1 00:02:08,040 --> 00:02:08,880 Victor? 2 00:02:08,920 --> 00:02:10,440 Det är rätt svar! 3 00:02:11,480 --> 00:02:15,440 Du har vunnit 50 miljoner rupier. Grattis! 4 00:02:17,040 --> 00:02:19,000 Motgiftet verkar fungera. 5 00:02:19,080 --> 00:02:21,800 Trodde inte att du skulle känna igen mig så fort. 6 00:02:22,360 --> 00:02:24,600 För ingen la någonsin märke till mig. 7 00:02:25,120 --> 00:02:28,440 De kallade mig aggressiv, galning, depressiv... 8 00:02:29,440 --> 00:02:32,160 I sex månader behandlades jag på mentalsjukhuset. 9 00:02:34,040 --> 00:02:35,520 Men du la inte märke till mig. 10 00:02:36,760 --> 00:02:37,600 Faktum är 11 00:02:38,600 --> 00:02:42,720 att bara en man la märkte till mig på sjukhuset. 12 00:02:42,800 --> 00:02:44,280 Och han kände igen mig. 13 00:02:45,440 --> 00:02:46,280 Och han... 14 00:02:47,560 --> 00:02:51,520 Jag är ledsen. Det är dags för min medicin. Så... 15 00:02:52,000 --> 00:02:54,640 Du vet, terrorister och läkare är likadana. 16 00:02:54,720 --> 00:02:57,000 De tar genvägar för att lösa problem. 17 00:02:57,080 --> 00:03:00,280 Dock kan man köpslå med en terrorist, men en läkare? 18 00:03:01,360 --> 00:03:03,000 Vem kan argumentera med läkare? 19 00:03:03,080 --> 00:03:05,280 -Så... -Varför gör du det här, Victor? 20 00:03:05,360 --> 00:03:06,520 Jag ska berätta. 21 00:03:06,600 --> 00:03:11,200 Vem är jag? Varför finns jag? Finns jag ens? Och i så fall, varför? 22 00:03:11,960 --> 00:03:14,720 Vi tar reda på det. Titta. 23 00:03:37,920 --> 00:03:43,880 Det var inte lätt att se Abha... 24 00:03:45,160 --> 00:03:46,480 ...ta någons liv. 25 00:03:47,880 --> 00:03:51,920 Och hon gjorde det för dig, Avinash. 26 00:03:54,760 --> 00:03:57,280 Tranbärshavre med en nypa havssalt. 27 00:05:22,240 --> 00:05:27,240 Neel Bahl var inte ett av Ravans huvuden. 28 00:05:28,280 --> 00:05:32,920 Abha kan inte avluta uppdraget som du påbörjade. 29 00:05:34,520 --> 00:05:39,320 Du måste vara den som förintar Ravans tio huvuden, Avinash. 30 00:05:40,680 --> 00:05:41,800 Pritpal. 31 00:05:45,960 --> 00:05:46,800 Natasha. 32 00:05:46,880 --> 00:05:49,200 Hjälp mig! Pappa! 33 00:05:49,800 --> 00:05:50,640 Angad. 34 00:05:54,720 --> 00:05:55,800 Pa. 35 00:05:55,880 --> 00:05:58,480 Förlåt. 36 00:06:00,000 --> 00:06:03,120 Innan du förintar vart och ett av Ravans huvuden, 37 00:06:03,200 --> 00:06:08,120 måste de känna den smärta, den plåga 38 00:06:09,120 --> 00:06:11,240 som de har åsamkat oss. 39 00:06:11,720 --> 00:06:16,680 När Ravans tio huvuden är förintade, kommer även jag att förintas. 40 00:06:17,320 --> 00:06:21,360 För Ravans slut är mitt slut. 41 00:06:32,280 --> 00:06:33,200 Wow. 42 00:06:33,280 --> 00:06:36,920 Teknik har fascinerat mig sedan jag var liten. 43 00:06:37,000 --> 00:06:39,040 Och jag älskar pussel. 44 00:06:39,120 --> 00:06:41,320 Jag gjorde det här pusslet till Cyberpolisen. 45 00:06:41,400 --> 00:06:45,280 Du har redan sett det här fotografiet. 46 00:06:45,760 --> 00:06:48,320 Jag delade upp bilden i 150 bitar. 47 00:06:48,960 --> 00:06:51,960 Ja! Cyberpolisen får leka "Ett skepp kommer lastat". 48 00:06:54,800 --> 00:06:57,640 Okej. Spelreglerna är enkla. 49 00:06:57,720 --> 00:07:01,120 Regel ett, att skicka videor till media är inte tillåtet. 50 00:07:01,200 --> 00:07:05,840 För J kommer att vara med dig hela tiden. Regel två. Den här gången 51 00:07:05,920 --> 00:07:09,000 kommer du att få hjälp av J och mig. 52 00:07:09,600 --> 00:07:11,880 Så nu har du tre alternativ. 53 00:07:11,960 --> 00:07:15,480 Döda mig på något sätt för att sedan skära dina handleder. 54 00:07:15,560 --> 00:07:16,480 Göra slut på allt. 55 00:07:16,560 --> 00:07:21,000 Men då hamnar Abha i fängelse så fort Cyberpolisen får fotot. 56 00:07:21,080 --> 00:07:24,520 Vem skulle då ge Siya insulin regelbundet? 57 00:07:25,120 --> 00:07:28,960 Alternativ nummer två, du åker tillbaka till mentalsjukhuset. 58 00:07:29,040 --> 00:07:33,000 Men då hamnar Abha i fängelse så fort Cyberpolisen får fotot. 59 00:07:33,080 --> 00:07:35,240 Vem ska då ge Siya hennes insulin? 60 00:07:35,840 --> 00:07:37,080 Alternativ nummer tre. 61 00:07:38,960 --> 00:07:41,720 Ta det kallt och kyl ner några kroppar. 62 00:07:42,240 --> 00:07:45,600 Fortsätt chilla och fortsätt döda. 63 00:07:47,600 --> 00:07:50,320 Du har nu 30 dagar och 6 måltavlor. 64 00:07:51,120 --> 00:07:53,840 Det är 150 bitar och 30 dagar. 65 00:07:54,520 --> 00:07:56,040 Räkna ut det själv. 66 00:07:56,120 --> 00:07:59,600 Här skickas den första biten till Cyberpolisen. 67 00:07:59,680 --> 00:08:01,280 LADDAR UPP [1/150] 68 00:08:01,360 --> 00:08:05,720 Titta. Det har börjat. Okej? Den första biten är på väg. 69 00:08:05,800 --> 00:08:09,800 Ju snabbare du arbetar, desto svårare blir pusslet för dem. 70 00:08:09,880 --> 00:08:12,200 Ju mer du dröjer, ju mer tid det tar dig, 71 00:08:13,280 --> 00:08:17,720 desto mer av detta foto kommer fram till polisen, en bit i taget! 72 00:08:18,440 --> 00:08:22,440 Tills de slutligen får Abhas ansikte med den 150:e biten. 73 00:08:23,320 --> 00:08:26,600 Då hamnar Abha i fängelse, och Siyas insulin... 74 00:08:27,840 --> 00:08:30,520 Jag har gjort min del. Nu är det din tur. 75 00:08:30,600 --> 00:08:32,440 Och din första måltavla är... 76 00:08:35,240 --> 00:08:36,160 ...hon. 77 00:08:45,720 --> 00:08:48,320 Tror du att det är en lek att döda någon? 78 00:08:49,400 --> 00:08:50,960 Hur ska vi ens göra detta? 79 00:08:51,760 --> 00:08:54,040 Media och polis kommer att jaga mig. 80 00:08:54,120 --> 00:08:55,600 Korrekt. Hör på, 81 00:08:55,640 --> 00:08:58,280 det perfekta brottet behöver perfekt planering. 82 00:08:58,360 --> 00:09:00,440 Och till denna perfekta plan bidrar 83 00:09:00,520 --> 00:09:03,880 det regerande partiets vice ordförande Basant Raj Singh. 84 00:09:04,000 --> 00:09:07,200 Här är ett paket till dig. Okej. 85 00:09:08,160 --> 00:09:11,760 Vi behövde ett starkt tryck för att hålla nyheten om dig borta från media. 86 00:09:12,440 --> 00:09:16,640 För att bygga det trycket behövde vi en solid man med en solid svaghet. 87 00:09:16,720 --> 00:09:19,520 Och Basant Rajs svaghet var Avantika Rana. 88 00:09:19,640 --> 00:09:22,040 Låt din fru röra kokosnöten först. 89 00:09:22,120 --> 00:09:24,120 Din frus beröring bringar tur. 90 00:09:26,080 --> 00:09:30,040 Han har vänstrat med frun till ledaren av sitt parti 91 00:09:30,120 --> 00:09:31,760 på en hemlig gård. 92 00:09:32,520 --> 00:09:35,760 Min far kände honom, så jag utnyttjade det 93 00:09:36,360 --> 00:09:39,400 och bjöd in honom till invigningen av sjukhusets nya flygel. 94 00:09:39,960 --> 00:09:42,120 Kort sagt, jag fångade honom. 95 00:09:43,520 --> 00:09:46,840 Han måste titta på videon som jag skickade till honom. 96 00:09:56,000 --> 00:09:58,760 Jag flydde från mentalsjukhuset. 97 00:09:58,880 --> 00:10:01,840 Nu vet du min hemlighet 98 00:10:02,480 --> 00:10:04,960 och jag vet din. 99 00:10:05,520 --> 00:10:07,520 Och vi måste fortsätta dölja dem. 100 00:10:08,720 --> 00:10:11,880 Från media och samhället och allt. 101 00:10:15,880 --> 00:10:16,880 Nåväl... 102 00:10:18,160 --> 00:10:20,240 Du är en gammal vän från högskolan. 103 00:10:21,080 --> 00:10:23,760 Glöm inte, du är chef för Brottsförebyggande rådet 104 00:10:23,880 --> 00:10:26,040 sedan tre år tack vare mig. 105 00:10:26,120 --> 00:10:30,120 Att arbeta under bördan av en tjänst kan vara mycket svårt. 106 00:10:30,880 --> 00:10:33,840 -Om det fanns något motiverande... -Berätta din motivation. 107 00:10:35,760 --> 00:10:39,880 Det ska jag, när jag är redo med alla detaljer. 108 00:10:40,640 --> 00:10:43,960 En så här stor skandal kräver att man hanterar polisen med. 109 00:10:44,040 --> 00:10:48,720 Gör vad du måste göra. Du måste stoppa det här från att bli viralt. 110 00:11:00,960 --> 00:11:02,120 Allt detta planerande. 111 00:11:02,960 --> 00:11:03,920 Det är bara för dig. 112 00:11:06,480 --> 00:11:08,960 UPPLADDAT [1/150] ÖVERFÖRING KLAR 113 00:11:09,040 --> 00:11:10,840 CYBERPOLISEN DEHLI 114 00:11:14,960 --> 00:11:17,840 1 NY NOTIFIKATION 1 BIT LADDAS NER 115 00:11:18,240 --> 00:11:19,080 Sir. 116 00:11:19,640 --> 00:11:23,640 Någon skickar en pixlad bild till servern. 117 00:11:23,720 --> 00:11:27,200 Servern tar emot hundratals saker. Vad är speciellt med det här? 118 00:11:27,280 --> 00:11:31,960 Grattis. Den första biten är levererad. Den andra är på väg. 119 00:11:32,040 --> 00:11:33,160 LADDAR UPP [2/150] 120 00:12:01,360 --> 00:12:02,280 Ja? 121 00:12:22,920 --> 00:12:26,680 PURPLE BRICK KAFÉ 122 00:12:32,400 --> 00:12:34,600 Chokladdoppade tranbär, tack. 123 00:12:35,280 --> 00:12:37,680 Vi har stängt idag. Kom tillbaka imorgon. 124 00:12:38,240 --> 00:12:42,640 Undviker Siya fortfarande tomater, eller tycker hon om dem nu? 125 00:12:44,640 --> 00:12:49,440 Jag har inte presenterat mig själv. Jag heter Victor J. 126 00:12:50,440 --> 00:12:53,360 Avinash J:s bror. 127 00:12:56,880 --> 00:12:58,840 BROTTSAVDELNINGEN 128 00:12:58,920 --> 00:13:04,200 Låt mig presentera mr Abhinandan Kaul från Brottsförebyggande rådet. 129 00:13:04,880 --> 00:13:09,280 Mr Kaul kommer att hantera J:s fall och leda oss från och med nu. 130 00:13:11,960 --> 00:13:13,800 Jag är inte här för att leda. 131 00:13:13,880 --> 00:13:17,280 Jag ska arbeta med er, inte som chef, utan som kollega. 132 00:13:18,320 --> 00:13:21,440 Om media får reda på J:s rymning tar det hus i helvete. 133 00:13:21,520 --> 00:13:23,320 Systemet kommer att få problem. 134 00:13:23,400 --> 00:13:26,800 Så det vore klokt att lägga locket på denna nyhet. 135 00:13:28,360 --> 00:13:31,960 Dela nyheterna om Avinashs flykt med media. 136 00:13:35,520 --> 00:13:37,320 Alla måste vara på sin vakt. 137 00:13:37,400 --> 00:13:41,160 De som har gjort Avinash illa och de som inte har gjort det. 138 00:13:42,640 --> 00:13:44,960 Hela Dehli ska vara på sin vakt. 139 00:13:45,560 --> 00:13:47,640 -Har jag rätt, Jaiprakash? -Ja, sir. 140 00:13:48,640 --> 00:13:53,360 Men om allt hände för hastigt, skulle panik utbryta. Eller? 141 00:13:56,200 --> 00:13:59,920 Om vi samlar alla våra enheter inom brottsbekämpning, 142 00:14:00,000 --> 00:14:03,320 inklusive vakter, polisen, och alla andra avdelningar, 143 00:14:03,400 --> 00:14:07,520 borde vi ha cirka 19 000 anställda. Visst? 144 00:14:08,520 --> 00:14:12,120 Vi säger åt dem alla att inte prata med media. 145 00:14:12,200 --> 00:14:17,680 Men, hur kan vi redogöra för var och en av dessa 19 000 anställda? 146 00:14:17,760 --> 00:14:21,480 Då så, låt mig klargöra detta. 147 00:14:22,840 --> 00:14:26,400 Vi måste alla fokusera enbart på Avinash från och med idag, 148 00:14:26,480 --> 00:14:28,880 med bara huvudgruppen. 149 00:14:29,880 --> 00:14:34,080 Glöm allt som har hänt tills nu. 150 00:14:35,320 --> 00:14:39,080 Vi måste få tillbaka Avinash till mentalsjukhuset. 151 00:14:41,160 --> 00:14:42,120 Är det uppfattat? 152 00:14:48,200 --> 00:14:49,280 Ja. 153 00:14:53,400 --> 00:14:54,240 Sir. 154 00:14:55,720 --> 00:14:56,760 Hejdå. 155 00:15:00,840 --> 00:15:05,280 Mr Kaul, jag hoppas att det här är rätt sak att göra. 156 00:15:07,520 --> 00:15:09,360 Hur går det här ihop? 157 00:15:11,680 --> 00:15:14,640 Ibland verkar det som det här jobbet... 158 00:15:14,720 --> 00:15:17,720 Alla åt samma mat, varför blev bara han sjuk? 159 00:15:18,320 --> 00:15:20,400 Ge mig filmerna från trafikljusen. 160 00:15:21,480 --> 00:15:25,120 Övervaka Abha Sabharwal under tiden. Dygnet runt. Förstått? 161 00:15:48,400 --> 00:15:50,520 Indu! 162 00:15:53,600 --> 00:15:55,560 Det räcker. Jag är trött. 163 00:16:12,560 --> 00:16:15,760 Det var planerat. Han parkerade ambulansen på gården. 164 00:16:15,840 --> 00:16:19,080 Han däckade alla. Ingen minns någonting. 165 00:16:19,160 --> 00:16:23,000 Någon i ambulansen måste ha hjälpt honom att fly. 166 00:16:24,000 --> 00:16:26,320 Vänta lite. Det är också möjligt... 167 00:16:26,400 --> 00:16:31,280 Det här är dr Siddharth. Han hanterar mr Avinashs fall. 168 00:16:31,360 --> 00:16:33,520 -Kabir. Angenämt. -Trevligt att träffas. 169 00:16:33,600 --> 00:16:36,000 -Har mitt team informerat dig? -Ja, sir. 170 00:16:36,640 --> 00:16:39,320 Jag ska se till att hålla nyheten hemlig. 171 00:16:40,720 --> 00:16:43,440 Men med all respekt, den här situationen 172 00:16:44,160 --> 00:16:46,000 kan vara dödlig för sex personer. 173 00:16:47,040 --> 00:16:49,280 -Så att hålla det hemligt... -Det är fel. 174 00:16:55,920 --> 00:16:58,720 -Det finns regler... -Kan vi se hans rum? 175 00:16:59,680 --> 00:17:00,920 -Visst. -Tack. 176 00:17:02,360 --> 00:17:06,840 Var det någon som besökte honom ofta? Eller pratade han någonsin om någon? 177 00:17:06,920 --> 00:17:10,440 Han kanske saknar någon eller... Vad du än vet kan hjälpa. 178 00:17:11,520 --> 00:17:13,720 Inte vad jag kan minnas. 179 00:17:13,800 --> 00:17:16,760 Abha var den enda som ibland hälsade på Avinash. 180 00:17:16,800 --> 00:17:20,320 Jag pratar inte om Avinash. Vem kom för att besöka J? 181 00:17:22,200 --> 00:17:24,680 En tjej kom de första två åren. 182 00:17:24,760 --> 00:17:28,560 Ganska ofta faktiskt. Innan han blev passiv. Shirley. 183 00:17:32,640 --> 00:17:34,560 J insisterade på att träffa henne. 184 00:17:34,640 --> 00:17:37,560 Insisterade han? Tyckte du inte att det var konstigt? 185 00:17:37,640 --> 00:17:41,000 Nej. För jag insåg att han var känslomässigt fäst vid henne, 186 00:17:41,080 --> 00:17:44,200 så det hjälpte med hans behandling. 187 00:17:44,280 --> 00:17:48,320 Men strax efter det blev J passiv och Shirley slutade komma på besök. 188 00:17:54,080 --> 00:17:55,160 På väg. 189 00:17:58,960 --> 00:18:02,080 På hans födelsedag tog J över Avinash fullständigt. 190 00:18:02,160 --> 00:18:04,800 Ingen av oss trodde att han skulle komma tillbaka. 191 00:18:05,560 --> 00:18:09,080 Men om jag fick prata med J en gång, 192 00:18:09,160 --> 00:18:11,720 skulle jag kanske kunna hjälpa. 193 00:18:16,560 --> 00:18:17,960 Ja, okej, be henne vänta. 194 00:18:18,520 --> 00:18:19,480 Okej. 195 00:18:19,560 --> 00:18:21,760 Vi har Shirleys nummer. 196 00:18:21,800 --> 00:18:24,520 Jag letar efter adressen nu. Jag fixar det. 197 00:18:24,560 --> 00:18:27,080 Här är mapparna som du begärde. 198 00:18:27,160 --> 00:18:30,000 Alla som skrivits ut under de senaste sex månaderna 199 00:18:30,080 --> 00:18:31,480 är listade där. 200 00:18:31,560 --> 00:18:33,760 -Tack för hjälpen. -Okej. 201 00:18:33,800 --> 00:18:34,680 Sir. 202 00:18:35,720 --> 00:18:38,480 Abha kom till stationen för att träffa dig. 203 00:18:39,800 --> 00:18:41,320 BROTTSAVDELNINGEN 204 00:18:41,400 --> 00:18:44,320 Jag vet att Avi inte är på mentalsjukhuset. 205 00:18:45,320 --> 00:18:48,560 Han kom för att träffa mig igår kväll. 206 00:18:53,200 --> 00:18:54,080 Abha. 207 00:19:02,280 --> 00:19:05,560 Avi, vad gör du här? 208 00:19:14,000 --> 00:19:14,800 Avi. 209 00:19:17,560 --> 00:19:18,440 Abha... 210 00:19:21,000 --> 00:19:26,800 Lova mig att du inte berättar för någon vad jag ska berätta för dig. 211 00:19:27,400 --> 00:19:30,480 Kabir, jag måste säga dig, 212 00:19:30,560 --> 00:19:32,720 Avi har ingenting med det här att göra. 213 00:19:34,400 --> 00:19:35,960 Allt det här är J. 214 00:19:36,920 --> 00:19:39,520 Han vill döda de återstående sex. 215 00:19:40,240 --> 00:19:42,080 Du borde överlämna dig själv. 216 00:19:42,680 --> 00:19:46,080 -Så varför överlämnade han sig inte? -Han ville, men... 217 00:19:46,160 --> 00:19:47,160 J? 218 00:19:47,720 --> 00:19:49,880 Han har planerat det här i flera år. 219 00:19:49,960 --> 00:19:52,320 Bara jag kan avsluta detta. 220 00:19:52,920 --> 00:19:54,000 Och jag vill det. 221 00:19:54,080 --> 00:19:56,720 För om jag inte kan rädda mig själv från det här... 222 00:19:59,560 --> 00:20:00,960 ...då kommer Siya... 223 00:20:34,400 --> 00:20:37,440 Snälla, Kabir. Jag vill att min man ska vara säker. 224 00:20:37,520 --> 00:20:41,480 Jag vill inte att han ska få skulden för de sex morden. 225 00:20:42,440 --> 00:20:43,640 Jag kan inte låta det ske. 226 00:20:45,880 --> 00:20:47,520 Var någon med honom? 227 00:20:48,560 --> 00:20:50,800 Neel Bahl var bara en fälla för dig. 228 00:20:50,920 --> 00:20:52,800 Den här bilden på dig 229 00:20:52,920 --> 00:20:56,800 kommer att skickas till polisen bit för bit. 230 00:20:59,640 --> 00:21:03,080 Han kom ensam. Jag såg ingen annan. 231 00:21:03,720 --> 00:21:04,560 Shirley? 232 00:21:05,800 --> 00:21:06,920 Känner du Shirley? 233 00:21:11,400 --> 00:21:15,280 Ja, hon var nära J. 234 00:21:21,320 --> 00:21:24,960 Tack för din hjälp. Vi hör av oss om vi behöver något. 235 00:21:25,040 --> 00:21:28,040 Och ingen får veta något om det här. Om Avinash. 236 00:21:28,560 --> 00:21:29,560 Ingen. 237 00:21:38,000 --> 00:21:41,320 Vad tror du? Talar hon sanning? 238 00:21:46,320 --> 00:21:48,080 Du måste gå till Kabir. 239 00:21:48,160 --> 00:21:50,960 Berätta för honom att jag kom för att träffa dig. 240 00:21:51,520 --> 00:21:54,760 Jag är säker på att Kabir kommer efter dig för att hitta mig. 241 00:21:55,480 --> 00:21:59,040 Det är väldigt viktigt att du alltid håller honom på din sida. 242 00:22:02,720 --> 00:22:03,640 TINGSRÄTTEN 243 00:22:05,160 --> 00:22:07,960 Lämnade de in en åtalsansökan vid Alans senaste förhör? 244 00:22:08,040 --> 00:22:08,880 Nej. 245 00:22:08,960 --> 00:22:11,520 -De... -Du lovade att ringa någon. 246 00:22:11,600 --> 00:22:14,280 -Det är inte så lätt! -Inte så lätt, men du... 247 00:22:14,360 --> 00:22:17,520 -Snälla, du måste förstå. -Alan, mår du bra? 248 00:22:17,600 --> 00:22:21,760 -Jag ska få dig ur det här. -Är inte det polisen från narkotikaroteln? 249 00:22:21,840 --> 00:22:24,040 Du litar på mig, eller hur? 250 00:22:26,160 --> 00:22:28,360 -Visa mig uttalandet om narkotika. -Okej. 251 00:22:28,440 --> 00:22:31,920 -Det är i slutet. -Mr Shroff, när börjar förhöret? 252 00:22:32,000 --> 00:22:35,240 Det beror på domaren. Det är många förhör. 253 00:22:35,320 --> 00:22:36,600 Försök att ha tålamod. 254 00:22:38,360 --> 00:22:40,560 -Håll det här under papperna. -Okej. 255 00:22:40,640 --> 00:22:42,840 -Ha det här nära till hands. -Hur känner du J? 256 00:22:45,800 --> 00:22:47,920 Jag känner många män. 257 00:22:48,000 --> 00:22:50,680 Du känner till dem, men du känner dem inte. 258 00:22:53,480 --> 00:22:56,640 Den 7 juli, den 15 augusti och den 30 oktober. 259 00:22:59,920 --> 00:23:01,640 Tre besök på mentalsjukhuset, 260 00:23:02,520 --> 00:23:05,000 så han är inte bara en bekant. Eller hur? 261 00:23:06,240 --> 00:23:08,680 Nej. Han är inte bara en bekant. 262 00:23:10,800 --> 00:23:12,680 Men varför frågar du mig det här? 263 00:23:14,480 --> 00:23:15,320 Mår han bra? 264 00:23:19,360 --> 00:23:22,680 Var var du mellan 19:00 och 22:00 för två dagar sedan? 265 00:23:24,720 --> 00:23:25,800 På mitt kontor. 266 00:23:27,640 --> 00:23:28,480 Exakt. 267 00:23:29,600 --> 00:23:30,720 Jag var med mr Shroff. 268 00:23:31,280 --> 00:23:34,560 Var det allt? Jag måste gå nu, om du ursäktar mig. 269 00:23:34,640 --> 00:23:37,400 På vilka grunder ställer du dessa frågor? 270 00:23:37,480 --> 00:23:40,280 -Det är rutinmässiga frågor. -Nu går vi, Shirley. 271 00:23:46,280 --> 00:23:49,760 Hans flickvän hjälpte honom inte att fly, 272 00:23:49,840 --> 00:23:52,120 och inte hans fru heller. 273 00:23:52,640 --> 00:23:54,120 Vem fan hjälpte honom då? 274 00:23:59,360 --> 00:24:03,000 Kan jag berätta en hemlighet? Jag är väldigt avundsjuk på dig. 275 00:24:05,120 --> 00:24:08,120 Du kommer att vara den som gör det praktiska åt J. 276 00:24:08,640 --> 00:24:13,400 Visst, tekniskt sett är vi båda lika djupt inblandade. Hur som helst. 277 00:24:13,480 --> 00:24:16,160 -Så, när vi mördar dr Indu... -Inte ett mord. 278 00:24:19,520 --> 00:24:20,560 En olycka. 279 00:24:22,520 --> 00:24:27,080 Ja! Vad gör det för skillnad så länge hon är död? 280 00:24:29,800 --> 00:24:33,280 -Ursäkta, kan jag kolla? -Nej, det går inte. 281 00:25:37,120 --> 00:25:40,760 Miss Indu pratar strunt varje söndag i en talkshow. Lyssna. 282 00:25:40,840 --> 00:25:44,520 Samhället har aldrig riktigt förstått psykisk ohälsa. 283 00:25:44,600 --> 00:25:47,600 Eller snarare, vi vill inte förstå. 284 00:25:47,680 --> 00:25:50,000 Det är därför det är väldigt viktigt 285 00:25:50,080 --> 00:25:54,000 att prata med varandra, att lyssna på varandra. 286 00:25:54,080 --> 00:25:57,160 AVDELNING FÖR PSYKISK OHÄLSA 287 00:25:57,240 --> 00:25:59,680 14 ÅR TIDIGARE 288 00:26:03,160 --> 00:26:06,480 Tidig debut av intermittent explosivitet. 289 00:26:06,560 --> 00:26:09,440 Vihaan Khosla. Han är tio år gammal. 290 00:26:09,960 --> 00:26:13,280 Han har haft frekventa våldsamma attacker på sistone. 291 00:26:13,360 --> 00:26:16,280 Familjen trodde att det var trots och lät det bero. 292 00:26:20,120 --> 00:26:24,080 Hans föräldrar tog hit honom när attackerna blev värre. 293 00:26:24,160 --> 00:26:25,480 Vi måste agera snabbt. 294 00:26:25,560 --> 00:26:28,320 Avinash, vi måste öka hans dos. 295 00:26:28,800 --> 00:26:29,680 Okej. 296 00:26:32,600 --> 00:26:35,320 Vihaans tillstånd blir värre. 297 00:26:35,400 --> 00:26:37,800 Det här är inte fråga om psykisk ohälsa. 298 00:26:37,880 --> 00:26:41,120 -Försöker du läxa upp mig? -Jag ber om ursäkt. 299 00:26:41,800 --> 00:26:45,520 Men hans utbrott beror inte på intermittent explosivitet. 300 00:26:45,600 --> 00:26:49,640 Det verkar vara Pediatric autoimmune neuropsychiatric disorder, 301 00:26:49,720 --> 00:26:52,120 -Det orsakas av... -Inflammation i hjärnan 302 00:26:52,200 --> 00:26:55,920 på grund av en svår halsfluss. Är det så? 303 00:26:56,000 --> 00:26:59,280 Vi borde låta dr Bagchi konsultera i det här fallet. 304 00:26:59,360 --> 00:27:02,960 Vihaan visade framsteg efter bara två veckors behandling. 305 00:27:03,040 --> 00:27:05,840 Dr Indu, jag vill bara att min Vihaan ska bli bättre. 306 00:27:06,600 --> 00:27:09,040 Och om han tror att det är rätt, 307 00:27:09,120 --> 00:27:11,560 kanske vi borde gå vidare med dr Bagchi. 308 00:27:14,680 --> 00:27:15,880 Mr Khosla, 309 00:27:16,640 --> 00:27:21,000 med ert tvivel förnekar ni min 25-åriga erfarenhet. 310 00:27:22,720 --> 00:27:23,800 Men jag förstår. 311 00:27:23,880 --> 00:27:28,120 Sanningen är att det här fallet har skrämt Avinash. 312 00:27:30,640 --> 00:27:34,240 Inte sant, Avinash? Det är okej om du inte kan hantera det. 313 00:27:37,880 --> 00:27:38,920 Men jag... 314 00:27:41,200 --> 00:27:44,560 ...tycker om att göra saker korrekt. 315 00:27:46,720 --> 00:27:48,200 Inte ta den enklaste vägen. 316 00:27:55,920 --> 00:27:57,480 FALLRAPPORT 317 00:29:07,840 --> 00:29:09,640 Lösenord 318 00:29:15,640 --> 00:29:17,800 TILLTRÄDE NEKAS 319 00:29:43,880 --> 00:29:44,920 Sir! 320 00:29:46,080 --> 00:29:46,920 Sir! 321 00:29:47,600 --> 00:29:49,480 Någon är här för att träffa dig! 322 00:29:52,800 --> 00:29:55,600 Från brottsavdelningen! Öppna dörren. 323 00:30:07,000 --> 00:30:08,640 DIAGNOS: BIPOLÄR TYP ETT 324 00:30:08,720 --> 00:30:10,960 LIDER AV RASTLÖSHET OCH AGITATION 325 00:30:14,080 --> 00:30:15,120 Fan! 326 00:30:16,720 --> 00:30:20,160 Du las in på CIFPO för några månader sedan. 327 00:30:21,360 --> 00:30:24,120 Ja, jag led av en störning. 328 00:30:25,640 --> 00:30:30,880 Och nu, efter behandlingen, tycker jag att den är hanterbar. 329 00:30:30,960 --> 00:30:34,640 Träffade du en Avinash Sabharwal där? 330 00:30:38,480 --> 00:30:40,560 Avinash Sabharwal... 331 00:30:41,520 --> 00:30:43,200 Jag minns inte. 332 00:30:43,280 --> 00:30:47,120 Var var du i onsdags mellan 19.00 och 22.00? 333 00:30:47,920 --> 00:30:49,600 På min pappas begravning. 334 00:30:50,480 --> 00:30:51,880 Han dog nyligen. 335 00:30:51,960 --> 00:30:56,040 Sen hans död vill jag inte gå någonstans eller träffa någon. 336 00:30:58,240 --> 00:30:59,840 Ledsen. Kom så går vi. 337 00:30:59,920 --> 00:31:01,840 Hur som helst, tack. 338 00:31:05,920 --> 00:31:08,840 Den stackars killen förlorade sin far i så ung ålder. 339 00:31:31,800 --> 00:31:34,720 Du försökte gissa lösenordet sex gånger igår. 340 00:31:37,320 --> 00:31:39,960 Jag fick ett meddelande varje gång. 341 00:31:42,040 --> 00:31:43,080 Varför? 342 00:31:47,720 --> 00:31:49,920 Jag kan ställa samma fråga till dig. 343 00:31:50,560 --> 00:31:51,400 Varför? 344 00:31:53,160 --> 00:31:55,040 Varför hjälper du J? 345 00:31:55,680 --> 00:31:59,600 Victor, jag vet att du har fått diagnosen bipolär typ ett. 346 00:32:00,200 --> 00:32:03,440 Och att du tar medicin för det. Det förklarar din... 347 00:32:03,520 --> 00:32:09,160 Men jag vet att många bitar redan har laddats upp. 348 00:32:11,480 --> 00:32:13,280 J manipulerar dig bara. 349 00:32:14,760 --> 00:32:17,640 -Anledningen... -Inte anledningen, utan fängelset. 350 00:32:19,840 --> 00:32:21,480 Han befriade mig från fängelset. 351 00:32:22,600 --> 00:32:27,480 Från fängelset, fångvaktaren, min älskade far, mr Neel Bahl. 352 00:32:46,720 --> 00:32:47,720 Mår du bra? 353 00:32:49,000 --> 00:32:50,680 -Indu, mår du bra? -Ja. 354 00:32:52,400 --> 00:32:53,600 -Vi går. -Ja. 355 00:33:05,080 --> 00:33:07,840 Indu? Indu! 356 00:33:07,920 --> 00:33:10,080 SOULCREST SJUKHUS 357 00:33:23,480 --> 00:33:24,640 Vilken ironi. 358 00:33:24,720 --> 00:33:28,600 Vi kom för att döda henne, och tog henne istället till sjukhuset. 359 00:33:28,680 --> 00:33:30,600 -Hur... -Vad sa läkaren? 360 00:33:31,920 --> 00:33:35,520 Det var fel på hennes pacemaker. Hon blir utskriven ikväll. 361 00:33:35,600 --> 00:33:39,800 Om hon hade dött, hade vårt uppdrag varit en hit eller en flopp? 362 00:33:40,480 --> 00:33:42,720 Det borde vara en hit, eller hur? 363 00:33:53,640 --> 00:33:55,040 PACEMAKERFEL 364 00:33:55,560 --> 00:33:57,960 Elektromagnetiska störningar orsakar fel. 365 00:34:24,440 --> 00:34:27,320 RAVANS KÄNSLOR 366 00:34:34,480 --> 00:34:36,320 Mamma, säkert att du mår bra? 367 00:34:36,400 --> 00:34:38,600 Ja. Jag klarar mig. Jag kommer snart. 368 00:34:41,840 --> 00:34:43,160 Hej, Delhi-bor! 369 00:34:43,200 --> 00:34:47,640 Välkomna till vår söndagsspecial med den berömda psykiatrikern, dr Indu Rao. 370 00:34:47,680 --> 00:34:51,880 Hon är med oss i studion och kommer att svara på alla era frågor. 371 00:34:51,960 --> 00:34:55,440 Vad väntar ni på? Lyft på luren och fråga på! 372 00:34:55,520 --> 00:34:58,040 -Och ja, glöm aldrig detta. -Okej, bra. Ja! 373 00:34:58,120 --> 00:34:59,840 Det är okej att inte må bra. 374 00:34:59,920 --> 00:35:01,960 Vi går vidare till nästa samtal. 375 00:35:05,280 --> 00:35:06,800 -Hej, doktorn. -Hej. 376 00:35:06,880 --> 00:35:11,160 Jag vill ha lite klarhet om psykisk sjukdom hos barn. 377 00:35:11,200 --> 00:35:13,960 Det är ett mycket viktigt ämne, men mycket försummat. 378 00:35:14,600 --> 00:35:19,600 Varför gråter, skrattar eller blir ett barn irriterat? 379 00:35:19,640 --> 00:35:22,440 Vi uppmärksammar aldrig denna fråga. 380 00:35:22,520 --> 00:35:25,640 Så jag säger alltid att den korrekta diagnosen... 381 00:35:25,760 --> 00:35:30,800 Men är det möjligt att ett fysiskt eller neurologiskt tillstånd 382 00:35:30,880 --> 00:35:35,280 blir feldiagnostiserat som ett fall av psykisk sjukdom? 383 00:35:38,760 --> 00:35:41,960 Ibland, men risken är liten. 384 00:35:42,640 --> 00:35:45,480 Jag känner till ett fall där du gjorde det. 385 00:35:47,160 --> 00:35:50,040 Har du feldiagnostiserat en halsflussinfektion 386 00:35:50,120 --> 00:35:51,840 som en psykisk sjukdom? 387 00:35:52,640 --> 00:35:55,680 Det barnet gick igenom mycket smärta, doktorn. 388 00:35:56,360 --> 00:35:59,000 -Har du glömt det fallet? -Vems fall? 389 00:35:59,080 --> 00:36:02,440 Jag kan fortfarande höra barnet gråta. 390 00:36:05,120 --> 00:36:06,680 Hör du honom inte? 391 00:36:07,480 --> 00:36:11,440 Kommer du ihåg, doktorn, hur barnet dog, skrikande? 392 00:36:11,520 --> 00:36:15,640 Allt för att du inte ville erkänna att du hade gjort ett misstag. 393 00:36:15,760 --> 00:36:17,640 För att du inte ville erkänna 394 00:36:17,760 --> 00:36:20,480 att en annan läkare kunde vara bättre än du. 395 00:36:21,120 --> 00:36:25,040 Barnet dog inte av en sjukdom, det var ditt ego som dödade honom. 396 00:36:31,200 --> 00:36:32,280 Vihaan. 397 00:36:33,200 --> 00:36:36,400 Vihaan! Vihaan! Vihaan! 398 00:36:49,080 --> 00:36:50,200 Vem är du? 399 00:36:50,960 --> 00:36:52,560 Det spelar ingen roll. 400 00:36:53,400 --> 00:36:55,280 -Du hade fel. -Nej! 401 00:36:56,680 --> 00:36:58,280 Absolut inte. 402 00:36:58,840 --> 00:37:01,640 Halsflussen var ett sammanträffande. 403 00:37:01,680 --> 00:37:03,320 Du dödade honom, dr Indu. 404 00:37:03,800 --> 00:37:07,160 Och ditt ego tillät dig inte att be om ursäkt en enda gång. 405 00:37:07,200 --> 00:37:09,040 Kallar du dig själv läkare? 406 00:37:09,120 --> 00:37:11,400 Då bör du be om ursäkt offentligt. 407 00:37:12,040 --> 00:37:13,560 Varför ska jag be om ursäkt? 408 00:37:13,640 --> 00:37:16,880 Ingen har rätt att peka finger på mig. 409 00:37:18,640 --> 00:37:20,280 Inte ens Vihaan Khosla? 410 00:37:32,040 --> 00:37:34,840 Det var nog en tjuvringning. 411 00:37:34,920 --> 00:37:40,520 Hur som helst, nu lyssnar vi på den hetaste singeln från Radio Greencity. 412 00:37:40,600 --> 00:37:44,480 Jag är er kära Sahiba Singh, och kom ihåg vad jag lärde... 413 00:37:44,560 --> 00:37:46,600 Jag måste gå. Jag är ledsen. 414 00:37:57,840 --> 00:37:59,520 Lyssna på mig väldigt noga. 415 00:37:59,600 --> 00:38:01,640 Du måste stänga av en hiss. 416 00:38:07,520 --> 00:38:08,480 TRASIG 417 00:38:12,840 --> 00:38:14,880 Och inaktivera övervakningskamerorna. 418 00:38:14,960 --> 00:38:17,200 Imorgon är det lördag och helg med färre människor. 419 00:38:17,320 --> 00:38:18,160 SÄKERHETSCENTRAL 420 00:38:19,080 --> 00:38:21,600 Pacemakrar reglerar hjärtslag. 421 00:38:21,640 --> 00:38:24,040 Men en pacemaker kommer att fluktuera 422 00:38:24,120 --> 00:38:26,760 vid kontakt med ett starkt magnetfält. 423 00:38:26,840 --> 00:38:31,120 Och i sitt felaktiga försök att reglera hjärtat kommer den att döda henne. 424 00:38:31,160 --> 00:38:33,600 Vi behöver bara en strömkälla. 425 00:38:34,160 --> 00:38:37,080 I sitt tillstånd kommer hon att använda hissen. 426 00:38:37,680 --> 00:38:38,760 Då kommer vi att... 427 00:38:43,080 --> 00:38:45,160 Kommer du ihåg, dr Indu? 428 00:38:45,200 --> 00:38:48,640 Du ville inte erkänna att du hade gjort ett misstag. 429 00:38:49,880 --> 00:38:53,840 För du ville inte erkänna att en annan läkare kunde vara bättre än du. 430 00:38:54,840 --> 00:38:58,520 Barnet dog inte av en sjukdom, det var ditt ego som dödade honom. 431 00:39:47,400 --> 00:39:50,920 Frun, jag känner mig lite sjuk. Får jag stänga av fläkten? 432 00:40:12,840 --> 00:40:15,080 Stoppa henne från att komma ut 433 00:40:15,160 --> 00:40:16,200 Försiktig med lådan. 434 00:40:16,320 --> 00:40:19,200 Vi måste leverera den här lådan till våning 15. 435 00:40:29,000 --> 00:40:32,120 -Hallå, släpp ut mig först! -För sent. 436 00:40:33,160 --> 00:40:34,440 Släpp ut mig. 437 00:40:35,320 --> 00:40:38,080 -Hur kan du komma in så här? -Förlåt, frun. 438 00:40:38,160 --> 00:40:41,200 -Öppna hissen! Ta bort det här! -Ville du gå ut? 439 00:40:41,320 --> 00:40:42,760 Ja! Jag sa, ta bort... 440 00:40:42,840 --> 00:40:46,360 Vi är framme om två minuter. Stressa inte upp dig. 441 00:41:13,680 --> 00:41:16,440 Förlåt igen, frun. Ta hand om dig. 442 00:41:30,840 --> 00:41:32,640 Kommer du att be om ursäkt? 443 00:41:58,880 --> 00:41:59,840 Mamma. 444 00:42:00,640 --> 00:42:03,000 Kommer pappa någonsin att bli bättre? 445 00:43:19,160 --> 00:43:21,400 Allt kommer att bli bra snart. 446 00:43:21,480 --> 00:43:23,560 Pappa kommer hem igen. 447 00:43:25,200 --> 00:43:26,920 Då kommer ingen att störa oss. 448 00:43:29,400 --> 00:43:30,440 Ingen alls. 449 00:43:35,080 --> 00:43:36,640 -Sir! -Ja? 450 00:45:55,560 --> 00:45:57,560 Undertexter: Sanna Greneby 451 00:45:57,640 --> 00:45:59,640 Kreativ ledare Monika Andersson