1 00:01:53,640 --> 00:01:57,720 Paip di bilik air bocor. Ia perlu diperbaiki. 2 00:01:58,160 --> 00:01:59,960 Ada belikan ubat sakit kepala saya? 3 00:02:01,120 --> 00:02:05,240 Suntikan insulin Siya juga hampir habis. Awak perlu beli itu juga. 4 00:02:37,000 --> 00:02:38,440 CAWANGAN JENAYAH 5 00:02:40,880 --> 00:02:42,120 Avinash, jangan lakukannya. 6 00:02:42,840 --> 00:02:44,520 Kita buat perkara yang salah. 7 00:02:46,160 --> 00:02:47,600 Kita betulkan perkara salah. 8 00:02:49,200 --> 00:02:51,520 Tergamak awak risikokan nyawa Siya? 9 00:02:51,600 --> 00:02:53,920 Abha, awak faham apa yang dia mahu? 10 00:02:54,440 --> 00:02:57,520 Saya dah banyak profilkan kes begitu dengan polis. 11 00:02:57,600 --> 00:02:58,600 Kes begitu? 12 00:03:00,840 --> 00:03:04,480 Polis dan Cawangan Jenayah 13 00:03:04,560 --> 00:03:06,720 tak boleh cari dua budak hilang selama 9 bulan. 14 00:03:06,800 --> 00:03:10,080 Tiba-tiba kita tahu mereka masih hidup. 15 00:03:10,640 --> 00:03:14,920 Bukan kerana kita jumpa penculik tetapi penculik cari kita. 16 00:03:15,960 --> 00:03:17,240 Dengan sukarela. 17 00:03:17,880 --> 00:03:19,960 -Jangan buat. -Apa saya patut buat? 18 00:03:20,800 --> 00:03:22,360 Apa saya patut buat? 19 00:03:22,440 --> 00:03:24,240 Saya patut membunuh sebab disuruh? 20 00:03:26,120 --> 00:03:27,120 Kemudian? 21 00:03:27,200 --> 00:03:29,640 Apa jaminan dia kembalikan Siya? 22 00:03:31,040 --> 00:03:32,440 Ada awak fikirkan? 23 00:03:36,280 --> 00:03:38,880 Saya rasa ak sedap hati tentang ini. 24 00:03:40,640 --> 00:03:43,400 Abha, ini satu-satunya cara untuk betulkan keadaan. 25 00:03:44,520 --> 00:03:45,840 Percayalah saya. 26 00:03:45,920 --> 00:03:47,360 -Kita akan jumpa Siya. -Tuan. 27 00:03:48,000 --> 00:03:49,840 Awak dipanggil masuk, silakan. 28 00:03:51,840 --> 00:03:53,480 Dia makan tomato. 29 00:03:55,640 --> 00:03:56,800 Boleh awak percaya? 30 00:03:58,360 --> 00:04:00,880 Tanpa menolak. 31 00:04:20,880 --> 00:04:21,880 Terima kasih. 32 00:05:34,120 --> 00:05:39,840 BERNAFAS KE DALAM BAYANG-BAYANG 33 00:06:09,720 --> 00:06:10,960 Awak bernasib baik. 34 00:06:11,040 --> 00:06:13,280 Lukanya tak terlalu dalam, jadi tak parah. 35 00:06:13,360 --> 00:06:15,320 Ini preskripsi awak. 36 00:06:15,400 --> 00:06:16,880 Antibiotik dan penahan sakit. 37 00:06:17,400 --> 00:06:19,640 Awak patut buat ujian fungsi hati. 38 00:06:19,720 --> 00:06:21,400 Mungkin ada komplikasi. 39 00:06:22,960 --> 00:06:24,800 Senyum sedikit, Inspektor. 40 00:06:24,880 --> 00:06:27,760 Hari ini awak dibebaskan dari hospital dan penjara. 41 00:06:27,840 --> 00:06:30,640 Saya harap tak bertemu awak lagi. 42 00:06:36,080 --> 00:06:37,520 Tuan Kabir, ada orang berpendapat 43 00:06:37,600 --> 00:06:40,560 enam tahun tak cukup untuk hukum awak, apa lagi enam bulan. 44 00:06:40,640 --> 00:06:42,280 Apa pendapat awak? 45 00:06:43,880 --> 00:06:46,520 Awak nak cakap apa-apa kepada keluarga budak itu? 46 00:06:47,360 --> 00:06:49,680 -Tuan, tolong cakap. -Tuan, tolong jawab. 47 00:06:56,160 --> 00:06:58,920 Tuan, saya boleh senaraikan lima sifat Kabir Sawant 48 00:06:59,000 --> 00:07:01,120 tetapi bertanggungjawab tidak tersenarai. 49 00:07:01,200 --> 00:07:04,040 Kejadian itu bukan hanya tak bertanggungjawab, 50 00:07:04,120 --> 00:07:05,240 tetapi tak berperasaan. 51 00:07:05,320 --> 00:07:09,800 Apabila dia tahu bantuan sedang datang, kenapa dia perlu bertindak? 52 00:07:09,880 --> 00:07:11,560 Disebabkan dia bertindak, 53 00:07:11,640 --> 00:07:14,240 penjenayah risiko tinggi yang dikehendaki, dipenjara. 54 00:07:14,320 --> 00:07:15,920 Apa kata kita beri Kabir pingat? 55 00:07:16,000 --> 00:07:21,840 Supaya media boleh salahkan kita tentang nasib budak tak bersalah itu. 56 00:07:21,920 --> 00:07:25,400 Saya tak perlu beritahu awak bahawa bidang kerja kita 57 00:07:25,480 --> 00:07:29,320 selalu guna cara yang salah untuk mencapai matlamat yang betul. 58 00:07:29,400 --> 00:07:32,680 Itu yang Kabir lakukan. Ada satu terma... 59 00:07:32,760 --> 00:07:34,560 "Kesedaran kolektif masyarakat." 60 00:07:35,160 --> 00:07:38,600 Untuk buktikan ia berasas, kita harus ambil tindakan terhadap Kabir. 61 00:07:38,680 --> 00:07:40,240 Kabir mesti dihukum. 62 00:07:40,320 --> 00:07:43,520 Terpulang kepada kita seberat mana. 63 00:07:44,480 --> 00:07:47,240 Di bawah Seksyen 323 Kanun Keseksaan India, 64 00:07:47,320 --> 00:07:50,960 Inspektor Kabir Sawant dihukum penjara enam bulan oleh mahkamah. 65 00:07:58,400 --> 00:08:02,240 PENJARA NASHIK 66 00:08:06,760 --> 00:08:08,840 Tuan. Selamat datang, tuan. 67 00:08:25,120 --> 00:08:26,520 Maaf, tuan. 68 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Meghna? 69 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 Dia pulang ke Delhi. 70 00:08:36,320 --> 00:08:37,880 Keluarganya bawa dia ke sana. 71 00:08:39,840 --> 00:08:42,880 Ia tak adil, tuan. Tuan cuma menjalankan tugas. 72 00:08:45,760 --> 00:08:47,200 Sejak bila menjalankan tugas itu salah? 73 00:08:47,280 --> 00:08:48,640 Silap saya, bukan tugas. 74 00:09:00,520 --> 00:09:03,280 Awak perlu buktikannya. 75 00:09:04,960 --> 00:09:09,360 Awak perlu rakam kematiannya dan hantar ke nombor ini. 76 00:09:09,440 --> 00:09:10,960 Ini sahaja insulin yang ada. 77 00:09:11,640 --> 00:09:14,400 Satu bebuli 40 mililiter dan satu lagi separa penuh. 78 00:09:14,480 --> 00:09:15,640 Empat puluh mililiter. 79 00:09:16,320 --> 00:09:19,080 Dia perlukan sepuluh unit sekali suntik. 80 00:09:19,640 --> 00:09:21,120 Dua puluh unit setiap hari. 81 00:09:21,200 --> 00:09:23,160 Dua puluh unit. 82 00:09:23,240 --> 00:09:24,240 Sebelas hari. 83 00:09:25,480 --> 00:09:27,720 Ada 11 hari untuk... 84 00:09:27,760 --> 00:09:29,720 Macam mana kita nak buat? 85 00:09:33,480 --> 00:09:35,240 NAMA: PRITPAL SINGH BHARAJ 86 00:09:35,320 --> 00:09:36,320 Kemarahan. 87 00:09:37,200 --> 00:09:39,320 Dengan kemarahan, bagaimana kita... 88 00:09:40,040 --> 00:09:41,480 Kemarahan. 89 00:09:42,120 --> 00:09:46,240 Awak mesti keluarkan emosi ini dari dia 90 00:09:46,320 --> 00:09:48,840 dan kemudian bunuh dia. 91 00:09:51,880 --> 00:09:53,480 -Nimmo? -Ya. 92 00:09:53,520 --> 00:09:55,280 -Bekal saya dah siap? -Ya. 93 00:09:56,120 --> 00:09:58,880 -Baik, hulurkan. -Ada dadih dalam bekas atas. 94 00:09:58,960 --> 00:10:01,040 Jangan lupa simpan dalam peti sejuk. 95 00:10:01,120 --> 00:10:02,120 Baik. 96 00:10:03,640 --> 00:10:06,280 Awak mesti tutup lampu pada waktu pagi. 97 00:10:06,360 --> 00:10:10,520 Patutkah kita buat panggilan video dengan Gurmeet malam ini? 98 00:10:10,600 --> 00:10:13,400 Kita tak hubungi dia sejak dia pindah ke Hyderabad. 99 00:10:13,480 --> 00:10:14,720 Ya, baik. 100 00:10:14,760 --> 00:10:17,080 -Awak ingat ini parkir awak? -Ya, saya punya. 101 00:10:17,160 --> 00:10:19,400 Bapa saya beri dalam wasiatnya. Jadi? 102 00:10:19,480 --> 00:10:21,840 -Saya akan... -Kamu berdua buat hal lagi. 103 00:10:21,880 --> 00:10:23,760 Hal sama saja, En. Pritpal. 104 00:10:23,840 --> 00:10:25,280 Dia selalu guna tempat saya. 105 00:10:25,360 --> 00:10:26,200 Tempat ini dia punyakah? 106 00:10:26,280 --> 00:10:28,760 Abang, saya nak undur, awak boleh parkir di sini. 107 00:10:28,880 --> 00:10:30,720 Hiduplah seperti adik-beradik. 108 00:10:30,760 --> 00:10:32,120 Kita cuma hidup sekali. 109 00:10:32,200 --> 00:10:34,880 Parkir di tempat saya. Jangan bergaduh. 110 00:10:51,520 --> 00:10:54,440 KEDAI SERBANEKA BARU 111 00:10:56,880 --> 00:10:58,120 Hidup Tuhan. 112 00:11:02,880 --> 00:11:04,680 Bawakan periuk idli. Ada di belakang. 113 00:11:06,280 --> 00:11:08,280 Tolong bersihkan kaki awak dahulu. 114 00:11:08,360 --> 00:11:09,680 Ya, baik. 115 00:11:09,760 --> 00:11:12,200 Sebab ada Tuhan di sini. Silakan masuk. 116 00:11:16,720 --> 00:11:20,280 Saya sedang susun janji temu tuan. Tuan akan datang? 117 00:11:21,480 --> 00:11:24,120 Debbie, saya ada urusan peribadi yang penting. 118 00:11:25,280 --> 00:11:27,720 Tolong tunda semua janji temu ke minggu hadapan. 119 00:11:28,400 --> 00:11:29,440 KURIER FAST TRACK 120 00:11:29,520 --> 00:11:31,080 Ini nombor jejaknya. 121 00:11:31,840 --> 00:11:34,240 Boleh awak berikan alamat pengirim? 122 00:11:34,320 --> 00:11:36,800 Ia dikirim kepada awak, awak tak tahu pengirimnya? 123 00:11:50,880 --> 00:11:52,520 Avi, saya dah dapat alamatnya. 124 00:11:54,080 --> 00:11:55,200 Okey, buat begini... 125 00:11:56,160 --> 00:11:58,040 Pergi ke alamat itu dan hubungi saya. 126 00:11:58,880 --> 00:11:59,920 Dengar. 127 00:12:01,240 --> 00:12:02,280 Jangan masuk. 128 00:12:06,880 --> 00:12:09,160 -Helo. Lama tak jumpa. -Helo. 129 00:12:09,240 --> 00:12:11,560 -Ini bagus, belilah. -Ya. Silakan. 130 00:12:11,640 --> 00:12:15,040 -Ada banyak lagi model di belakang. -Tunjukkan mereka yang itu. 131 00:12:15,840 --> 00:12:16,960 Pak cik. 132 00:12:17,680 --> 00:12:18,720 Pak cik. 133 00:12:21,920 --> 00:12:23,880 Avi, ia adalah tadika. 134 00:12:24,560 --> 00:12:26,440 Alamat palsu, saya dah agak. 135 00:12:27,760 --> 00:12:31,000 Baik, pulanglah. Jumpa awak di sana. 136 00:12:31,080 --> 00:12:32,400 Baik. 137 00:12:44,400 --> 00:12:45,440 Ayuh. 138 00:12:53,000 --> 00:12:55,160 WARUNG AYAM PYARA 139 00:12:57,600 --> 00:13:00,800 Semua ini tak guna. Ia tak bermakna. 140 00:13:00,880 --> 00:13:03,120 Handa, jika ikutkan saya, 141 00:13:03,200 --> 00:13:06,200 saya dah selesaikan isu Kashmir dalam masa dua hari. 142 00:13:06,280 --> 00:13:09,760 Gupta, kalau awak boleh selesaikan isu Kashmir dalam masa dua hari, 143 00:13:09,840 --> 00:13:12,560 siapa akan jaga kedai awak? 144 00:13:12,640 --> 00:13:14,160 Habis rancangan awak. 145 00:13:15,040 --> 00:13:16,600 Apa awak nak beritahu isteri awak? 146 00:13:16,680 --> 00:13:18,160 Mari kita tukar topik. 147 00:13:19,360 --> 00:13:21,000 -Mari kita minum. -Baiklah. 148 00:13:21,080 --> 00:13:22,480 Awak nak makan apa? 149 00:13:31,120 --> 00:13:32,120 Tuan. 150 00:13:32,960 --> 00:13:33,960 Sukar dipercayai. 151 00:13:34,920 --> 00:13:36,440 Awak selalu mabuk dan memandu. 152 00:13:37,880 --> 00:13:41,000 Kenapa awak tak minum di rumah saja? 153 00:13:41,080 --> 00:13:45,480 Nimmo, kegembiraan dan alkohol rasa lebih baik jika dikongsi. 154 00:13:45,560 --> 00:13:48,800 Jika kita minum bersama, saya berhenti minum di luar. 155 00:13:49,400 --> 00:13:51,480 Lekas, jangan biarkan nyamuk masuk. 156 00:13:53,600 --> 00:13:54,680 Ada apa untuk makan malam? 157 00:14:33,520 --> 00:14:35,240 BULETIN INDIA 158 00:14:37,320 --> 00:14:39,920 Maaf Doktor, saya ambil masa yang lama. 159 00:14:41,000 --> 00:14:43,520 Siya cuma berhenti menangis selepas tiga bulan. 160 00:14:44,760 --> 00:14:47,800 Maaf Doktor, saya ambil masa yang lama. 161 00:14:48,360 --> 00:14:50,360 Siya cuma berhenti menangis selepas tiga bulan. 162 00:14:51,360 --> 00:14:54,760 Maaf Doktor, saya ambil masa yang lama. 163 00:14:54,840 --> 00:14:55,840 Ada apa-apa? 164 00:14:58,520 --> 00:15:01,760 Saya tak jumpa apa-apa kecuali bahawa dia capik. 165 00:15:02,440 --> 00:15:03,440 Lihat. 166 00:15:05,200 --> 00:15:08,200 Maaf Doktor, saya ambil masa yang lama. 167 00:15:08,880 --> 00:15:09,960 Awak tahu, Siya... 168 00:15:10,040 --> 00:15:11,080 Avi, tetapi... 169 00:15:11,720 --> 00:15:14,800 Apa yang saya tak faham ialah gadis seorang lagi... 170 00:15:14,880 --> 00:15:17,680 Gayatri. Saya rasa dia di sana untuk Siya. 171 00:15:19,040 --> 00:15:20,560 Gayatri pelajar perubatan. 172 00:15:20,920 --> 00:15:24,400 Dia boleh jaga Siya. Kendalikan insulin. 173 00:15:24,840 --> 00:15:25,840 Itu yang saya fikir. 174 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Maaf. 175 00:16:04,200 --> 00:16:06,880 Tuan, saya faham tuan sangat ingin ke Delhi. 176 00:16:10,120 --> 00:16:12,680 Apa tuan nak beritahu Meghna apabila sampai sana? 177 00:16:13,200 --> 00:16:15,280 Baiklah, awak pergi, tiada masalah. 178 00:16:15,360 --> 00:16:16,880 Kenapa tak ambil cuti sahaja? 179 00:16:16,960 --> 00:16:18,520 Kenapa pindah ke Delhi? 180 00:16:19,160 --> 00:16:20,400 Delhi, tuan. 181 00:16:22,640 --> 00:16:24,640 -Orang dan bandar baru... -Permulaan baru. 182 00:16:26,960 --> 00:16:28,080 Jaga diri awak. 183 00:16:52,280 --> 00:16:55,120 Jika tiket kelas hawa dingin habis, cuba kelas katil. 184 00:16:55,200 --> 00:16:57,680 Awak dah tengok keadaan ruangnya? 185 00:16:57,760 --> 00:16:59,760 Saya fikir nak naik kapal terbang. 186 00:16:59,840 --> 00:17:01,320 Membazir. 187 00:17:01,400 --> 00:17:03,800 Kita akan pergi bulan depan. Tiket lebih murah. 188 00:17:03,880 --> 00:17:05,400 Awak boleh pergi seorang. 189 00:17:05,480 --> 00:17:08,280 Kakak ipar Preeto tak akan rindukan saya. 190 00:17:08,360 --> 00:17:11,280 Biarkan saja. Pergi angkat jemuran di teres. 191 00:17:35,400 --> 00:17:36,960 Nak rendam kacang kuda? 192 00:17:37,040 --> 00:17:38,800 Saya masak bersama roti bakar esok. 193 00:17:38,880 --> 00:17:41,800 Ia terlalu berminyak. Masak bendi. 194 00:17:42,560 --> 00:17:43,560 Baik. 195 00:17:47,320 --> 00:17:49,320 Tolong bersihkan kaki awak dahulu. 196 00:18:33,320 --> 00:18:34,680 Hidup Tuhan. 197 00:19:27,560 --> 00:19:30,080 Tolong bukakan pintu. Saya tak nak bangun. 198 00:19:32,720 --> 00:19:33,720 Siapa itu? 199 00:19:39,560 --> 00:19:40,560 Nimmo. 200 00:19:41,320 --> 00:19:42,320 Nimmo! 201 00:19:43,880 --> 00:19:44,920 Nimmo! 202 00:19:46,760 --> 00:19:47,920 Nimmo! 203 00:19:53,200 --> 00:19:56,320 -Apa yang berlaku? -Nimmo, entah siapa yang buat. 204 00:19:56,400 --> 00:19:58,040 -Siapa itu? -Siapa yang buat? 205 00:19:58,080 --> 00:19:59,880 -Siapa itu? -Dari mana sampah ini? 206 00:19:59,960 --> 00:20:02,920 -Siapa itu? -Bertenang. 207 00:20:03,000 --> 00:20:04,800 -Masuk. -Siapa buat ini, Nimmo? 208 00:20:04,920 --> 00:20:07,560 Saya akan bersihkan. Pergi, saya akan bersihkan. 209 00:20:07,640 --> 00:20:09,320 Masuk. 210 00:20:12,640 --> 00:20:13,640 Fobia kotoran. 211 00:20:14,160 --> 00:20:17,680 Keadaan di mana mereka takut pada semua jenis kotoran. 212 00:20:17,760 --> 00:20:20,640 Mereka perlu sentiasa bersihkan diri. 213 00:20:20,720 --> 00:20:21,960 Basuh tangan mereka. 214 00:20:22,040 --> 00:20:22,920 Lap sesuatu. 215 00:20:27,560 --> 00:20:30,000 Ya Tuhan. Hai Avi. 216 00:20:30,080 --> 00:20:31,080 Hai. 217 00:20:31,880 --> 00:20:37,880 Abha, kita patut makan snek petang ini. 218 00:20:37,960 --> 00:20:39,560 Habiskan satu lagi pusingan? 219 00:20:40,920 --> 00:20:42,080 Pergilah. 220 00:20:42,160 --> 00:20:43,400 -Satu lagi? -Ya. 221 00:20:46,680 --> 00:20:50,440 Jika dia ada fobia kotoran, bagaimana ia membantu kita? 222 00:20:55,160 --> 00:20:56,960 Dia bawa pembuka selera. Silakan. 223 00:20:57,040 --> 00:20:58,880 Saya akan ke tandas. 224 00:21:01,320 --> 00:21:02,400 Apa... 225 00:21:07,280 --> 00:21:10,280 Mereka tak bersihkan tempat ini. 226 00:21:10,760 --> 00:21:12,080 Saya mahu kahwini Kappu. 227 00:21:12,160 --> 00:21:15,560 Saya tak rasa awak anak doktor. 228 00:21:15,680 --> 00:21:17,520 Dia nampak lebih seperti... 229 00:21:18,640 --> 00:21:20,320 Anak seorang pengemis. 230 00:21:20,440 --> 00:21:22,400 Awak panggil saya pengemis? 231 00:21:33,240 --> 00:21:35,880 Awak asyik pandang dia. Nak saya beritahu isteri awak? 232 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 Apa khabar? 233 00:22:03,440 --> 00:22:04,280 Nimmo! 234 00:22:08,480 --> 00:22:09,640 Apa ini? 235 00:22:09,720 --> 00:22:12,160 Ya Tuhan. Busuknya. 236 00:22:12,240 --> 00:22:14,040 -Hei, Pengurus! -Kenapa, tuan? 237 00:22:14,120 --> 00:22:16,240 Apa semua ini? Kenapa kotor sangat? 238 00:22:16,720 --> 00:22:19,280 -Siapa yang buat begini? -Bertenang. Jangan marah. 239 00:22:19,360 --> 00:22:20,560 Saya bersihkan. Pergi. 240 00:22:23,400 --> 00:22:25,160 Berikan saya sabun! 241 00:22:27,720 --> 00:22:28,800 Siapa yang buat? 242 00:22:28,880 --> 00:22:30,720 Apa maksud tuan kami tak peduli? 243 00:22:30,800 --> 00:22:33,240 Kami dengar aduan tuan, bukan? 244 00:22:33,320 --> 00:22:34,640 Awak tak catat. 245 00:22:34,720 --> 00:22:36,560 Tentu budak-budak dari kejiranan, 246 00:22:36,640 --> 00:22:38,080 cuba bergurau senda. 247 00:22:38,160 --> 00:22:40,440 -Jangan ambil serius. -Sukar dipercayai. 248 00:22:40,520 --> 00:22:43,920 Jika berlaku lagi, kami akan hantar pegawai untuk uruskan. 249 00:22:44,480 --> 00:22:45,760 Lupakan tuan. Nak minum? 250 00:22:45,840 --> 00:22:47,800 Ayuh. Mereka tak akan faham. 251 00:22:53,560 --> 00:22:56,200 HILANG SIYA SABHARWAL 252 00:23:00,600 --> 00:23:06,280 Pritpal Singh Bharaj. Awak perlu bunuh dia. 253 00:23:08,840 --> 00:23:12,120 Apa saya patut buat? Bunuh orang sebab disuruh? 254 00:23:17,880 --> 00:23:19,440 Saya mahukan ayah saya. 255 00:23:21,440 --> 00:23:23,480 Saya mahu pulang kepada ayah saya. 256 00:23:24,600 --> 00:23:26,760 Ayah... 257 00:23:35,040 --> 00:23:39,280 Ghaziabad, Noida, Meerut, Allahabad, Delhi. 258 00:23:39,360 --> 00:23:40,960 Yang mana, tuan? Semua sehala. 259 00:23:41,920 --> 00:23:44,080 -Tak kisah. -Ambil yang ini, tuan. 260 00:24:00,560 --> 00:24:01,560 Baik. 261 00:24:03,200 --> 00:24:05,840 Isteri Pritpal akan berada di kuil selama dua jam. 262 00:24:07,120 --> 00:24:08,520 Ada telefon, kad sim... 263 00:24:08,600 --> 00:24:10,640 Rakam video, muat naik. 264 00:24:10,720 --> 00:24:11,840 Apa nombornya? 265 00:24:12,520 --> 00:24:14,920 -9-8-2-2... -Ya... 266 00:24:15,000 --> 00:24:16,120 Betul. 267 00:24:31,480 --> 00:24:32,520 Ya? 268 00:24:33,120 --> 00:24:35,840 Helo, saya Manish Rungta dari Hyderabad. 269 00:24:36,680 --> 00:24:39,760 Gurmeet bekerja dalam pasukan saya di InfoCrown Solutions. 270 00:24:39,840 --> 00:24:41,640 Saya pengurus projek di sana. 271 00:24:41,720 --> 00:24:43,960 Saya berada di Delhi untuk mesyuarat, 272 00:24:44,040 --> 00:24:46,000 Gurmeet minta saya beri kepada awak. 273 00:24:46,760 --> 00:24:47,800 Silakan masuk. 274 00:24:47,880 --> 00:24:48,760 Terima kasih. 275 00:24:48,840 --> 00:24:52,000 Tuan, tolong bersihkan kasut awak dahulu. 276 00:24:53,720 --> 00:24:54,720 Ya, sudah tentu. 277 00:24:55,920 --> 00:24:58,360 -Silakan masuk. -Terima kasih. 278 00:25:00,760 --> 00:25:02,360 Saya letak di sini. 279 00:25:03,960 --> 00:25:05,000 Silakan duduk. 280 00:25:07,640 --> 00:25:09,480 Gurmeet seorang pekerja yang rajin. 281 00:25:10,120 --> 00:25:11,760 Dia sangat terkenal di pejabat. 282 00:25:12,560 --> 00:25:14,320 -Boleh saya... -Silakan duduk. 283 00:25:14,840 --> 00:25:16,440 Terutama sekali dengan wanita. 284 00:25:17,400 --> 00:25:18,720 Bapa borek anak rintik. 285 00:25:19,360 --> 00:25:21,960 Saya akan beritahu dia awak di sini. 286 00:25:24,320 --> 00:25:26,160 Sebenarnya, dia di persidangan. 287 00:25:27,800 --> 00:25:29,080 Saya telefon dia nanti. 288 00:25:31,480 --> 00:25:34,280 Rumah tuan cantik. 289 00:25:34,360 --> 00:25:36,200 Saya sukakan rumah Delhi. 290 00:25:36,280 --> 00:25:38,000 Siling tinggi, cantik. 291 00:25:39,240 --> 00:25:40,920 Pujian itu untuk isteri saya. 292 00:25:42,080 --> 00:25:43,880 Untuk rumah, bukan siling tinggi. 293 00:25:47,480 --> 00:25:49,040 Boleh saya guna tandas? 294 00:25:49,120 --> 00:25:50,960 Ya, sudah tentu. Arah sana. 295 00:26:09,680 --> 00:26:10,680 Helo. 296 00:26:13,840 --> 00:26:17,120 Bagaimana rasanya melihat reputasi awak merosot? 297 00:26:17,840 --> 00:26:18,840 Siapa itu? 298 00:26:18,920 --> 00:26:21,800 Saya rasa patut kotorkan lagi rumah awak. 299 00:26:21,880 --> 00:26:23,040 Awak lupa begitu cepat? 300 00:26:24,200 --> 00:26:25,560 Berdepan dengan saya, tak guna. 301 00:26:26,240 --> 00:26:28,320 Permainan kotor ini baru bermula. 302 00:26:29,320 --> 00:26:31,640 Saya belum bermain dengan Nimmo awak. 303 00:26:31,720 --> 00:26:33,200 Tak guna. Tunjuk muka awak. 304 00:26:34,120 --> 00:26:36,680 Keluarlah. Saya berdiri di luar pagar awak. Ayuh. 305 00:26:39,960 --> 00:26:41,760 Di mana awak, tak guna? 306 00:26:42,360 --> 00:26:44,120 Kenapa awak takut sekarang? 307 00:26:44,200 --> 00:26:45,680 Awak takut? Tunjukkan diri. 308 00:26:45,760 --> 00:26:47,200 Di mana awak? 309 00:26:47,280 --> 00:26:50,400 Berani awak cakap tentang Nimmo? Tunjukkan diri awak! 310 00:26:50,480 --> 00:26:53,720 Tunjukkan diri awak! 311 00:26:57,360 --> 00:26:59,160 Kenapa, abang? 312 00:26:59,240 --> 00:27:03,400 Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi. 313 00:27:12,960 --> 00:27:15,560 Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi. 314 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 Ayah. 315 00:27:48,840 --> 00:27:50,680 Siapalah orang ini. 316 00:27:51,520 --> 00:27:53,280 Tak guna. 317 00:27:58,480 --> 00:27:59,480 Maaf, tuan. 318 00:28:01,560 --> 00:28:04,320 Ada orang mengganggu saya akhir-akhir ini. 319 00:28:04,400 --> 00:28:05,840 Tanpa sebab. 320 00:28:10,480 --> 00:28:14,000 Jika saya jumpa dia, saya akan cekik dia... 321 00:28:18,000 --> 00:28:21,560 Itu tentu orang kabel. Saya akan pergi dan bayar dia. 322 00:28:22,600 --> 00:28:23,600 Saya datang. 323 00:28:29,840 --> 00:28:33,680 Masuk. Silakan duduk. Tunggu sekejap. 324 00:28:47,040 --> 00:28:50,160 Pengesahan pasport. Saya akan ambil dokumen saya. 325 00:28:56,720 --> 00:28:57,720 Awak siapa? 326 00:29:01,360 --> 00:29:02,960 -Pengurus projek. -Maaf? 327 00:29:04,120 --> 00:29:07,960 Pengurus projek, dari syarikat IT di Hyderabad. 328 00:29:08,920 --> 00:29:12,360 Hyderabad. Ramai orang di sini bekerja bidang IT di sana, bukan? 329 00:29:12,440 --> 00:29:14,400 Anak saya juga mahu kerja di sana. 330 00:29:14,480 --> 00:29:16,160 Apa nama syarikat awak? 331 00:29:17,200 --> 00:29:18,320 InfoCrown Solutions. 332 00:29:18,840 --> 00:29:21,520 Ada kerja kosong? Jawatan rendah pun tak apa. 333 00:29:22,840 --> 00:29:26,560 Awak perlu periksa laman web syarikat. 334 00:29:26,640 --> 00:29:28,320 Kalau awak boleh syorkan... 335 00:29:28,400 --> 00:29:30,520 Ini. Tolong lihat. 336 00:29:30,600 --> 00:29:32,800 Awak ada dokumen asal? 337 00:29:32,880 --> 00:29:34,440 Bil elektrik juga. 338 00:29:34,520 --> 00:29:36,000 Kami perlu tandatangan dua saksi. 339 00:29:36,600 --> 00:29:38,720 Dia boleh jadi saksi. Dia akan tandatangan. 340 00:29:40,680 --> 00:29:42,160 Tuan, saya dari Hyderabad. 341 00:29:43,320 --> 00:29:44,320 Maaf. 342 00:29:45,000 --> 00:29:47,960 Jiran saya, En. Sharma. Saya minta penyewanya tandatangan. 343 00:29:48,040 --> 00:29:49,160 Baik. 344 00:29:49,720 --> 00:29:52,120 Saya minta diri. Saya perlu ke lapangan terbang. 345 00:29:52,200 --> 00:29:54,840 -Teh hampir siap. -Terima kasih sebab siapkan teh. 346 00:29:54,920 --> 00:29:56,120 Saya tak mahu ganggu. 347 00:30:29,120 --> 00:30:30,120 -Mak. -Apa? 348 00:30:30,200 --> 00:30:31,760 Letak telefon mak dan makan. 349 00:30:32,280 --> 00:30:34,880 -Baik. -Tuan, makan lagi roti manis. 350 00:30:34,960 --> 00:30:37,120 Dibuat khas untuk awak. 351 00:30:37,200 --> 00:30:39,120 Saya tahu ia kesukaan tuan. 352 00:30:40,000 --> 00:30:41,320 -Satu lagi? -Cukup. 353 00:30:41,400 --> 00:30:43,200 Kenapa awak potong rambut? 354 00:30:44,040 --> 00:30:46,800 -Awak nampak bodoh. -Mak. 355 00:30:47,440 --> 00:30:49,440 Bagaimana dengan penceraian awak? 356 00:30:49,520 --> 00:30:51,320 -Mak, tolong makan. -Tak mengapa. 357 00:30:56,280 --> 00:30:58,160 Dia gembira. Dia di Paris sekarang. 358 00:30:59,120 --> 00:31:00,760 Mereka sepakat untuk berpisah. 359 00:31:01,520 --> 00:31:04,160 Dia baik-baik sahaja di Paris. 360 00:31:04,240 --> 00:31:05,720 Dia gembira. Makan mak. 361 00:31:06,760 --> 00:31:08,600 Hulurkan makanan. Dia asyik menjerit. 362 00:31:08,680 --> 00:31:10,320 Diabetes. Habiskan makanan dulu. 363 00:31:10,400 --> 00:31:11,560 Helo. 364 00:31:12,080 --> 00:31:13,160 Ya? 365 00:31:13,760 --> 00:31:15,560 Ya... Terima kasih, tuan. 366 00:31:16,160 --> 00:31:17,440 Baik, tuan. 367 00:31:18,240 --> 00:31:19,520 Ya! 368 00:31:20,320 --> 00:31:21,840 -Dah selesai. -Apa? 369 00:31:21,920 --> 00:31:24,080 -Selesai, akhirnya. -Apa yang selesai? 370 00:31:24,160 --> 00:31:27,240 Pertukaran saya ke Delhi, dengan awak. 371 00:31:30,400 --> 00:31:32,040 Tuan, bukan awak sahaja 372 00:31:33,080 --> 00:31:34,800 yang disayangi DCP. 373 00:31:35,640 --> 00:31:36,800 Biarkanlah dia pergi. 374 00:31:38,320 --> 00:31:40,280 Ia seperti percutian bagi kami. 375 00:31:41,960 --> 00:31:44,400 Tuan, makan lagi roti manis. 376 00:31:45,400 --> 00:31:48,520 Awak tak akan jumpa di Delhi, tuan. 377 00:31:51,280 --> 00:31:53,040 Pengurus InfoCrown. 378 00:31:53,120 --> 00:31:54,280 Penipu besar. 379 00:31:55,720 --> 00:31:57,520 Dia beri bungkusan. Kononnya hadiah. 380 00:31:57,600 --> 00:32:01,400 Dia menghantar gambar sejak pagi. 381 00:32:01,480 --> 00:32:04,280 Kalau saya jumpa dia, saya cekik dia. 382 00:32:04,360 --> 00:32:06,240 Pritpal, bertenang. 383 00:32:06,320 --> 00:32:08,440 Saya tak pernah lihat awak marah begini. 384 00:32:08,520 --> 00:32:10,040 Apa yang awak buat, Pritpal? 385 00:32:10,560 --> 00:32:12,400 Ini minuman pusingan kedua awak. 386 00:32:12,840 --> 00:32:15,080 -Bagaimana awak nak memandu? -Saya akan pandu. 387 00:32:16,240 --> 00:32:17,720 Saya akan langgar dia. 388 00:32:17,800 --> 00:32:19,760 Kawan, jangan marah sangat. 389 00:32:20,400 --> 00:32:23,760 Saya beli kamera baru hari ini, 16 megapiksel. 390 00:32:24,520 --> 00:32:26,040 Perlu ambil swafoto. 391 00:32:38,840 --> 00:32:39,840 Helo. 392 00:32:39,920 --> 00:32:42,800 Saya dengar awak nak langgar saya? 393 00:32:42,880 --> 00:32:45,680 Tunjukkan diri, saya tunjuk apa saya boleh buat. 394 00:32:45,760 --> 00:32:49,320 Betul? Pusing kiri, saya sedang berdiri di sana. 395 00:32:50,320 --> 00:32:51,640 Tunggu di sana... 396 00:33:20,880 --> 00:33:22,040 Apa masalah awak? 397 00:33:24,640 --> 00:33:25,680 Siapa awak? 398 00:33:30,880 --> 00:33:32,800 Tunggu. 399 00:33:37,040 --> 00:33:38,040 Tunggu. 400 00:33:40,400 --> 00:33:41,400 Tunggu! 401 00:35:30,680 --> 00:35:32,600 Siapa itu? Tolong! 402 00:35:32,640 --> 00:35:33,640 Nimmo! 403 00:35:34,800 --> 00:35:36,440 Siapa awak? 404 00:35:37,320 --> 00:35:38,320 Tolong! 405 00:35:40,280 --> 00:35:41,360 Maafkan saya. 406 00:35:41,600 --> 00:35:42,640 Tidak! 407 00:36:09,960 --> 00:36:11,080 Siapa awak? 408 00:36:11,400 --> 00:36:12,600 Siapa awak? 409 00:36:13,480 --> 00:36:14,640 Siapa awak? 410 00:36:16,440 --> 00:36:17,560 Lepaskan saya. 411 00:36:19,360 --> 00:36:20,400 Lepaskan saya. 412 00:36:21,120 --> 00:36:22,160 Lepaskan saya. 413 00:36:22,760 --> 00:36:23,920 Apa yang awak mahu? 414 00:36:26,520 --> 00:36:27,640 Siapa awak? 415 00:36:29,640 --> 00:36:30,640 Apa yang awak buat? 416 00:36:36,640 --> 00:36:37,920 Siapa awak? 417 00:37:57,840 --> 00:37:59,520 MESEJ BAHARU 418 00:38:06,880 --> 00:38:08,920 ITV AWAM 419 00:38:10,400 --> 00:38:12,320 Tuan, apa kita nak buat? 420 00:38:13,080 --> 00:38:15,480 Jika disiarkan, rating kita akan melonjak. 421 00:38:15,560 --> 00:38:17,280 Berita terkini. 422 00:38:17,360 --> 00:38:20,280 Kami terima satu video pembunuhan kejam Pritpal Singh, 423 00:38:20,360 --> 00:38:21,920 penduduk Subhash Nagar, Delhi. 424 00:38:22,000 --> 00:38:23,440 Rakaman itu menyayat hati. 425 00:38:23,520 --> 00:38:26,320 Kami tak pernah lihat apa-apa seperti ini. 426 00:38:26,400 --> 00:38:29,120 Motif di sebalik pembunuhan masih belum diketahui, 427 00:38:29,160 --> 00:38:32,400 tetapi hanya haiwan yang sanggup lakukan perbuatan ini. 428 00:38:32,480 --> 00:38:36,120 Kami pasti dia tak akan terlepas dari polis. 429 00:38:36,160 --> 00:38:40,960 Pembunuh telah mencabar Polis Delhi secara terbuka, 430 00:38:41,040 --> 00:38:42,880 dan pihak polis pasti menang. 431 00:39:41,560 --> 00:39:42,960 MAYAT PRITPAL DITEMUI DI TEMPAT PEMBUANGAN SAMPAH 432 00:39:43,040 --> 00:39:45,440 Media dilarang mendekati tempat kejadian. 433 00:39:45,520 --> 00:39:46,960 Tuan. Tunggu sekejap. 434 00:39:47,040 --> 00:39:48,560 Video diterima dari telefon mangsa. 435 00:39:48,640 --> 00:39:50,080 Saya mahu ke tandas sekejap. 436 00:39:50,160 --> 00:39:51,880 Berita ini telah tersebar ke seluruh negara. 437 00:39:51,960 --> 00:39:54,880 Saya Sunil, bersama jurukamera Mahindran, untuk FNTV. 438 00:39:56,200 --> 00:39:58,680 VIDEO PEMBUNUHAN DIHANTAR DARI TELEFON PRITPAL SINGH 439 00:39:58,800 --> 00:40:03,680 Kami baru terima berita bahawa video dari kawasan pelupusan Alipur ini 440 00:40:03,800 --> 00:40:06,040 telah dihantar dari telefon mangsa. 441 00:40:06,120 --> 00:40:08,120 Apa yang pembunuh mahu buktikan? 442 00:40:08,160 --> 00:40:10,960 Adakah Polis Delhi akan beri ulasan? 443 00:40:11,040 --> 00:40:14,320 Atau mereka akan berdiam tanpa tindakan? 444 00:40:14,400 --> 00:40:17,200 Sambil mengatakan mereka sudah buat segalanya. 445 00:40:17,320 --> 00:40:20,000 Kami mahukan keadilan. 446 00:40:20,080 --> 00:40:21,080 Selamat datang ke Delhi, Tuan. 447 00:40:21,160 --> 00:40:24,400 Keadilan untuk Pritpal Singh. Keadilan untuk keselamatan Delhi. 448 00:40:24,480 --> 00:40:27,880 Video menggerunkan ini telah tersebar ke seluruh negara. 449 00:40:27,960 --> 00:40:31,120 Video ini akan membawa kepada kejatuhan pembunuh itu. 450 00:40:31,160 --> 00:40:33,920 Video ini membuatkan orang lebih berhati-hati. 451 00:40:34,000 --> 00:40:35,400 Dia takkan bebas lama. 452 00:42:29,800 --> 00:42:31,800 Terjemahan sari kata oleh Julidiawati Saidon 453 00:42:31,880 --> 00:42:33,880 Penyelia Kreatif Vincent Lim