 --> 00:37:34,840 Saya rasa itu panggilan usikan. 410 00:37:34,920 --> 00:37:40,520 Mari kita dengar lagu single terhangat daripada Radio Greencity. 411 00:37:40,600 --> 00:37:44,480 Saya Sahiba Singh anda dan ingat apa saya ajar... 412 00:37:44,560 --> 00:37:46,600 Saya perlu pergi. Maaf. 413 00:37:57,840 --> 00:37:59,520 Dengar sini baik-baik. 414 00:37:59,600 --> 00:38:01,640 Awak perlu matikan sebuah lif. 415 00:38:07,520 --> 00:38:08,480 ROSAK 416 00:38:12,840 --> 00:38:14,880 Matikan juga CCTV di dalamnya juga. 417 00:38:14,960 --> 00:38:17,200 Esok Sabtu. Cuti tak ramai orang. 418 00:38:17,320 --> 00:38:18,160 KABIN KESELAMATAN 419 00:38:19,080 --> 00:38:21,600 Perentak jantung menentukan rentak jantung. 420 00:38:21,640 --> 00:38:24,040 Namun, perentak jantung akan turun naik 421 00:38:24,120 --> 00:38:26,760 apabila bertemu dengan medan magnet yang kuat. 422 00:38:26,840 --> 00:38:31,120 Oleh kerana perentak memberi rentak yang tak normal, dia akan mati. 423 00:38:31,160 --> 00:38:33,600 Kita hanya perlukan sumber kuasa. 424 00:38:34,160 --> 00:38:37,080 Disebabkan penyakitnya, saya pasti dia akan gunakan lif. 425 00:38:37,680 --> 00:38:38,760 Ketika itulah... 426 00:38:43,080 --> 00:38:45,160 Ingat bagaimana dia mati menjerit? 427 00:38:45,200 --> 00:38:48,640 Doktor tak nak mengaku doktor ada lakukan kesilapan. 428 00:38:49,880 --> 00:38:53,840 Ada doktor lain yang lebih baik daripada doktor. 429 00:38:54,840 --> 00:38:58,520 Dia bukan mati disebabkan penyakit, dia mati disebabkan keegoan doktor. 430 00:39:47,400 --> 00:39:50,920 Puan, saya rasa tak sihat. Boleh saya matikan kipas? 431 00:40:12,840 --> 00:40:15,080 Tuan Halang dia daripada keluar 432 00:40:15,160 --> 00:40:16,200 Hati-hati ada kotak. 433 00:40:16,320 --> 00:40:19,200 Perlu hantar kotak ini ke tingkat 15. 434 00:40:29,000 --> 00:40:32,120 -Hei, beri saya keluar dulu! -Terlambat. 435 00:40:33,160 --> 00:40:34,440 Beri saya keluar. 436 00:40:35,320 --> 00:40:38,080 -Kenapa masuk begini? -Maaf, mak cik. 437 00:40:38,160 --> 00:40:41,200 -Buka lif ini! Alihkan kotak ini! -Awak nak keluar? 438 00:40:41,320 --> 00:40:42,760 Ya! Saya cakap, alihkan... 439 00:40:42,840 --> 00:40:46,360 Kita dah nak sampai lagi dua minit. Jangan marah-marah. 440 00:41:13,680 --> 00:41:16,440 Maaf, mak cik. Jaga diri. 441 00:41:30,840 --> 00:41:32,640 Awak akan minta maaf? 442 00:41:58,880 --> 00:41:59,840 Mak. 443 00:42:00,640 --> 00:42:03,000 Bila ayah nak sihat? 444 00:43:19,160 --> 00:43:21,400 Semuanya akan okey tak lama lagi. 445 00:43:21,480 --> 00:43:23,560 Ayah akan kembali ke rumah. 446 00:43:25,200 --> 00:43:26,920 Kita takkan diganggu lagi. 447 00:43:29,400 --> 00:43:30,440 Takkan. 448 00:43:35,080 --> 00:43:36,640 -Tuan! -Ya? 449 00:45:55,560 --> 00:45:57,560 Terjemahan sari kata oleh Sahal Sharir 450 00:45:57,640 --> 00:45:59,640 Penyelia Kreatif Vincent Lim