1 00:02:08,040 --> 00:02:08,880 Victor? 2 00:02:08,920 --> 00:02:10,440 Det er det rigtige svar! 3 00:02:11,480 --> 00:02:15,440 Du har vundet 50 millioner rupier. Tillykke! 4 00:02:17,040 --> 00:02:19,000 Modgiften ser ud til at virke. 5 00:02:19,080 --> 00:02:21,800 Jeg troede ikke, du ville genkende mig så hurtigt. 6 00:02:22,360 --> 00:02:24,600 Fordi ingen har nogensinde genkendt mig. 7 00:02:25,120 --> 00:02:28,440 De kaldte mig aggressiv, galning, depressiv. 8 00:02:29,440 --> 00:02:32,160 I seks måneder var jeg i psykiatrisk behandling. 9 00:02:34,040 --> 00:02:35,520 Dog så du mig aldrig. 10 00:02:36,760 --> 00:02:37,600 Faktisk 11 00:02:38,600 --> 00:02:42,720 var der kun én, der bemærkede mig på asylet. 12 00:02:42,800 --> 00:02:44,280 Og han genkendte mig. 13 00:02:45,440 --> 00:02:46,280 Og han... 14 00:02:47,560 --> 00:02:51,520 Beklager. Det er tid til min medicin. Så... 15 00:02:52,000 --> 00:02:54,640 Terrorister og læger er ens. 16 00:02:54,720 --> 00:02:57,000 De tager genveje for at løse problemer. 17 00:02:57,080 --> 00:03:00,280 Man kan håndtere en terrorist, men en læge? 18 00:03:01,360 --> 00:03:03,000 Hvem kan sige en læge imod? 19 00:03:03,080 --> 00:03:05,280 -Så... -Hvorfor gør du det her, Victor? 20 00:03:05,360 --> 00:03:06,520 Jo, hør her. 21 00:03:06,600 --> 00:03:11,200 Hvem er jeg? Hvorfor er jeg? Er jeg overhovedet? Og hvis jeg er, hvorfor så? 22 00:03:11,960 --> 00:03:14,720 Lad os finde ud af det. Se. 23 00:03:37,920 --> 00:03:43,880 Det var ikke let at se Abha... 24 00:03:45,160 --> 00:03:46,480 ...tage nogens liv. 25 00:03:47,880 --> 00:03:51,920 Og hun gjorde det for dig, Avinash. 26 00:03:54,760 --> 00:03:57,280 Havregrød med tranebær og lidt havsalt. 27 00:05:22,240 --> 00:05:27,240 Neel Bahl har aldrig været et af Ravanas hoveder. 28 00:05:28,280 --> 00:05:32,920 Abha kan ikke afslutte din mission. 29 00:05:34,520 --> 00:05:39,320 Du skal være den, der ødelægger Ravanas ti hoveder, Avinash. 30 00:05:40,680 --> 00:05:41,800 Pritpal. 31 00:05:45,960 --> 00:05:46,800 Natasha. 32 00:05:46,880 --> 00:05:49,200 Hjælp mig! Far! 33 00:05:49,800 --> 00:05:50,640 Angad. 34 00:05:54,720 --> 00:05:55,800 Pa. 35 00:05:55,880 --> 00:05:58,480 Undskyld. 36 00:06:00,000 --> 00:06:03,120 Før du ødelægger hvert af Ravanas hoveder, 37 00:06:03,200 --> 00:06:08,120 skal de føle smerten, pinslen, 38 00:06:09,120 --> 00:06:11,240 som de påførte os. 39 00:06:11,720 --> 00:06:16,680 Når Ravanas ti hoveder tilintetgjortort, tilintetgøres jeg også. 40 00:06:17,320 --> 00:06:21,360 For Ravanas endeligt er mit endeligt. 41 00:06:32,280 --> 00:06:33,200 Wow. 42 00:06:33,280 --> 00:06:36,920 Teknologi har fascineret mig, siden jeg var barn. 43 00:06:37,000 --> 00:06:39,040 Og jeg elsker også gåder. 44 00:06:39,120 --> 00:06:41,320 Jeg har lavet et puslespil til Cyber Cell. 45 00:06:41,400 --> 00:06:45,280 Du har allerede set det her fotografi. 46 00:06:45,760 --> 00:06:48,320 Jeg delte billedet op i 150 stykker. 47 00:06:48,960 --> 00:06:51,960 Ja! Se? Lad Cyber Cell spille, "Jeg spionerer." 48 00:06:54,800 --> 00:06:57,640 Okay. Reglerne i spillet er enkle. 49 00:06:57,720 --> 00:07:01,120 Første regel: Det er ikke tilladt at sende videoer til medierne. 50 00:07:01,200 --> 00:07:05,840 For J vil være med dig hele tiden. Regel nummer to. Denne gang 51 00:07:05,920 --> 00:07:09,000 vil du få hjælp fra J og mig selv. Med venlig hilsen. 52 00:07:09,600 --> 00:07:11,880 Så nu har du tre muligheder. 53 00:07:11,960 --> 00:07:15,480 Dræb mig på én eller anden måde, og snit så dine egne håndled. 54 00:07:15,560 --> 00:07:16,480 Afslut alt. 55 00:07:16,560 --> 00:07:21,000 Men Abha ender i spjældet, så snart Cyber Cell får dette billede. 56 00:07:21,080 --> 00:07:24,520 Hvem giver så Siya insulin fra tid til anden? 57 00:07:25,120 --> 00:07:28,960 Mulighed nummer to, du får dig selv indlagt igen. 58 00:07:29,040 --> 00:07:33,000 Så igen, Abha kommer i spjældet, så snart Cyber Cell får billedet. 59 00:07:33,080 --> 00:07:35,240 Hvem vil så give Siya insulinen? 60 00:07:35,840 --> 00:07:37,080 Mulighed nummer tre... 61 00:07:38,960 --> 00:07:41,720 Vær cool, og begå nogle koldblodige mord. 62 00:07:42,240 --> 00:07:45,600 Fortsæt med at være cool, og fortsæt med at dræbe. 63 00:07:47,600 --> 00:07:50,320 Du har nu 30 dage og seks mål. 64 00:07:51,120 --> 00:07:53,840 Det er 150 stykker og 30 dage. 65 00:07:54,520 --> 00:07:56,040 Regn det selv ud. 66 00:07:56,120 --> 00:07:59,600 Her er det første stykke til Cyber Cell. 67 00:07:59,680 --> 00:08:01,280 UPLOADER [1/150] 68 00:08:01,360 --> 00:08:05,720 Det er startet. Okay? Det første stykke er på vej. 69 00:08:05,800 --> 00:08:09,800 Jo hurtigere du arbejder, jo sværere er puslespillet for dem. 70 00:08:09,880 --> 00:08:12,200 Jo mere du udsætter det, jo længere tager det, 71 00:08:13,280 --> 00:08:17,720 jo mere af dette foto får Cyber Cell og politiet, stykke for stykke! 72 00:08:18,440 --> 00:08:22,440 Indtil de endelig får Abhas ansigt med det 150. stykke. 73 00:08:23,320 --> 00:08:26,600 Så vil Abha ryge i fængsel, og Siyas insulin... 74 00:08:27,840 --> 00:08:30,520 Jeg har gjort min del. Nu er det din tur. 75 00:08:30,600 --> 00:08:32,440 Og dit første mål er... 76 00:08:35,240 --> 00:08:36,160 Hende. 77 00:08:45,720 --> 00:08:48,320 Victor, tror du, at dræbe nogen er en leg? 78 00:08:49,400 --> 00:08:50,960 Hvordan gør vi det egentlig? 79 00:08:51,760 --> 00:08:54,040 Medierne og politiet vil jage mig. 80 00:08:54,120 --> 00:08:55,600 Korrekt. Hør nu, 81 00:08:55,640 --> 00:08:58,280 en perfekt forbrydelse kræver perfekt planlægning. 82 00:08:58,360 --> 00:09:00,440 Redskabet til denne perfekte plan 83 00:09:00,520 --> 00:09:03,880 er det regerende partis vicepræsident, hr. Basant Raj Singh. 84 00:09:04,000 --> 00:09:07,200 Nogen har sendt den her til dig. 85 00:09:08,160 --> 00:09:11,760 Vi måtte lægge et solidt pres for at holde dine nyheder ude af medierne. 86 00:09:12,440 --> 00:09:16,640 At opbygge det pres krævede en solid mand med en solid svaghed. 87 00:09:16,720 --> 00:09:19,520 Og Basant Raj har en svaghed, Avantika Rana. 88 00:09:19,640 --> 00:09:22,040 Lad din kone røre kokosnødden først. 89 00:09:22,120 --> 00:09:24,120 Din kones berøring giver held. 90 00:09:26,080 --> 00:09:30,040 Han har mødtes med sit eget partis præsidentfrue 91 00:09:30,120 --> 00:09:31,760 på et hemmeligt landsted. 92 00:09:32,520 --> 00:09:35,760 Min far kendte ham, så jeg udnyttede det 93 00:09:36,360 --> 00:09:39,400 og inviterede ham til indvielse af anstaltens nye fløj. 94 00:09:39,960 --> 00:09:42,120 Så jeg fangede ham. 95 00:09:43,520 --> 00:09:46,840 Han skal se den video, jeg sendte ham. 96 00:09:56,000 --> 00:09:58,760 Jeg flygtede fra psyk. 97 00:09:58,880 --> 00:10:01,840 Nu kender du min hemmelighed, 98 00:10:02,480 --> 00:10:04,960 og jeg kender din. 99 00:10:05,520 --> 00:10:07,520 Og vi er nødt til at holde dem skjult. 100 00:10:08,720 --> 00:10:11,880 Fra medierne, offentligheden, alt. 101 00:10:15,880 --> 00:10:16,880 Tja... 102 00:10:18,160 --> 00:10:20,240 Du er en gammel ven fra universitetet. 103 00:10:21,080 --> 00:10:23,760 Og glem ikke, du har været chef for NCRB 104 00:10:23,880 --> 00:10:26,040 i tre år på grund af mig. 105 00:10:26,120 --> 00:10:30,120 At arbejde med visheden om en tjeneste kan være meget svært. 106 00:10:30,880 --> 00:10:33,840 -Hvis der var motivation... -Fortæl mig om din motivation. 107 00:10:35,760 --> 00:10:39,880 Det vil jeg, med alle detaljer, når tiden er inde. 108 00:10:40,640 --> 00:10:43,960 Så stor en skandale kræver også håndtering af politiet. 109 00:10:44,040 --> 00:10:48,720 Gør, hvad du må gøre. Du må afholde det her fra at gå viralt. 110 00:11:00,960 --> 00:11:02,120 Al den planlægning 111 00:11:02,960 --> 00:11:03,920 er kun for dig. 112 00:11:06,480 --> 00:11:08,960 UPLOADER STYKKE... [1/150] OVERFØRSEL FÆRDIG 113 00:11:14,960 --> 00:11:17,840 1 NY MEDDELELSE 1 STYKKE DOWNLOADER 114 00:11:18,240 --> 00:11:19,080 Undskyld. 115 00:11:19,640 --> 00:11:23,640 Nogen sender et pixeleret billede til serveren. 116 00:11:23,720 --> 00:11:27,200 Serveren modtager hundredvis af ting. Hvad er specielt ved det her? 117 00:11:27,280 --> 00:11:31,960 Tillykke. Det første stykke leveres. Det andet er på vej. 118 00:11:32,040 --> 00:11:33,160 UPLOADER [2/150] 119 00:12:01,360 --> 00:12:02,280 Ja? 120 00:12:32,400 --> 00:12:34,600 Tranebær med chokoladeovertræk, tak. 121 00:12:35,280 --> 00:12:37,680 Vi har lukket i dag. Kom tilbage i morgen. 122 00:12:38,240 --> 00:12:42,640 Undgår Siya stadig tomater, eller spiser hun også dem nu? 123 00:12:44,640 --> 00:12:49,440 Jeg har faktisk ikke præsenteret mig. Jeg hedder Victor J? 124 00:12:50,440 --> 00:12:53,360 Jeg er Avinash J's bror. 125 00:12:56,880 --> 00:12:58,840 KRIMINALPOLITIET 126 00:12:58,920 --> 00:13:04,200 Lad mig præsentere jer for hr. Abhinandan Kaul fra NCRB. 127 00:13:04,880 --> 00:13:09,280 Hr. Kaul vil håndtere J's sag og lede os fremover. 128 00:13:11,960 --> 00:13:13,800 Jeg er her ikke for at lede. 129 00:13:13,880 --> 00:13:17,280 Jeg vil arbejde med jer, ikke som chef, men som kollega. 130 00:13:18,320 --> 00:13:21,440 Hører medierne om J's flugt, bryder helvede løs. 131 00:13:21,520 --> 00:13:23,320 Systemet vil få problemer. 132 00:13:23,400 --> 00:13:26,800 Så det ville være klogt at inddæmme den nyhed. 133 00:13:28,360 --> 00:13:31,960 Del nyheden om Avinash' flugt med medierne. 134 00:13:35,520 --> 00:13:37,320 Alle bør være på vagt. 135 00:13:37,400 --> 00:13:41,160 De, der har gjort Avinash ondt, og de, der ikke har gjort det. 136 00:13:42,640 --> 00:13:44,960 Skal hele Delhi være i alarmberedskab? 137 00:13:45,560 --> 00:13:47,640 -Har jeg ret, Jaiprakash? -Ja. 138 00:13:48,640 --> 00:13:53,360 Men hvis alt sker for hurtigt, vil panikken brede sig. Ikke? 139 00:13:56,200 --> 00:13:59,920 Så hvis vi samler alle vores kriminalenheder, 140 00:14:00,000 --> 00:14:03,320 herunder vagtkorps, politi og alle andre afdelinger, 141 00:14:03,400 --> 00:14:07,520 burde vi have omkring 19.000 mand. Ikke? 142 00:14:08,520 --> 00:14:12,120 Vi bør fortælle dem alle, at de ikke må tale med medierne. 143 00:14:12,200 --> 00:14:17,680 Men hvordan kan vi lægge beslag på alle de 19.000 ansatte? 144 00:14:17,760 --> 00:14:21,480 Så lad mig gøre det klart. 145 00:14:22,840 --> 00:14:26,400 Vi må allesammen fokusere udelukkende på Avinash fra i dag, 146 00:14:26,480 --> 00:14:28,880 kun med dit kerneteam. 147 00:14:29,880 --> 00:14:34,080 Glem alt, hvad der er sket indtil nu. 148 00:14:35,320 --> 00:14:39,080 Vi skal have Avinash tilbage på asylet. 149 00:14:41,160 --> 00:14:42,120 Er det klart? 150 00:14:48,200 --> 00:14:49,280 Javel. 151 00:14:53,400 --> 00:14:54,240 Undskyld. 152 00:14:55,720 --> 00:14:56,760 Farvel. 153 00:15:00,840 --> 00:15:05,280 Hr. Kaul, jeg håber, det er det rigtige at gøre. 154 00:15:07,520 --> 00:15:09,360 Hvordan giver det nogen mening? 155 00:15:11,680 --> 00:15:14,640 Nogle gange virker det, som om det her job... 156 00:15:14,720 --> 00:15:17,720 Alle spiste den samme mad, hvorfor blev kun han syg? 157 00:15:18,320 --> 00:15:20,400 Skaf mig trafiklysoptagelser. 158 00:15:21,480 --> 00:15:25,120 Overvåg Abha Sabharwal i mellemtiden. Døgnovervågning. 159 00:15:48,400 --> 00:15:50,520 Indu! 160 00:15:53,600 --> 00:15:55,560 Ikke mere. Jeg er træt. 161 00:16:12,560 --> 00:16:15,760 Det var planlagt. Han parkerede ambulancen i gården. 162 00:16:15,840 --> 00:16:19,080 Han slog alle ud. Ingen husker noget. 163 00:16:19,160 --> 00:16:23,000 Nogen må have hjulpet ham i ambulancen. 164 00:16:24,000 --> 00:16:26,320 Lige et øjeblik. Det er også muligt... 165 00:16:26,400 --> 00:16:31,280 Det er dr. Siddharth. Han behandler hr. Avinashs sag. 166 00:16:31,360 --> 00:16:33,520 -Kabir. Rart at møde dig. -I lige måde. 167 00:16:33,600 --> 00:16:36,000 -Har mit team briefet dig? -Ja. 168 00:16:36,640 --> 00:16:39,320 Jeg sørger for at holde denne nyhed hemmelig. 169 00:16:40,720 --> 00:16:43,440 Med al respekt kan denne situation 170 00:16:44,160 --> 00:16:46,000 være dødelig for seks personer. 171 00:16:47,040 --> 00:16:49,280 -Så at holde den hemmelig... -Det er forkert. 172 00:16:55,920 --> 00:16:58,720 -Der er protokoller... -Kan vi se hans værelse? 173 00:16:59,680 --> 00:17:00,920 -Bestemt. -Tak. 174 00:17:02,360 --> 00:17:06,840 Besøgte nogen ham ofte? Eller talte han nogensinde om nogen? 175 00:17:06,920 --> 00:17:10,440 Måske savner han nogen... Alt, hvad du fortæller os, vil hjælpe. 176 00:17:11,520 --> 00:17:13,720 Intet, jeg kan mindes. 177 00:17:13,800 --> 00:17:16,760 Kun Abha kom for at møde Avinash. 178 00:17:16,800 --> 00:17:20,320 Jeg taler ikke om Avinash. Hvem kom for at besøge J? 179 00:17:22,200 --> 00:17:24,680 En pige kom de første to år. 180 00:17:24,760 --> 00:17:28,560 Ganske ofte faktisk. Før han gik i dvale. Shirley. 181 00:17:32,640 --> 00:17:34,560 J ville insistere på at se hende. 182 00:17:34,640 --> 00:17:37,560 Ville han insistere? Fandt du ikke det mærkeligt? 183 00:17:37,640 --> 00:17:41,000 Nej. For jeg indså, han var følelsesmæssigt knyttet til hende, 184 00:17:41,080 --> 00:17:44,200 så det hjalp os i vores behandling. 185 00:17:44,280 --> 00:17:48,320 Men kort efter det gik J i dvale, og Shirley holdt op med sine besøg. 186 00:17:54,080 --> 00:17:55,160 Javel. 187 00:17:58,960 --> 00:18:02,080 På hans fødselsdag overtog J Avinash fuldstændig. 188 00:18:02,160 --> 00:18:04,800 Vi troede alle, han ikke kom tilbage. 189 00:18:05,560 --> 00:18:09,080 Men hvis jeg kunne tale med J en gang, 190 00:18:09,160 --> 00:18:11,720 så kan jeg måske hjælpe dig. 191 00:18:16,560 --> 00:18:17,960 Ja, okay, lad hende vente. 192 00:18:18,520 --> 00:18:19,480 Okay. 193 00:18:19,560 --> 00:18:21,760 Vi har Shirleys nummer. 194 00:18:21,800 --> 00:18:24,520 Jeg finder adressen nu. Det vil blive gjort. 195 00:18:24,560 --> 00:18:27,080 Filerne, som du bad om. 196 00:18:27,160 --> 00:18:30,000 Alle patienter udskrevet i de sidste seks måneder 197 00:18:30,080 --> 00:18:31,480 er opført der. 198 00:18:31,560 --> 00:18:33,760 -Tak for hjælpen. -Okay. 199 00:18:33,800 --> 00:18:34,680 Undskyld? 200 00:18:35,720 --> 00:18:38,480 Abha kom til enheden for at se dig. 201 00:18:39,800 --> 00:18:41,320 KRIMINALPOLITIET 202 00:18:41,400 --> 00:18:44,320 Jeg ved, at Avi ikke er på asylet. 203 00:18:45,320 --> 00:18:48,560 Han kom for at se mig i går aftes. 204 00:18:53,200 --> 00:18:54,080 Abha. 205 00:19:02,280 --> 00:19:05,560 Avi, hvordan kom du herhen? 206 00:19:14,000 --> 00:19:14,800 Avi. 207 00:19:17,560 --> 00:19:18,440 Abha... 208 00:19:21,000 --> 00:19:26,800 Det, jeg fortæller dig nu, må du love mig ikke at fortælle videre til nogen. 209 00:19:27,400 --> 00:19:30,480 Kabir, jeg er nødt til at fortælle dig, 210 00:19:30,560 --> 00:19:32,720 at Avi intet har at gøre med alt det her. 211 00:19:34,400 --> 00:19:35,960 Det er alt sammen J. 212 00:19:36,920 --> 00:19:39,520 Han vil dræbe de resterende seks. 213 00:19:40,240 --> 00:19:42,080 Du burde overgive dig, Avi. 214 00:19:42,680 --> 00:19:46,080 -Hvorfor overgav han sig så ikke? -Han ville, men... 215 00:19:46,160 --> 00:19:47,160 J? 216 00:19:47,720 --> 00:19:49,880 Han har planlagt det i årevis. 217 00:19:49,960 --> 00:19:52,320 Kun jeg kan afslutte dette. 218 00:19:52,920 --> 00:19:54,000 Og jeg vil gerne. 219 00:19:54,080 --> 00:19:56,720 For hvis jeg ikke kan redde mig selv fra det her... 220 00:19:59,560 --> 00:20:00,960 Så er Siya... 221 00:20:34,400 --> 00:20:37,440 Hør nu, Kabir. Jeg vil have min mand i sikkerhed. 222 00:20:37,520 --> 00:20:41,480 Jeg vil ikke have, at han får skylden for de seks mord. 223 00:20:42,440 --> 00:20:43,640 Det må ikke ske. 224 00:20:45,880 --> 00:20:47,520 Var der nogen med ham? 225 00:20:48,560 --> 00:20:50,800 Neel Bahl var bare en fælde for dig. 226 00:20:50,920 --> 00:20:52,800 Og dit billede her 227 00:20:52,920 --> 00:20:56,800 får kriminalpolitiet stykke for stykke. 228 00:20:59,640 --> 00:21:03,080 Han kom alene. Jeg så ingen andre. 229 00:21:03,720 --> 00:21:04,560 Shirley? 230 00:21:05,800 --> 00:21:06,920 Kender du Shirley? 231 00:21:11,400 --> 00:21:15,280 Hun var tæt på J. 232 00:21:21,320 --> 00:21:24,960 Tak for din hjælp. Vi kontakter dig, hvis vi har brug for noget. 233 00:21:25,040 --> 00:21:28,040 Og ingen må vide noget om Avinash. 234 00:21:28,560 --> 00:21:29,560 Ingen. 235 00:21:38,000 --> 00:21:41,320 Hvad synes du? Fortæller hun sandheden? 236 00:21:46,320 --> 00:21:48,080 Du må tage til Kabir. 237 00:21:48,160 --> 00:21:50,960 Fortæl ham, at jeg kom for at se dig. 238 00:21:51,520 --> 00:21:54,760 Jeg er sikker på, Kabir kommer efter dig for at finde mig. 239 00:21:55,480 --> 00:21:59,040 Det er meget vigtigt, at du altid holder ham på din side. 240 00:22:02,720 --> 00:22:03,640 BYRET 241 00:22:05,160 --> 00:22:07,960 Indgav de en anklage i Alans sidste høring? 242 00:22:08,040 --> 00:22:08,880 Nej. 243 00:22:08,960 --> 00:22:11,520 -Altså, de... -Du lovede at ringe til nogen. 244 00:22:11,600 --> 00:22:14,280 -Så let er det ikke! -Ikke så let, men du... 245 00:22:14,360 --> 00:22:17,520 -Du er nødt til at forstå. -Alan, er du okay? 246 00:22:17,600 --> 00:22:21,760 -Jeg får dig ud af det her. -Er det ikke betjenten fra narkopolitiet? 247 00:22:21,840 --> 00:22:24,040 Du stoler på mig, ikke? 248 00:22:26,160 --> 00:22:28,360 -Vis mig narkotikaerklæringen. -Okay. 249 00:22:28,440 --> 00:22:31,920 -Den til sidst. -Hr. Shroff, hvornår begynder høringen? 250 00:22:32,000 --> 00:22:35,240 Det afhænger af dommeren. Der er mange høringer. 251 00:22:35,320 --> 00:22:36,600 Prøv at være tålmodig. 252 00:22:38,360 --> 00:22:40,560 -Hold det under begge papirer. -Okay. 253 00:22:40,640 --> 00:22:42,840 -Og hav den her parat. -Hvor kender du J fra? 254 00:22:45,800 --> 00:22:47,920 Jeg kender mange mænd. 255 00:22:48,000 --> 00:22:50,680 Du kender til dem, men du kender dem ikke. 256 00:22:53,480 --> 00:22:56,640 Den 7. juli, den 15. august, den 30. oktober. 257 00:22:59,920 --> 00:23:01,640 Du så J tre gange på asylet, 258 00:23:02,520 --> 00:23:05,000 så han er ikke som alle andre. Korrekt? 259 00:23:06,240 --> 00:23:08,680 Ja. Han er ikke som de andre. 260 00:23:10,800 --> 00:23:12,680 Men hvorfor spørger du mig om det? 261 00:23:14,480 --> 00:23:15,320 Er han okay? 262 00:23:19,360 --> 00:23:22,680 Hvor var du i forgårs mellem kl. 19.00 og 22.00? 263 00:23:24,720 --> 00:23:25,800 På mit kontor. 264 00:23:27,640 --> 00:23:28,480 Præcis. 265 00:23:29,600 --> 00:23:30,720 Jeg så hr. Shroff. 266 00:23:31,280 --> 00:23:34,560 Er det alt? Jeg må gå nu, hvis du vil have mig undskyldt. 267 00:23:34,640 --> 00:23:37,400 På hvilket grundlag stiller du de her spørgsmål? 268 00:23:37,480 --> 00:23:40,280 -Det er rutine. -Lad os gå, Shirley. 269 00:23:46,280 --> 00:23:49,760 Hans kæreste hjalp ham ikke med at flygte, 270 00:23:49,840 --> 00:23:52,120 og det gjorde hans kone heller ikke. 271 00:23:52,640 --> 00:23:54,120 Hvem fanden hjalp ham så? 272 00:23:59,360 --> 00:24:03,000 Må jeg fortælle dig en hemmelighed? Jeg er meget misundelig på dig. 273 00:24:05,120 --> 00:24:08,120 Jeg mener, du vil være den, der gør alt J's arbejde. 274 00:24:08,640 --> 00:24:13,400 Bevares, teknisk set er vi begge to lige dybt involveret. Uanset hvad. 275 00:24:13,480 --> 00:24:16,160 -Når vi myrder dr. Indu... -Ikke et mord. 276 00:24:19,520 --> 00:24:20,560 En ulykke. 277 00:24:22,520 --> 00:24:27,080 Hvilken forskel gør det, så længe hun er død? 278 00:24:29,800 --> 00:24:33,280 -Undskyld mig, må jeg tjekke? -Det kan jeg ikke tillade. 279 00:25:37,120 --> 00:25:40,760 Frk. Indu vrøvler hver søndag i et talkshow. Hør her. 280 00:25:40,840 --> 00:25:44,520 Samfundet har aldrig rigtig forstået mental sundhed. 281 00:25:44,600 --> 00:25:47,600 Eller vil ikke forstå det, kan man vel sige. 282 00:25:47,680 --> 00:25:50,000 Derfor er det meget vigtigt 283 00:25:50,080 --> 00:25:54,000 at tale med hinanden og lytte til hinanden. 284 00:25:54,080 --> 00:25:57,160 NSI MENTAL SUNDHED 285 00:25:57,240 --> 00:25:59,680 FOR 14 ÅR SIDEN 286 00:26:03,160 --> 00:26:06,480 Tidlig forekomst af intermitterende eksplosiv lidelse. 287 00:26:06,560 --> 00:26:09,440 Vihaan Khosla. Han er ti år gammel. 288 00:26:09,960 --> 00:26:13,280 Han fik hyppige voldelige anfald for et par uger siden. 289 00:26:13,360 --> 00:26:16,280 Familien tog det for raserianfald og ignorerede det. 290 00:26:20,120 --> 00:26:24,080 Hans forældre bragte ham hertil, da anfaldene eskalerede. 291 00:26:24,160 --> 00:26:25,480 Vi må handle hurtigt. 292 00:26:25,560 --> 00:26:28,320 Avinash, vi må øge hans dosis. 293 00:26:28,800 --> 00:26:29,680 Ja, frue. 294 00:26:32,600 --> 00:26:35,320 Vihaans tilstand bliver værre. 295 00:26:35,400 --> 00:26:37,800 Det her er ikke et tilfælde af psykisk sygdom. 296 00:26:37,880 --> 00:26:41,120 -Prøver du at belære mig? -Undskyld. 297 00:26:41,800 --> 00:26:45,520 Men hans udbrud skyldes ikke intermitterende eksplosiv lidelse. 298 00:26:45,600 --> 00:26:49,640 Det ser ud til at være et tilfælde af autoimmun neuropsykiatrisk lidelse. 299 00:26:49,720 --> 00:26:52,120 -Det er et resultat af... -Betændelse i hjernen 300 00:26:52,200 --> 00:26:55,920 på grund af voldsom halsbetændelse. Er det det? 301 00:26:56,000 --> 00:26:59,280 Jeg synes, vi bør lade dr. Bagchi overtage den her sag. 302 00:26:59,360 --> 00:27:02,960 Vihaan viste fremskridt efter kun to ugers behandling. 303 00:27:03,040 --> 00:27:05,840 Dr. Indu, jeg ønsker kun, at Vihaan får det bedre. 304 00:27:06,600 --> 00:27:09,040 Og hvis han mener, det er rigtigt, 305 00:27:09,120 --> 00:27:11,560 bør vi måske gå videre med dr. Bagchi. 306 00:27:14,680 --> 00:27:15,880 Hr. Khosla, 307 00:27:16,640 --> 00:27:21,000 din tvivl negerer mine 25 års erfaring. 308 00:27:22,720 --> 00:27:23,800 Men jeg forstår det. 309 00:27:23,880 --> 00:27:28,120 Sandheden er, at denne sag har skræmt Avinash. 310 00:27:30,640 --> 00:27:34,240 Er det ikke rigtigt, Avinash? Det er okay, hvis du ikke kan klare det. 311 00:27:37,880 --> 00:27:38,920 Men jeg... 312 00:27:41,200 --> 00:27:44,560 Kan lide at gøre tingene på den rigtige måde. 313 00:27:46,720 --> 00:27:48,200 Og ikke den nemme måde. 314 00:27:55,920 --> 00:27:57,480 SAGSRAPPORT 315 00:29:07,840 --> 00:29:09,640 INDTAST KODE 316 00:29:15,640 --> 00:29:17,800 ADGANG NÆGTET 317 00:29:43,880 --> 00:29:44,920 Undskyld! 318 00:29:46,080 --> 00:29:46,920 Undskyld! 319 00:29:47,600 --> 00:29:49,480 Der er nogen her! 320 00:29:52,800 --> 00:29:55,600 Fra kriminalpolitiet! Åbn døren! 321 00:30:07,000 --> 00:30:08,640 STATUS DIAGNOSE: BIPOLAR - 1 322 00:30:08,720 --> 00:30:10,960 LIDER AF RASTLØSHED OG OPHIDSELSE 323 00:30:14,080 --> 00:30:15,120 Fandens! 324 00:30:16,720 --> 00:30:20,160 Du blev indlagt på CIMHC for nogle måneder siden. 325 00:30:21,360 --> 00:30:24,120 Ja, jeg havde en lidelse. 326 00:30:25,640 --> 00:30:30,880 Og nu efter behandlingen synes jeg, det er overskueligt. 327 00:30:30,960 --> 00:30:34,640 Mødte du en Avinash Sabharwal der? 328 00:30:38,480 --> 00:30:40,560 Avinash Sabharwal... 329 00:30:41,520 --> 00:30:43,200 Det kan jeg ikke huske. 330 00:30:43,280 --> 00:30:47,120 Hvor var du onsdag mellem kl. 19.00 og 22.00? 331 00:30:47,920 --> 00:30:49,600 Til min fars begravelse. 332 00:30:50,480 --> 00:30:51,880 Han døde for nylig. 333 00:30:51,960 --> 00:30:56,040 Efter hans død har jeg har ikke lyst til at gå nogen steder eller se nogen. 334 00:30:58,240 --> 00:30:59,840 Undskyld. Lad os gå. 335 00:30:59,920 --> 00:31:01,840 Tak skal du have. 336 00:31:05,920 --> 00:31:08,840 Han mistede sin far i så ung en alder. 337 00:31:31,800 --> 00:31:34,720 Du prøvede at gætte adgangskoden seks gange i går. 338 00:31:37,320 --> 00:31:39,960 Jeg fik en anmeldelse hver eneste gang. 339 00:31:42,040 --> 00:31:43,080 Hvorfor? 340 00:31:47,720 --> 00:31:49,920 Jeg kan stille dig det samme spørgsmål. 341 00:31:50,560 --> 00:31:51,400 Hvorfor? 342 00:31:53,160 --> 00:31:55,040 Hvorfor hjælper du J? 343 00:31:55,680 --> 00:31:59,600 Victor, jeg ved, du er blevet diagnosticeret med bipolar lidelse. 344 00:32:00,200 --> 00:32:03,440 Og at du tager medicin for det. Det forklarer din... 345 00:32:03,520 --> 00:32:09,160 Men jeg ved, at mange stykker allerede er blevet uploadet. 346 00:32:11,480 --> 00:32:13,280 J manipulerer dig kun. 347 00:32:14,760 --> 00:32:17,640 -Grunden... -Ikke grunden, men fængslet. 348 00:32:19,840 --> 00:32:21,480 Han befriede mig fra fængslet. 349 00:32:22,600 --> 00:32:27,480 Fra fængslet, fangevogteren, min kærlige far, hr. Neel Bahl. 350 00:32:39,480 --> 00:32:42,520 GAMLE JAMALI PARK 351 00:32:46,720 --> 00:32:47,720 Er du okay? 352 00:32:49,000 --> 00:32:50,680 -Indu, er du okay? -Ja. 353 00:32:52,400 --> 00:32:53,600 -Lad os gå. -Ja. 354 00:33:05,080 --> 00:33:07,840 Indu? Indu! 355 00:33:23,480 --> 00:33:24,640 Hvor ironisk. 356 00:33:24,720 --> 00:33:28,600 Vi kom for at dræbe hende, og ender med at følge hende på hospitalet. 357 00:33:28,680 --> 00:33:30,600 -Hvordan... -Hvad sagde lægen? 358 00:33:31,920 --> 00:33:35,520 Hendes pacemaker svigtede. Hun bliver udskrevet i aften. 359 00:33:35,600 --> 00:33:39,800 Teknisk set, var hun død, ville missionen så være et hit eller et flop? 360 00:33:40,480 --> 00:33:42,720 Jeg tror da, den ville være et hit. 361 00:33:53,640 --> 00:33:55,040 PACEMAKERFEJL 362 00:33:55,560 --> 00:33:57,960 Elektromagnetisk interferens forårsager fejl. 363 00:34:24,440 --> 00:34:27,320 RAVANA FØLELSER 364 00:34:34,480 --> 00:34:36,320 Er du sikker på, du er okay? 365 00:34:36,400 --> 00:34:38,600 Ja, skat. Jeg kommer snart hjem. 366 00:34:41,840 --> 00:34:43,160 Hej beboere i Delhi! 367 00:34:43,200 --> 00:34:47,640 Velkommen til vores søndag aften med en berømt psykiater, dr. Indu Rao. 368 00:34:47,680 --> 00:34:51,880 Hun er i studiet med os, og hun vil besvare alle jeres spørgsmål. 369 00:34:51,960 --> 00:34:55,440 Hvad venter I på? Tag telefonen, og spørg løs! 370 00:34:55,520 --> 00:34:58,040 -Og ja, husk altid. -Okay, ja! 371 00:34:58,120 --> 00:34:59,840 Det er okay ikke at være okay. 372 00:34:59,920 --> 00:35:01,960 Lad os gå videre til næste lytter. 373 00:35:05,280 --> 00:35:06,800 -Hej doktor. -Hej. 374 00:35:06,880 --> 00:35:11,160 Jeg ville have lidt klarhed om pædiatrisk psykisk sygdom. 375 00:35:11,200 --> 00:35:13,960 Det er et meget vigtigt emne, men meget forsømt. 376 00:35:14,600 --> 00:35:19,600 Hvorfor græder et barn, griner eller bliver irriteret? 377 00:35:19,640 --> 00:35:22,440 Vi er aldrig opmærksomme på det problem. 378 00:35:22,520 --> 00:35:25,640 Så jeg siger altid, at den korrekte diagnose... 379 00:35:25,760 --> 00:35:30,800 Men jeg vil gerne vide, om en fysisk eller neurologisk tilstand 380 00:35:30,880 --> 00:35:35,280 kan blive fejldiagnosticeret som et tilfælde af psykisk sygdom? 381 00:35:38,760 --> 00:35:41,960 Sommetider, men det er sjældent. 382 00:35:42,640 --> 00:35:45,480 Jeg kender sådan en af dine sager, doktor. 383 00:35:47,160 --> 00:35:50,040 Har du fejldiagnosticeret halsbetændelse 384 00:35:50,120 --> 00:35:51,840 som en psykisk sygdom? 385 00:35:52,640 --> 00:35:55,680 Det barn gennemgik en masse smerte. 386 00:35:56,360 --> 00:35:59,000 -Har du glemt den sag? -Hvis sag? 387 00:35:59,080 --> 00:36:02,440 Jeg kan stadig høre det barn græde. 388 00:36:05,120 --> 00:36:06,680 Kan du ikke høre ham? 389 00:36:07,480 --> 00:36:11,440 Kan du huske, hvordan barnet døde skrigende? 390 00:36:11,520 --> 00:36:15,640 Bare fordi du ikke ville indrømme, at du havde begået en fejl. 391 00:36:15,760 --> 00:36:17,640 Fordi du ikke ville indrømme, 392 00:36:17,760 --> 00:36:20,480 at en anden læge kunne være bedre end dig. 393 00:36:21,120 --> 00:36:25,040 Det barn døde ikke af sygdom, det var dit ego, der dræbte ham. 394 00:36:31,200 --> 00:36:32,280 Vihaan. 395 00:36:33,200 --> 00:36:36,400 Vihaan! 396 00:36:49,080 --> 00:36:50,200 Hvem er du? 397 00:36:50,960 --> 00:36:52,560 Det er lige meget, hvem jeg er. 398 00:36:53,400 --> 00:36:55,280 -Du tog fejl. -Nej! 399 00:36:56,680 --> 00:36:58,280 Absolut ikke. 400 00:36:58,840 --> 00:37:01,640 Halsbetændelsen var en tilfældighed. 401 00:37:01,680 --> 00:37:03,320 Du dræbte ham, dr. Indu. 402 00:37:03,800 --> 00:37:07,160 Og dit ego tillod dig ikke at undskylde, ikke en eneste gang. 403 00:37:07,200 --> 00:37:09,040 Kalder du dig selv læge? 404 00:37:09,120 --> 00:37:11,400 Du burde undskylde offentligt. 405 00:37:12,040 --> 00:37:13,560 Hvorfor skulle jeg undskylde? 406 00:37:13,640 --> 00:37:16,880 Ingen har ret til at pege fingre ad mig. 407 00:37:18,640 --> 00:37:20,280 Hvad med Vihaan Khosla? 408 00:37:32,040 --> 00:37:34,840 Jeg tror, det var et fupopkald. 409 00:37:34,920 --> 00:37:40,520 Lad os lytte til den hotteste og seneste single fra Radio Greencity. 410 00:37:40,600 --> 00:37:44,480 Jeg er Sahiba Singh. Husk, hvad jeg lærte... 411 00:37:44,560 --> 00:37:46,600 Jeg er nødt til at gå. Beklager. 412 00:37:57,840 --> 00:37:59,520 Lyt nøje til mig. 413 00:37:59,600 --> 00:38:01,640 Du skal afbryde en elevator. 414 00:38:07,520 --> 00:38:08,480 UDE AF DRIFT 415 00:38:12,840 --> 00:38:14,880 Og deaktivere kameraerne derinde. 416 00:38:14,960 --> 00:38:17,200 I morgen er det lørdag. Færre mennesker. 417 00:38:17,320 --> 00:38:18,160 SIKKERHEDSKABINE 418 00:38:19,080 --> 00:38:21,600 Pacemakere regulerer hjerteslag. 419 00:38:21,640 --> 00:38:24,040 Men en pacemaker vil svinge, 420 00:38:24,120 --> 00:38:26,760 når man er i kontakt med et stærkt magnetfelt. 421 00:38:26,840 --> 00:38:31,120 Og i sit forsøg på at regulere hjertet vil den dræbe hende. 422 00:38:31,160 --> 00:38:33,600 Vi har bare brug for en strømkilde. 423 00:38:34,160 --> 00:38:37,080 I hendes tilstand vil hun helt sikkert bruge elevatoren, 424 00:38:37,680 --> 00:38:38,760 Og da er det, vi... 425 00:38:43,080 --> 00:38:45,160 Hvordan barnet døde skrigende? 426 00:38:45,200 --> 00:38:48,640 Du ville ikke indrømme, at du havde begået en fejl. 427 00:38:49,880 --> 00:38:53,840 Fordi du ikke ville indrømme, at en anden læge kunne være bedre end dig. 428 00:38:54,840 --> 00:38:58,520 Det barn døde ikke af sygdom, det var dit ego, der dræbte ham. 429 00:39:47,400 --> 00:39:50,920 Jeg føler mig lidt utilpas. Må jeg slukke blæseren? 430 00:40:12,840 --> 00:40:15,080 Forhindr hende i at komme ud 431 00:40:15,160 --> 00:40:16,200 Pas på med kassen. 432 00:40:16,320 --> 00:40:19,200 Ja, vi skal levere den på 15. sal. 433 00:40:29,000 --> 00:40:32,120 -Lad mig komme ud først! -Det er gjort. 434 00:40:33,160 --> 00:40:34,440 Hør, lad mig komme ud. 435 00:40:35,320 --> 00:40:38,080 -Hvordan kan du komme ind sådan her? -Undskyld, frue. 436 00:40:38,160 --> 00:40:41,200 -Åbn elevatoren! Fjern det her! -Ville du ud? 437 00:40:41,320 --> 00:40:42,760 Ja! Jeg sagde, fjern... 438 00:40:42,840 --> 00:40:46,360 Vi når etagen om to minutter. Stress ikke dig selv. 439 00:41:13,680 --> 00:41:16,440 Undskyld igen, frue. 440 00:41:30,840 --> 00:41:32,640 Vil du undskylde? 441 00:41:58,880 --> 00:41:59,840 Mor. 442 00:42:00,640 --> 00:42:03,000 Vil far nogensinde få det bedre? 443 00:43:19,160 --> 00:43:21,400 Alt bliver okay snart. 444 00:43:21,480 --> 00:43:23,560 Far vil være hjemme igen. 445 00:43:25,200 --> 00:43:26,920 Så vil ingen plage os mere. 446 00:43:29,400 --> 00:43:30,440 Ingen overhovedet. 447 00:43:35,080 --> 00:43:36,640 -Undskyld! -Ja? 448 00:45:55,560 --> 00:45:57,560 Tekster af: Jakob Møller 449 00:45:57,640 --> 00:45:59,640 Kreativ supervisor Toni Spring