1 00:01:53,640 --> 00:01:57,720 Kohoutek v koupelně kape. Potřebuje opravit. 2 00:01:58,160 --> 00:01:59,960 Máte prášky na mou migrénu? 3 00:02:01,120 --> 00:02:05,240 Potřebujeme i inzulín pro Siju. Už skoro došel. 4 00:02:37,000 --> 00:02:38,440 KRIMINÁLNÍ ODDĚLENÍ 5 00:02:40,880 --> 00:02:42,120 Nedělej to, Avináši. 6 00:02:42,840 --> 00:02:44,520 Děláme špatnou věc. 7 00:02:46,160 --> 00:02:47,600 Ne, napravujeme ji. 8 00:02:49,200 --> 00:02:51,520 Jak ji riskováním Sijina života napravíme? 9 00:02:51,600 --> 00:02:53,920 Chápeš, co po nás chce, Abho? 10 00:02:54,440 --> 00:02:57,520 Už jsem s policií řešil plno takových případů. 11 00:02:57,600 --> 00:02:58,600 Takových případů? 12 00:03:00,840 --> 00:03:04,480 Policie ani kriminálka devět měsíců 13 00:03:04,560 --> 00:03:06,720 nedokázala najít dvě pohřešované dívky. 14 00:03:06,800 --> 00:03:10,080 A dnes najednou zjistíme, že žijí. 15 00:03:10,640 --> 00:03:14,920 Ne proto, že bychom jejich únosce našli, ale protože nás kontaktoval první. 16 00:03:15,960 --> 00:03:17,240 Dobrovolně. 17 00:03:17,880 --> 00:03:19,960 -Prosím, nedělej to. -A co mám dělat? 18 00:03:20,800 --> 00:03:22,360 Řekni... Co mám dělat? 19 00:03:22,440 --> 00:03:24,240 Mám někoho zabít proto, že to chce? 20 00:03:26,120 --> 00:03:27,120 A co pak? 21 00:03:27,200 --> 00:03:29,640 Jak víme, že nám Siju vrátí? 22 00:03:31,040 --> 00:03:32,440 Napadlo tě to? 23 00:03:36,280 --> 00:03:38,880 Prostě... z toho nemám dobrý pocit. 24 00:03:40,640 --> 00:03:43,400 Abho, jiný způsob neexistuje. 25 00:03:44,520 --> 00:03:45,840 Věř mi. 26 00:03:45,920 --> 00:03:47,360 -Sija se nám vrátí. -Pane. 27 00:03:48,000 --> 00:03:49,840 Můžete dovnitř. Pojďte. 28 00:03:51,840 --> 00:03:53,480 Jedla rajčata. 29 00:03:55,640 --> 00:03:56,800 Chápeš to? 30 00:03:58,360 --> 00:04:00,880 V klidu a bez odmlouvání. 31 00:04:20,880 --> 00:04:21,880 Díky. 32 00:05:34,120 --> 00:05:39,840 DÝCHEJ: DO STÍNU 33 00:06:09,720 --> 00:06:10,960 Měl jsi kliku. 34 00:06:11,040 --> 00:06:13,280 Rána nebyla hluboká, takže moc nenapáchala. 35 00:06:13,360 --> 00:06:15,320 Tady jsou tvé léky. 36 00:06:15,400 --> 00:06:16,880 Proti bolesti a antibiotika. 37 00:06:17,400 --> 00:06:19,640 Nechej si vyšetřit játra. 38 00:06:19,720 --> 00:06:21,400 Můžou se objevit komplikace. 39 00:06:22,960 --> 00:06:24,800 Úsměv, inspektore. 40 00:06:24,880 --> 00:06:27,760 Dnes tě pouštějí z nemocnice i z vězení. 41 00:06:27,840 --> 00:06:30,640 Snad už se neuvidíme. 42 00:06:36,080 --> 00:06:37,520 Pane Kabíre, někteří věří, 43 00:06:37,600 --> 00:06:40,560 že by váš zločin neodčinilo šest let, natož šest měsíců. 44 00:06:40,640 --> 00:06:42,280 Co k tomu řeknete? 45 00:06:43,880 --> 00:06:46,520 Chcete něco vzkázat rodině té dívky? 46 00:06:47,360 --> 00:06:49,680 -Pane, mluvte s námi. -Odpovězte nám. 47 00:06:56,160 --> 00:06:58,920 Najdu na Kabíru Sávantovi pět dobrých vlastností, 48 00:06:59,000 --> 00:07:01,120 ale odpovědnost mezi ně nepatří. 49 00:07:01,200 --> 00:07:04,040 Co se ten den stalo nebylo jen nezodpovědné, 50 00:07:04,120 --> 00:07:05,240 ale zcela bezohledné. 51 00:07:05,320 --> 00:07:09,800 Proč zasahoval, když věděl, že jedou posily? 52 00:07:09,880 --> 00:07:11,560 Pane, kvůli jeho rozhodnutí jednat 53 00:07:11,640 --> 00:07:14,240 je velmi nebezpečný zločinec za mřížemi. 54 00:07:14,320 --> 00:07:15,920 Proč ho nevyznamenáme? 55 00:07:16,000 --> 00:07:21,840 Aby nás média vinila i za osud té nevinné dívky? 56 00:07:21,920 --> 00:07:25,400 Nemusím vám říkat, že při naší práci 57 00:07:25,480 --> 00:07:29,320 musíme občas udělat špatnou věc, abychom se dostali na správné místo. 58 00:07:29,400 --> 00:07:32,680 A to Kabír udělal. Existuje ale termín... 59 00:07:32,760 --> 00:07:34,560 „Kolektivní vědomí společnosti.“ 60 00:07:35,160 --> 00:07:38,600 Abychom to obhájili, musíme proti Kabírovi zakročit. 61 00:07:38,680 --> 00:07:40,240 Rozhodně by měl být potrestán. 62 00:07:40,320 --> 00:07:43,520 Jen musíme rozhodnout jak. 63 00:07:44,480 --> 00:07:47,240 Podle § 323 indického trestního zákoníku 64 00:07:47,320 --> 00:07:50,960 odsuzuje soud inspektora Kabíra Sávanta k šesti měsícům vězení. 65 00:07:58,400 --> 00:08:02,240 VĚZENÍ V NÁSIKU 66 00:08:06,760 --> 00:08:08,840 Vítejte, pane. 67 00:08:25,120 --> 00:08:26,520 Pardon. 68 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Co Méghna? 69 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 Je zpátky v Dillí. 70 00:08:36,320 --> 00:08:37,880 Rodina ji tam odvezla. 71 00:08:39,840 --> 00:08:42,880 Bylo to nefér, pane. Jen jste dělal svou práci. 72 00:08:45,760 --> 00:08:47,200 Odkdy je to špatně? 73 00:08:47,280 --> 00:08:48,640 Podělal jsem to. 74 00:09:00,520 --> 00:09:03,280 Musíte to doložit. 75 00:09:04,960 --> 00:09:09,360 Jeho smrt natočte a pošlete na toto číslo. 76 00:09:09,440 --> 00:09:10,960 Inzulín pro Siju už dochází... 77 00:09:11,640 --> 00:09:14,400 Jedna lahvička 40 mililitrů a polovina druhé. 78 00:09:14,480 --> 00:09:15,640 Čtyřicet mililitrů. 79 00:09:16,320 --> 00:09:19,080 Na jednu injekci potřebuje deset jednotek. 80 00:09:19,640 --> 00:09:21,120 Dvacet na den. 81 00:09:21,200 --> 00:09:23,160 Dvacet jednotek. 82 00:09:23,240 --> 00:09:24,240 Jedenáct dní. 83 00:09:25,480 --> 00:09:27,720 Máme jedenáct dní na to... 84 00:09:27,760 --> 00:09:29,720 Jak to uděláme? 85 00:09:33,480 --> 00:09:35,240 JMÉNO: PRITPÁL SINGH BHARÁDŽ 86 00:09:35,320 --> 00:09:36,320 Vztek. 87 00:09:37,200 --> 00:09:39,320 Vztekem. Jak to... 88 00:09:40,040 --> 00:09:41,480 Vztek. 89 00:09:42,120 --> 00:09:46,240 Musíte ho v něm probudit 90 00:09:46,320 --> 00:09:48,840 a pak ho zabít. 91 00:09:51,880 --> 00:09:53,480 -Nimmo? -Ano? 92 00:09:53,520 --> 00:09:55,280 -Je můj oběd hotov? -Ano. 93 00:09:56,120 --> 00:09:58,880 -Fajn, tak mi naber. -Tvaroh je v horní přihrádce. 94 00:09:58,960 --> 00:10:01,040 Nezapomeň ho dát do lednice. 95 00:10:01,120 --> 00:10:02,120 Dobře. 96 00:10:03,640 --> 00:10:06,280 Proč aspoň ráno nezhasneš? 97 00:10:06,360 --> 00:10:10,520 Nezavoláme večer Gurmítovi? 98 00:10:10,600 --> 00:10:13,400 Nemluvila jsem s ním, co se odstěhoval do Hajdarábádu. 99 00:10:13,480 --> 00:10:14,720 Jo, dobře. 100 00:10:14,760 --> 00:10:17,080 -Je to snad tvoje parkovací místo? -Jo, je. 101 00:10:17,160 --> 00:10:19,400 Otec mi ho odkázal v závěti. Co uděláš? 102 00:10:19,480 --> 00:10:21,840 -Já... -Už zase se hádáte? 103 00:10:21,880 --> 00:10:23,760 Pořád parkuje na mým místě. 104 00:10:23,840 --> 00:10:25,280 Je snad jeho? 105 00:10:25,360 --> 00:10:26,200 Odjíždím. Zaparkuj na mé místo. 106 00:10:26,280 --> 00:10:28,760 Měli byste žít jako bratři. 107 00:10:28,880 --> 00:10:30,720 Ano, jako bratři. 108 00:10:30,760 --> 00:10:32,120 Máme jen jeden život. 109 00:10:32,200 --> 00:10:34,880 Zaparkuj si auto na mé místo. A nehádejte se. 110 00:10:51,520 --> 00:10:54,440 SMÍŠENÉ ZBOŽÍ 111 00:10:56,880 --> 00:10:58,120 Sláva pánovi. 112 00:11:02,880 --> 00:11:04,680 Přines tlakový hrnec. Je vzadu. 113 00:11:06,280 --> 00:11:08,280 Prosím, očisti si boty. 114 00:11:08,360 --> 00:11:09,680 Dobře. 115 00:11:09,760 --> 00:11:12,200 Protože je tu boží modla. Tak pojď. 116 00:11:16,720 --> 00:11:20,280 Pane, dávám dohromady vaše schůzky na týden. Přijdete? 117 00:11:21,480 --> 00:11:24,120 Debbie, mám neodkladnou osobní práci. 118 00:11:25,280 --> 00:11:27,720 Posuňte všechno na příští týden, jo? Díky. 119 00:11:28,400 --> 00:11:29,440 KURÝR 120 00:11:29,520 --> 00:11:31,080 Toto je číslo nákladního listu. 121 00:11:31,840 --> 00:11:34,240 Můžete mi podle toho zjistit adresu odesílatele? 122 00:11:34,320 --> 00:11:36,800 Přišel vám balík a vy nevíte odkud? 123 00:11:50,880 --> 00:11:52,520 Avi, mám tu adresu. 124 00:11:54,080 --> 00:11:55,200 Fajn, poslouchej. 125 00:11:56,160 --> 00:11:58,040 Dojeď na tu adresu a zavolej mi. 126 00:11:58,880 --> 00:11:59,920 A hlavně... 127 00:12:01,240 --> 00:12:02,280 Nechoď dovnitř. 128 00:12:06,880 --> 00:12:09,160 -Ahoj. Dlouho jsem tě neviděl. -Ahoj. 129 00:12:09,240 --> 00:12:11,560 -Tenhle je dobrý. -Ano. Prosím. 130 00:12:11,640 --> 00:12:15,040 -Ještě máme nějaké vzadu. -Ukaž jim je. 131 00:12:15,840 --> 00:12:16,960 Strejdo. 132 00:12:17,680 --> 00:12:18,720 Strejdo. 133 00:12:21,920 --> 00:12:23,880 Avi, je to školka. 134 00:12:24,560 --> 00:12:26,440 Falešná adresa. Já to věděl. 135 00:12:27,760 --> 00:12:31,000 Jeď domů. Uvidíme se tam. 136 00:12:31,080 --> 00:12:32,400 Dobře. 137 00:12:44,400 --> 00:12:45,440 Jdeme. 138 00:12:53,000 --> 00:12:55,160 KUŘECÍ BISTRO 139 00:12:57,600 --> 00:13:00,800 Věř mi, tohle je všechno k ničemu. Nemá to smysl. 140 00:13:00,880 --> 00:13:03,120 Být to na mně, 141 00:13:03,200 --> 00:13:06,200 vyřeším tu věc s Kašmírem za dva dny. 142 00:13:06,280 --> 00:13:09,760 Kdybys tu věc s Kašmírem vyřešil za dva dny, Gupto, 143 00:13:09,840 --> 00:13:12,560 kdo u tebe bude prodávat oblečení? 144 00:13:12,640 --> 00:13:14,160 A je po plánu. 145 00:13:15,040 --> 00:13:16,600 Co řekneš ženě? 146 00:13:16,680 --> 00:13:18,160 Pojďme změnit téma. 147 00:13:19,360 --> 00:13:21,000 -Jdeme pít. -Jo, pijeme. 148 00:13:21,080 --> 00:13:22,480 Co si dáte? 149 00:13:22,560 --> 00:13:24,600 PRITPÁL SINGH 150 00:13:31,120 --> 00:13:32,120 Pane. 151 00:13:32,960 --> 00:13:33,960 Neuvěřitelné. 152 00:13:34,920 --> 00:13:36,440 Vždy musíš řídit opilý. 153 00:13:37,880 --> 00:13:41,000 Proč se raději nenapiješ až doma? 154 00:13:41,080 --> 00:13:45,480 To víš, Nimmo, štěstí i alkohol chutná lépe ve společnosti. 155 00:13:45,560 --> 00:13:48,800 Když začneš pít se mnou, přestanu pít venku. 156 00:13:49,400 --> 00:13:51,480 Pojď honem, ať sem nenalítají komáři. 157 00:13:53,600 --> 00:13:54,680 Co je na večeři? 158 00:14:25,000 --> 00:14:28,200 PRITPÁL 159 00:14:33,520 --> 00:14:35,240 INDICKÝ ZPRAVODAJ 160 00:14:37,320 --> 00:14:39,920 Pardon, doktore. Trvalo mi to. 161 00:14:41,000 --> 00:14:43,520 Tři měsíce trvalo, než Sija přestala brečet. 162 00:14:44,760 --> 00:14:47,800 Pardon doktore. Trvalo mi to. 163 00:14:48,360 --> 00:14:50,360 Tři měsíce trvalo, než Sija přestala brečet. 164 00:14:51,360 --> 00:14:54,760 Pardon doktore. Trvalo mi to. 165 00:14:54,840 --> 00:14:55,840 Tak co? 166 00:14:58,520 --> 00:15:01,760 Nezjistil jsem o něm nic, kromě toho, že kulhá. 167 00:15:02,440 --> 00:15:03,440 Podívej. 168 00:15:05,200 --> 00:15:08,200 Pardon, doktore. Trvalo mi to. 169 00:15:08,880 --> 00:15:09,960 Sija je... 170 00:15:10,040 --> 00:15:11,080 Avi, ale... 171 00:15:11,720 --> 00:15:14,800 Nechápu, proč ta druhá dívka... 172 00:15:14,880 --> 00:15:17,680 Gájatrí. Podle mě je tam pro Siju. 173 00:15:19,040 --> 00:15:20,560 Je studentka medicíny. 174 00:15:20,920 --> 00:15:24,400 Může se o Siju postarat. Píchat jí inzulín. 175 00:15:24,840 --> 00:15:25,840 To je můj názor. 176 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Pardon. 177 00:16:04,200 --> 00:16:06,880 Pane, vím, že jste odhodlaný jet do Dillí, 178 00:16:10,120 --> 00:16:12,680 ale co řeknete Méghně, až tam budete? 179 00:16:13,200 --> 00:16:15,280 Klidně odjeďte. 180 00:16:15,360 --> 00:16:16,880 Ale proč si nevezmete volno? 181 00:16:16,960 --> 00:16:18,520 Proč chcete do Dillí přeložit? 182 00:16:19,160 --> 00:16:20,400 Je to Dillí, pane. 183 00:16:22,640 --> 00:16:24,640 -Noví lidé, nové město... -Nový začátek. 184 00:16:26,960 --> 00:16:28,080 Opatruj se. 185 00:16:52,280 --> 00:16:55,120 Není něco s klimatizací v lůžkovém vozu? 186 00:16:55,200 --> 00:16:57,680 Viděla jsi stav těch kupé? 187 00:16:57,760 --> 00:16:59,760 Asi radši koupím letenku. 188 00:16:59,840 --> 00:17:01,320 Taková škoda peněz. 189 00:17:01,400 --> 00:17:03,800 Jedeme až příští měsíc. Lístky zlevní. 190 00:17:03,880 --> 00:17:05,400 Tak můžeš jet sám. 191 00:17:05,480 --> 00:17:08,280 Švagrová mě moc postrádat nebude. 192 00:17:08,360 --> 00:17:11,280 Teď to neřeš. Jdi posbírat prádlo z terasy. 193 00:17:35,400 --> 00:17:36,960 Mám namočit cizrnu? 194 00:17:37,040 --> 00:17:38,800 Zítra ji osmahnu s chlebem. 195 00:17:38,880 --> 00:17:41,800 To bude moc mastné. Uvař ibiškovec. 196 00:17:42,560 --> 00:17:43,560 Dobře. 197 00:17:47,320 --> 00:17:49,320 Prosím, očisti si boty. 198 00:18:33,320 --> 00:18:34,680 Sláva pánovi. 199 00:19:27,560 --> 00:19:29,720 Prosím, jdi tam. Já nevstávám. 200 00:19:32,720 --> 00:19:33,720 Kdo je to? 201 00:19:39,560 --> 00:19:40,560 Nimmo. 202 00:19:41,320 --> 00:19:42,320 Nimmo! 203 00:19:43,880 --> 00:19:44,920 Nimmo! 204 00:19:46,760 --> 00:19:47,920 Nimmo! 205 00:19:53,200 --> 00:19:56,320 -Co se stalo? -Bůh ví, kdo to udělal! 206 00:19:56,400 --> 00:19:58,040 -Kdo je tam? -Kdo to byl? 207 00:19:58,080 --> 00:19:59,880 -Kdo je tam? -Kde se to tu vzalo? 208 00:19:59,960 --> 00:20:02,920 -Kdo je to? -Klid. 209 00:20:03,000 --> 00:20:04,800 -Pojď dovnitř. -Ale kdo to udělal? 210 00:20:04,920 --> 00:20:07,560 Já to uklidím. Jdi dovnitř. 211 00:20:07,640 --> 00:20:09,320 Tak běž. 212 00:20:12,640 --> 00:20:13,640 Germofobie. 213 00:20:14,160 --> 00:20:17,680 Stav, kdy se bojí sebemenší špíny. 214 00:20:17,760 --> 00:20:20,640 Pořád se musí mýt. 215 00:20:20,720 --> 00:20:21,960 Myjí si ruce. 216 00:20:22,040 --> 00:20:22,920 Vše utírají. 217 00:20:27,560 --> 00:20:30,000 Bože můj. Ahoj, Avi. 218 00:20:30,080 --> 00:20:31,080 Ahoj. 219 00:20:31,880 --> 00:20:37,880 Abho, nezajdeme večer někam na jídlo? 220 00:20:37,960 --> 00:20:39,560 Dej si ještě kolečko. 221 00:20:40,920 --> 00:20:42,080 Tak jdi. 222 00:20:42,160 --> 00:20:43,400 -Ještě jedno? -Jo. 223 00:20:46,680 --> 00:20:50,440 Jak nám pomůže, že má germafobii? 224 00:20:55,160 --> 00:20:56,960 Už se nese předkrm. 225 00:20:57,040 --> 00:20:58,880 Půjdu se umýt. 226 00:21:01,320 --> 00:21:02,400 Sakra... 227 00:21:07,280 --> 00:21:10,280 Vůbec tu neuklízejí. 228 00:21:10,760 --> 00:21:12,080 Chci si vzít Kappu. 229 00:21:12,160 --> 00:21:15,560 Ty nebudeš doktorova dcera. 230 00:21:15,680 --> 00:21:17,520 Jo, vypadá spíš jak... 231 00:21:18,640 --> 00:21:20,320 Jako žebrákova dcera. 232 00:21:20,440 --> 00:21:22,400 Já jsem u tebe žebračka? 233 00:21:33,240 --> 00:21:35,880 Slintal jsi nad ní. Mám to říct tvé ženě? 234 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 Jak se vede? 235 00:22:03,440 --> 00:22:04,280 Nimmo! 236 00:22:08,480 --> 00:22:09,640 Co je tohle? 237 00:22:09,720 --> 00:22:12,160 Bože, to páchne. 238 00:22:12,240 --> 00:22:14,040 -Vedoucí? -Co se děje, pane? 239 00:22:14,120 --> 00:22:16,240 Podívejte se. Proč je tu taková špína? 240 00:22:16,720 --> 00:22:19,280 -Kdo to sakra dělá? -Nerozčiluj se. 241 00:22:19,360 --> 00:22:20,560 Já to uklidím. Běž. 242 00:22:23,400 --> 00:22:25,160 Dejte mi nějaké mýdlo! 243 00:22:27,720 --> 00:22:28,800 Kdo je to? 244 00:22:28,880 --> 00:22:30,720 Proč myslíte, že to nebereme vážně? 245 00:22:30,800 --> 00:22:33,240 Vyslechli jsme vaši stížnost. 246 00:22:33,320 --> 00:22:34,640 Ale nezapsali jste ji. 247 00:22:34,720 --> 00:22:36,560 Budou to nějaké děti ze sousedství, 248 00:22:36,640 --> 00:22:38,080 které si z vás utahují. 249 00:22:38,160 --> 00:22:40,440 -Neberte to tak vážně. -Neuvěřitelné. 250 00:22:40,520 --> 00:22:43,920 Když se to bude opakovat, pošleme na ně své muže. 251 00:22:44,480 --> 00:22:45,760 Zapomeňte na to. Čaj? 252 00:22:45,840 --> 00:22:47,800 Jdeme. Nechápou to. 253 00:22:53,560 --> 00:22:56,200 POHŘEŠUJE SE SIJA SABHÁRVALOVÁ 254 00:23:00,600 --> 00:23:06,280 Pritpál Singh Bharádž. Musíte ho zabít. 255 00:23:08,840 --> 00:23:12,120 Co mám dělat? Mám někoho zabít proto, že to chce? 256 00:23:17,880 --> 00:23:19,440 Chci tatínka. 257 00:23:21,440 --> 00:23:23,480 Chci za tatínkem. 258 00:23:24,600 --> 00:23:26,760 Tati... 259 00:23:35,040 --> 00:23:39,280 Ghaziabád, Noida, Mérath, Prajágrádž, Dillí. 260 00:23:39,360 --> 00:23:40,960 Kam to bude? Jsou jednosměrné. 261 00:23:41,920 --> 00:23:44,080 -To je jedno. -Tak tento, pane. 262 00:24:00,560 --> 00:24:01,560 Dobře. 263 00:24:03,200 --> 00:24:05,840 Pritpálova žena bývá v chrámu dvě hodiny. 264 00:24:07,120 --> 00:24:08,520 Mám telefon i SIMku. 265 00:24:08,600 --> 00:24:10,640 Natoč to a dej na web. 266 00:24:10,720 --> 00:24:11,840 Jak bylo to číslo? 267 00:24:12,520 --> 00:24:14,920 -Devět-osm-dva-dva... -Jo... 268 00:24:15,000 --> 00:24:16,120 Jasně. 269 00:24:31,480 --> 00:24:32,520 Ano? 270 00:24:33,120 --> 00:24:35,840 Zdravím. Jsem Maníš Rungta z Hajdarábádu. 271 00:24:36,680 --> 00:24:39,760 Pracuju s Gurmítem v InfoCrown Solutions. 272 00:24:39,840 --> 00:24:41,640 Dělám projektového manažera. 273 00:24:41,720 --> 00:24:43,960 Měl jsem v Dillí schůzku 274 00:24:44,040 --> 00:24:46,000 a Gurmít vám posílá tohle. 275 00:24:46,760 --> 00:24:47,800 Prosím, pojďte dál. 276 00:24:47,880 --> 00:24:48,760 Děkuji. 277 00:24:48,840 --> 00:24:52,000 Prosím, očistěte si boty, pane. 278 00:24:53,720 --> 00:24:54,720 Ano, jistě. 279 00:24:55,920 --> 00:24:58,360 Pojďte dál. Děkuju. 280 00:25:00,760 --> 00:25:02,360 Položím vám to sem. 281 00:25:03,960 --> 00:25:05,000 Posaďte se. 282 00:25:07,640 --> 00:25:09,480 Gurmít je velmi pracovitý. 283 00:25:10,120 --> 00:25:11,760 V kanceláři je oblíbený. 284 00:25:12,560 --> 00:25:14,320 -Můžu? -Prosím, posaďte se. 285 00:25:14,840 --> 00:25:16,440 Především u slečen. 286 00:25:17,400 --> 00:25:18,720 Jaký otec, takový syn. 287 00:25:19,360 --> 00:25:21,960 Zavolám mu, že jste tady. 288 00:25:24,320 --> 00:25:26,160 Zrovna je na konferenci. 289 00:25:27,800 --> 00:25:29,080 Tak později. 290 00:25:31,480 --> 00:25:34,280 Máte krásný dům. 291 00:25:34,360 --> 00:25:36,200 Miluju domy v Dillí. 292 00:25:36,280 --> 00:25:38,000 Ty vysoké stropy. Je to krásné. 293 00:25:39,240 --> 00:25:40,920 To je zásluha mé ženy. 294 00:25:42,080 --> 00:25:43,880 Ten dům, stropy ne. 295 00:25:47,480 --> 00:25:49,040 Můžu se u vás umýt? 296 00:25:49,120 --> 00:25:50,960 Jistě. Tudy. 297 00:26:09,680 --> 00:26:10,680 Prosím? 298 00:26:13,840 --> 00:26:17,120 Jaké to je, když jde tvá reputace do háje? 299 00:26:17,840 --> 00:26:18,840 Kdo je to? 300 00:26:18,920 --> 00:26:21,800 Asi ti doma budu muset udělat větší svinčík. 301 00:26:21,880 --> 00:26:23,040 Máš tak krátkou paměť? 302 00:26:24,200 --> 00:26:25,560 Ukaž se, ty hajzle. 303 00:26:26,240 --> 00:26:28,320 Tahle špinavá hra sotva začala. 304 00:26:29,320 --> 00:26:31,640 Ještě jsem si nepohrál s tvou Nimmo. 305 00:26:31,720 --> 00:26:33,200 Ty svině. Ukaž se mi. 306 00:26:34,120 --> 00:26:36,680 Pojď ven, stojím před plotem. 307 00:26:39,960 --> 00:26:41,760 Kde jsi, ty hajzle? 308 00:26:42,360 --> 00:26:44,120 Najednou se bojíš? 309 00:26:44,200 --> 00:26:45,680 Teď se bojíš? Ukaž se. 310 00:26:45,760 --> 00:26:47,200 Kde jsi? Kde? 311 00:26:47,280 --> 00:26:50,400 Jak se opovažuješ mluvit o Nimmo? Ukaž se, hajzle. 312 00:26:50,480 --> 00:26:53,720 Ukaž se, ty parchante! 313 00:26:57,360 --> 00:26:59,160 Co se děje, bratře? 314 00:26:59,240 --> 00:27:03,400 Volané číslo je nedostupné. 315 00:27:12,960 --> 00:27:15,560 Volané číslo je nedostupné. 316 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 Tati. 317 00:27:48,840 --> 00:27:50,680 Kdo ví, co je to za hajzla. 318 00:27:51,520 --> 00:27:53,280 Zatracený parchant. 319 00:27:58,480 --> 00:27:59,480 Promiňte, pane. 320 00:28:01,560 --> 00:28:04,320 Už chvíli mě obtěžuje nějaký chlap. 321 00:28:04,400 --> 00:28:05,840 Vůbec nevím proč. 322 00:28:10,480 --> 00:28:14,000 Jestli ho najdu, zaškrtím ho... 323 00:28:18,000 --> 00:28:21,560 To bude kvůli satelitu. Jen to zaplatím. 324 00:28:22,600 --> 00:28:23,600 Už jdu. 325 00:28:29,840 --> 00:28:33,680 Pojďte se posadit. Dejte mi chvilku. 326 00:28:47,040 --> 00:28:50,160 Ověření pasu. Jen dojdu pro papíry. 327 00:28:56,720 --> 00:28:57,720 A kdo jste vy? 328 00:29:01,360 --> 00:29:02,960 -Projektový manažer. -Cože? 329 00:29:04,120 --> 00:29:07,960 Projektový manažer z počítačové firmy v Hajdarábádu. 330 00:29:08,920 --> 00:29:12,360 Hodně lidí odsud tam dělá v IT oboru, co? 331 00:29:12,440 --> 00:29:14,400 I můj syn se tam chce hlásit. 332 00:29:14,480 --> 00:29:16,160 Jak se jmenuje vaše firma? 333 00:29:17,200 --> 00:29:18,320 InfoCrown Solutions. 334 00:29:18,840 --> 00:29:21,520 Nemáte tam místo? Stačí nějaká nižší pozice. 335 00:29:22,840 --> 00:29:26,560 Musíte se podívat na náš web. 336 00:29:26,640 --> 00:29:28,320 Kdybyste se mohl přimluvit... 337 00:29:28,400 --> 00:29:30,520 Tady to mám. 338 00:29:30,600 --> 00:29:32,800 Máte všechny původní dokumenty? 339 00:29:32,880 --> 00:29:34,440 Včetně účtu za elektřinu. 340 00:29:34,520 --> 00:29:36,000 Potřebujeme dva podpisy. 341 00:29:36,600 --> 00:29:38,720 Může to podepsat on. 342 00:29:40,680 --> 00:29:42,160 Pane, jsem z Hajdarábádu. 343 00:29:43,320 --> 00:29:44,320 Pardon. 344 00:29:45,000 --> 00:29:47,960 Požádám někoho ze sousedových nájemníků. 345 00:29:48,040 --> 00:29:49,160 Dobře. 346 00:29:49,720 --> 00:29:52,120 Pane, budu muset jít. Letí mi letadlo. 347 00:29:52,200 --> 00:29:54,840 -Čaj je skoro hotov. -Tím se netrapte. 348 00:29:54,920 --> 00:29:56,120 Nebudu rušit. 349 00:30:29,120 --> 00:30:30,120 -Mami. -Co? 350 00:30:30,200 --> 00:30:31,760 Polož ten telefon a jez. 351 00:30:32,280 --> 00:30:34,880 -Jo. -Přidejte si sladký chléb. 352 00:30:34,960 --> 00:30:37,120 Dělala jsem ho speciálně pro vás. 353 00:30:37,200 --> 00:30:39,120 Váš oblíbený, ne? 354 00:30:40,000 --> 00:30:41,320 -Ještě? -Stačí. 355 00:30:41,400 --> 00:30:43,200 Proč ses ostříhal? 356 00:30:44,040 --> 00:30:46,800 -Vypadáš jako gangster. -Mami. 357 00:30:47,440 --> 00:30:49,440 A co tvůj rozvod? 358 00:30:49,520 --> 00:30:51,320 -Mami, jez. -To je dobrý. 359 00:30:56,280 --> 00:30:58,160 Ona je šťastná. Je v Paříži. 360 00:30:59,120 --> 00:31:00,760 Rozešli jsme se v dobrém. 361 00:31:01,520 --> 00:31:04,160 A v Paříži se jí daří. 362 00:31:04,240 --> 00:31:05,720 Je spokojená. Tak jez. 363 00:31:06,760 --> 00:31:08,600 Podej mi jídlo. On na mě jen řve. 364 00:31:08,680 --> 00:31:10,320 Máš cukrovku. Dojez, co máš. 365 00:31:10,400 --> 00:31:11,560 Haló? 366 00:31:12,080 --> 00:31:13,160 Ano? 367 00:31:13,760 --> 00:31:15,560 Ano... Díky, pane. Díky. 368 00:31:16,160 --> 00:31:17,440 Dobře. 369 00:31:18,240 --> 00:31:19,520 Ano! 370 00:31:20,320 --> 00:31:21,840 -A je to. -Co? 371 00:31:21,920 --> 00:31:24,080 -Konečně to je. -Co je? 372 00:31:24,160 --> 00:31:27,240 Přeložili mě do Dillí. S vámi. 373 00:31:30,400 --> 00:31:32,040 Nejste jediný, 374 00:31:33,080 --> 00:31:34,800 koho si na stanici cení. 375 00:31:35,640 --> 00:31:36,800 Jen ať jede. 376 00:31:38,320 --> 00:31:40,280 Alespoň si tu oddychneme. 377 00:31:41,960 --> 00:31:44,400 Pane, přidejte si chléb. Trvám na tom. 378 00:31:45,400 --> 00:31:48,520 Takové v Dillí nedostanete. 379 00:31:51,280 --> 00:31:53,040 Manažer InfoCrown. 380 00:31:53,120 --> 00:31:54,280 Zatracený lhář. 381 00:31:55,720 --> 00:31:57,520 Přinesl mi balík. Prý dárek. 382 00:31:57,600 --> 00:32:01,400 Od rána mi posílá fotky. 383 00:32:01,480 --> 00:32:04,280 Jak ho uvidím, uškrtím ho. 384 00:32:04,360 --> 00:32:06,240 Klid, Pritpále. 385 00:32:06,320 --> 00:32:08,440 Tak vzteklého jsem tě ještě neviděl. 386 00:32:08,520 --> 00:32:10,040 Co blbneš? 387 00:32:10,560 --> 00:32:12,400 Už máš druhou sklenku. 388 00:32:12,840 --> 00:32:15,080 -To chceš řídit? -Jo, chci. 389 00:32:16,240 --> 00:32:17,720 Přejedu toho hajzla. 390 00:32:17,800 --> 00:32:19,760 Nerozčiluj se tak, kámo. 391 00:32:20,400 --> 00:32:23,760 Koupil jsem si nový foťák. Šestnáct megapixelů. 392 00:32:24,520 --> 00:32:26,040 Musíme se vyfotit. 393 00:32:38,840 --> 00:32:39,840 Prosím? 394 00:32:39,920 --> 00:32:42,800 Co to slyším? Chceš mě přejet? 395 00:32:42,880 --> 00:32:45,680 Ukaž se, hajzle, a uvidíš, co udělám. 396 00:32:45,760 --> 00:32:49,320 Fakt? Tak odboč doleva a najdeš mě. 397 00:32:50,320 --> 00:32:51,640 Jen tam počkej, hajzle... 398 00:33:20,880 --> 00:33:22,040 Co máš za problém? 399 00:33:24,640 --> 00:33:25,680 Kdo jsi? 400 00:33:30,880 --> 00:33:32,800 Stůj, ty hajzle! 401 00:33:37,040 --> 00:33:38,040 Stůj, parchante! 402 00:33:40,400 --> 00:33:41,400 Stůj! 403 00:35:30,680 --> 00:35:32,600 Kdo jsi? Pomoc! 404 00:35:32,640 --> 00:35:33,640 Nimmo! 405 00:35:34,800 --> 00:35:36,440 Co jsi zač? 406 00:35:37,320 --> 00:35:38,320 Pomoc! 407 00:35:40,280 --> 00:35:41,360 Omlouvám se. 408 00:35:41,600 --> 00:35:42,640 Ne! 409 00:36:09,960 --> 00:36:11,080 Kdo jsi? 410 00:36:11,400 --> 00:36:12,600 Kdo jsi? 411 00:36:13,480 --> 00:36:14,640 Kdo jsi? 412 00:36:16,440 --> 00:36:17,560 Pusť mě. 413 00:36:19,360 --> 00:36:20,400 Pusť mě. 414 00:36:21,120 --> 00:36:22,160 Pusť mě. 415 00:36:22,760 --> 00:36:23,920 Co chceš? 416 00:36:26,520 --> 00:36:27,640 Kdo jsi? 417 00:36:29,640 --> 00:36:30,640 Co děláš? 418 00:36:36,640 --> 00:36:37,920 Kdo jsi? 419 00:37:57,840 --> 00:37:59,520 NOVÁ ZPRÁVA 420 00:38:06,880 --> 00:38:08,920 VEŘEJNÁ TV 421 00:38:10,400 --> 00:38:12,320 Co máme dělat, pane? 422 00:38:13,080 --> 00:38:15,480 Když to video odvysíláme, vystřelí sledovanost. 423 00:38:15,560 --> 00:38:17,280 Aktuálně. 424 00:38:17,360 --> 00:38:20,280 Přišlo nám video brutální vraždy Pritpála Singha, 425 00:38:20,360 --> 00:38:21,920 obyvatele Subháš Nagar v Dillí. 426 00:38:22,000 --> 00:38:23,440 Je to zdrcující záznam. 427 00:38:23,520 --> 00:38:26,320 Něco takového jsme ještě neviděli. 428 00:38:26,400 --> 00:38:29,120 Motiv vraždy je zatím neznámý. 429 00:38:29,160 --> 00:38:32,400 Jedině zrůda mohla spáchat tak podlý čin. 430 00:38:32,480 --> 00:38:36,120 Jsme si jisti, že policii neunikne. 431 00:38:36,160 --> 00:38:40,960 Vrah otevřeně vyzval policii v Dillí, 432 00:38:41,040 --> 00:38:42,880 a ta jistě vyhraje. 433 00:39:41,560 --> 00:39:42,960 TĚLO NAŠLI NA SKLÁDCE 434 00:39:43,040 --> 00:39:45,440 Média nemají k místu činu přístup. 435 00:39:45,520 --> 00:39:46,960 Pane, dejte mi chvilku. 436 00:39:47,040 --> 00:39:48,560 To video přišlo z mobilu oběti. 437 00:39:48,640 --> 00:39:50,080 Jdu do umývárny. Minutku. 438 00:39:50,160 --> 00:39:51,880 Zprávy o tomto odporném zločinu 439 00:39:51,960 --> 00:39:54,880 zaplavily celou zemi. Pro FNTV, Suníl a Mahindran. 440 00:39:56,200 --> 00:39:58,680 VIDEO PŘIŠLO Z PRITPÁLOVA MOBILU 441 00:39:58,800 --> 00:40:03,680 Zrovna jsme obdrželi zprávu, že to příšerné video ze skládky v Alípuru 442 00:40:03,800 --> 00:40:06,040 přišlo z mobilu oběti. 443 00:40:06,120 --> 00:40:08,120 Co tím chce vrah dokázat? 444 00:40:08,160 --> 00:40:10,960 Má k tomu policie v Dillí co říct? 445 00:40:11,040 --> 00:40:14,320 Nebo bude jen nečinně přihlížet 446 00:40:14,400 --> 00:40:17,200 a tvrdit, že dělá, co může? 447 00:40:17,320 --> 00:40:20,000 Chceme spravedlnost. 448 00:40:20,080 --> 00:40:21,080 Vítejte v Dillí. 449 00:40:21,160 --> 00:40:24,400 Spravedlnost pro Pritpála Singha a bezpečný život pro Dillí. 450 00:40:24,480 --> 00:40:27,880 To strašné video se rozšířilo po celé zemi. 451 00:40:27,960 --> 00:40:31,120 To video vraha potopí. 452 00:40:31,160 --> 00:40:33,920 Díky němu jsou lidé zvlášť opatrní. 453 00:40:34,000 --> 00:40:35,400 Jeho dny jsou sečteny. 454 00:42:31,880 --> 00:42:33,880 Kreativní dohled Jakub Zenisek