1 00:01:53,640 --> 00:01:57,720 El grifo del baño gotea. Hay que arreglarlo. 2 00:01:58,160 --> 00:01:59,960 ¿Has traído algo para mi dolor de cabeza? 3 00:02:01,120 --> 00:02:05,240 La insulina de Siya se está acabando. También tienes que traer. 4 00:02:40,880 --> 00:02:42,120 Avinash, no lo hagas. 5 00:02:42,840 --> 00:02:44,520 Estamos cometiendo un error. 6 00:02:46,160 --> 00:02:47,600 No, estamos corrigiendo un error. 7 00:02:49,200 --> 00:02:51,520 ¿Corregirlo es poner en peligro la vida de Siya? 8 00:02:51,600 --> 00:02:53,920 Abha, ¿no ves lo que quiere? 9 00:02:54,440 --> 00:02:57,520 He hecho perfiles de casos como este con la policía. 10 00:02:57,600 --> 00:02:58,600 ¿Casos como este? 11 00:03:00,840 --> 00:03:04,480 Ni la policía ni la Brigada Criminal 12 00:03:04,560 --> 00:03:06,720 han podido encontrar a dos chicas desaparecidas en nueve meses. 13 00:03:06,800 --> 00:03:10,080 Y hoy, de repente, nos enteramos de que están vivas. 14 00:03:10,640 --> 00:03:14,920 Y no por haber encontrado al secuestrador, sino porque él nos ha contactado. 15 00:03:15,960 --> 00:03:17,240 Por voluntad propia. 16 00:03:17,880 --> 00:03:19,960 -Por favor, no hagas esto. -¿Y qué hago? 17 00:03:20,800 --> 00:03:22,360 Dime qué hago. 18 00:03:22,440 --> 00:03:24,240 ¿Mato a alguien porque él quiera que lo haga? 19 00:03:26,120 --> 00:03:27,120 ¿Y luego qué? 20 00:03:27,200 --> 00:03:29,640 ¿Qué garantía tenemos de que nos devolverá a Siya? 21 00:03:31,040 --> 00:03:32,440 ¿Has pensado en eso? 22 00:03:36,280 --> 00:03:38,880 Es que... No creo que esto esté bien. 23 00:03:40,640 --> 00:03:43,400 Abha, es la única manera de arreglar esto. Tú... 24 00:03:44,520 --> 00:03:45,840 Confía en mí. 25 00:03:45,920 --> 00:03:47,360 -Recuperaremos a Siya. -Señor. 26 00:03:48,000 --> 00:03:49,840 Lo están llamando. Pase, por favor. 27 00:03:51,840 --> 00:03:53,480 Estaba comiendo tomates. 28 00:03:55,640 --> 00:03:56,800 ¿Te lo puedes creer? 29 00:03:58,360 --> 00:04:00,880 En silencio, sin protestar. 30 00:04:20,880 --> 00:04:21,880 Gracias. 31 00:05:34,120 --> 00:05:39,840 ALIENTO ENTRE SOMBRAS 32 00:06:09,720 --> 00:06:10,960 Ha tenido suerte. 33 00:06:11,040 --> 00:06:13,280 La herida no es muy profunda, por lo que el daño es mínimo. 34 00:06:13,360 --> 00:06:15,320 Aquí tiene la receta. 35 00:06:15,400 --> 00:06:16,880 Lleva antibióticos y analgésicos. 36 00:06:17,400 --> 00:06:19,640 También debería hacerse una prueba de la función hepática. 37 00:06:19,720 --> 00:06:21,400 Podría haber complicaciones. 38 00:06:22,960 --> 00:06:24,800 Sonría un poco, inspector. 39 00:06:24,880 --> 00:06:27,760 Hoy sale del hospital y de la cárcel. 40 00:06:27,840 --> 00:06:30,640 Espero no tener que volver a verle. 41 00:06:36,080 --> 00:06:37,520 Señor Kabir, algunas personas creen 42 00:06:37,600 --> 00:06:40,560 que seis años no son suficientes para lo que hizo, y menos seis meses. 43 00:06:40,640 --> 00:06:42,280 ¿Qué tiene que decir a eso? 44 00:06:43,880 --> 00:06:46,520 ¿Le gustaría decirle algo a la familia de la chica? 45 00:06:47,360 --> 00:06:49,680 -Señor, por favor, díganos algo. -Señor, responda. 46 00:06:56,160 --> 00:06:58,920 Señor, puedo enumerar cinco cualidades de Kabir Sawant, 47 00:06:59,000 --> 00:07:01,120 pero la responsabilidad no es una de ellas. 48 00:07:01,200 --> 00:07:04,040 Lo que pasó ese día no solo fue irresponsable, 49 00:07:04,120 --> 00:07:05,240 sino también insensible. 50 00:07:05,320 --> 00:07:09,800 Sabía que los refuerzos estaban en camino, ¿por qué decidió intervenir? 51 00:07:09,880 --> 00:07:11,560 Señor, gracias a su intervención, 52 00:07:11,640 --> 00:07:14,240 un peligroso criminal buscado por la policía está en la cárcel. 53 00:07:14,320 --> 00:07:15,920 ¿Le damos una medalla a Kabir 54 00:07:16,000 --> 00:07:21,840 para que los medios nos echen la culpa del destino de esa chica inocente? 55 00:07:21,920 --> 00:07:25,400 Creo que ya sabe que en nuestro trabajo, 56 00:07:25,480 --> 00:07:29,320 a veces tenemos que usar los métodos equivocados para hacer lo correcto. 57 00:07:29,400 --> 00:07:32,680 Y eso es lo que hizo Kabir. Pero hay un término: 58 00:07:32,760 --> 00:07:34,560 "conciencia colectiva de la sociedad". 59 00:07:35,160 --> 00:07:38,600 Y para justificarlo, debemos tomar medidas contra Kabir. 60 00:07:38,680 --> 00:07:40,240 Está claro que Kabir debe ser castigado. 61 00:07:40,320 --> 00:07:43,520 La dureza de su castigo depende de nosotros. 62 00:07:44,480 --> 00:07:47,240 Según el artículo 323 del Código Penal de la India, 63 00:07:47,320 --> 00:07:50,960 el tribunal sentencia al inspector Kabir Sawant a seis meses de cárcel. 64 00:07:58,400 --> 00:08:02,240 PRISIÓN NASHIK 65 00:08:06,760 --> 00:08:08,840 Señor. Bienvenido. 66 00:08:25,120 --> 00:08:26,520 Lo siento, señor. 67 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 ¿Meghna? 68 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 Volvió a Delhi. 69 00:08:36,320 --> 00:08:37,880 Su familia se la llevó allí. 70 00:08:39,840 --> 00:08:42,880 Fue muy injusto. Usted solo cumplía con su deber. 71 00:08:45,760 --> 00:08:47,200 ¿Desde cuándo está mal cumplir con tu deber? 72 00:08:47,280 --> 00:08:48,640 Me equivoqué. No era mi deber. 73 00:09:00,520 --> 00:09:03,280 Tendrá que demostrarlo. 74 00:09:04,960 --> 00:09:09,360 Debe grabar su muerte y enviar el vídeo a este número. 75 00:09:09,440 --> 00:09:10,960 Esta es toda la insulina que queda. 76 00:09:11,640 --> 00:09:14,400 Un vial de 40 mililitros, y el otro está medio vacío. 77 00:09:14,480 --> 00:09:15,640 Cuarenta mililitros. 78 00:09:16,320 --> 00:09:19,080 Necesita diez unidades por inyección. 79 00:09:19,640 --> 00:09:21,120 Veinte unidades al día. 80 00:09:21,200 --> 00:09:23,160 Veinte unidades. 81 00:09:23,240 --> 00:09:24,240 Once días. 82 00:09:25,480 --> 00:09:27,720 Tenemos 11 días para... 83 00:09:27,760 --> 00:09:29,720 ¿Cómo vamos a hacerlo? 84 00:09:35,320 --> 00:09:36,320 Ira. 85 00:09:37,200 --> 00:09:39,320 Con ira, ¿cómo...? 86 00:09:40,040 --> 00:09:41,480 Ira. 87 00:09:42,120 --> 00:09:46,240 Debe provocar ese sentimiento en él 88 00:09:46,320 --> 00:09:48,840 y luego matarlo. 89 00:09:51,880 --> 00:09:53,480 -¿Nimmo? -Sí. 90 00:09:53,520 --> 00:09:55,280 -¿Está listo mi tiffin? -Sí. 91 00:09:56,120 --> 00:09:58,880 -Bien, dámelo. -Hay cuajada en el primer cajón. 92 00:09:58,960 --> 00:10:01,040 No olvides guardarla en la nevera. 93 00:10:01,120 --> 00:10:02,120 Vale. 94 00:10:03,640 --> 00:10:06,280 Tienes que apagar las luces por la mañana. 95 00:10:06,360 --> 00:10:10,520 Oye, ¿llamamos a Gurmeet esta noche? 96 00:10:10,600 --> 00:10:13,400 No hemos podido hablar con él desde que se mudó a Hyderabad. 97 00:10:13,480 --> 00:10:14,720 Sí, vale. 98 00:10:14,760 --> 00:10:17,080 -¿Esta plaza de aparcamiento es tuya? -Sí, es mía. 99 00:10:17,160 --> 00:10:19,400 Mi padre me la dejó en herencia, ¿te enteras? 100 00:10:19,480 --> 00:10:21,840 -¿Y qué más...? -¿Otra vez con lo mismo? 101 00:10:21,880 --> 00:10:23,760 No es culpa mía, señor Pritpal. 102 00:10:23,840 --> 00:10:25,280 Él es el que siempre aparca en mi plaza. 103 00:10:25,360 --> 00:10:26,200 Esta plaza no es suya. 104 00:10:26,280 --> 00:10:28,760 Yo voy a sacar el coche, puedes aparcar el tuyo ahí. 105 00:10:28,880 --> 00:10:30,720 Deberíais convivir como hermanos. 106 00:10:30,760 --> 00:10:32,120 Solo tenemos una vida. 107 00:10:32,200 --> 00:10:34,880 Venga, aparca en mi plaza. No os peleéis. 108 00:10:56,880 --> 00:10:58,120 Alabado sea el Señor. 109 00:11:02,880 --> 00:11:04,680 Tráeme una olla de idli. Hay una atrás. 110 00:11:06,280 --> 00:11:08,280 Por favor, límpiese los pies antes de entrar. 111 00:11:08,360 --> 00:11:09,680 Sí, claro. 112 00:11:09,760 --> 00:11:12,200 Dios está aquí, por eso. Pase, por favor. 113 00:11:16,720 --> 00:11:20,280 Señor, estoy organizando sus citas semanales. ¿Va a venir? 114 00:11:21,480 --> 00:11:24,120 Debbie, me ha surgido un asunto personal urgente. 115 00:11:25,280 --> 00:11:27,720 Aplaza todas las citas a la semana que viene, por favor. Gracias. 116 00:11:29,520 --> 00:11:31,080 Este es el número del envío. 117 00:11:31,840 --> 00:11:34,240 ¿Puede decirme la dirección del remitente? 118 00:11:34,320 --> 00:11:36,800 ¿Iba dirigido a usted y no sabe de dónde viene? 119 00:11:50,880 --> 00:11:52,520 Avi, tengo la dirección. 120 00:11:54,080 --> 00:11:55,200 Bien, haz una cosa. 121 00:11:56,160 --> 00:11:58,040 Ve a la dirección y llámame, ¿vale? 122 00:11:58,880 --> 00:11:59,920 Y escucha. 123 00:12:01,240 --> 00:12:02,280 No entres. 124 00:12:06,880 --> 00:12:09,160 -Hola. Cuánto tiempo. -Hola. 125 00:12:09,240 --> 00:12:11,560 -Esta es buena, cójala. -Sí. Por favor. 126 00:12:11,640 --> 00:12:15,040 Hay más modelos en la parte de atrás. Enséñaselos también. 127 00:12:15,840 --> 00:12:16,960 Tío. 128 00:12:17,680 --> 00:12:18,720 Tío. 129 00:12:21,920 --> 00:12:23,880 Avi, es una guardería. 130 00:12:24,560 --> 00:12:26,440 Es una dirección falsa. Lo sabía. 131 00:12:27,760 --> 00:12:31,000 Vale, vuelve a casa. Nos vemos allí. 132 00:12:31,080 --> 00:12:32,400 Vale. 133 00:12:44,400 --> 00:12:45,440 Vámonos. 134 00:12:57,600 --> 00:13:00,800 Créeme, todo esto es inútil. No tiene sentido. 135 00:13:00,880 --> 00:13:03,120 Handa, si fuera por mí, 136 00:13:03,200 --> 00:13:06,200 habría resuelto el conflicto de Cachemira en dos días. 137 00:13:06,280 --> 00:13:09,760 Gupta, habrías resuelto el conflicto de Cachemira en dos días, 138 00:13:09,840 --> 00:13:12,560 pero ¿quién se habría ocupado de tu tienda? 139 00:13:12,640 --> 00:13:14,160 ¡Vuelve a la realidad! 140 00:13:15,040 --> 00:13:16,600 ¿Qué le vas a decir a tu mujer? 141 00:13:16,680 --> 00:13:18,160 Vamos a cambiar de tema. 142 00:13:19,360 --> 00:13:21,000 -Vamos a beber. -Sí, bebamos. 143 00:13:21,080 --> 00:13:22,480 ¿Qué queréis comer? 144 00:13:31,120 --> 00:13:32,120 Señor. 145 00:13:32,960 --> 00:13:33,960 Increíble. 146 00:13:34,920 --> 00:13:36,440 Siempre bebes y conduces. 147 00:13:37,880 --> 00:13:41,000 ¿Por qué no puedes venir a casa y tomarte aquí un par de copas? 148 00:13:41,080 --> 00:13:45,480 Nimmo, la felicidad y el alcohol saben mejor cuando se comparten. 149 00:13:45,560 --> 00:13:48,800 Si empiezas a beber conmigo, dejaré de beber fuera. 150 00:13:49,400 --> 00:13:51,480 Date prisa, que no entren los mosquitos. 151 00:13:53,600 --> 00:13:54,680 ¿Qué hay de cenar? 152 00:14:37,320 --> 00:14:39,920 Lo siento, doctor, sé que he tardado mucho. 153 00:14:41,000 --> 00:14:43,520 Han hecho falta tres meses para que Siya dejara de llorar. 154 00:14:44,760 --> 00:14:47,800 Lo siento, doctor, sé que he tardado mucho. 155 00:14:48,360 --> 00:14:50,360 Han hecho falta tres meses para que Siya dejara de llorar. 156 00:14:51,360 --> 00:14:54,760 Lo siento, doctor, sé que he tardado mucho. 157 00:14:54,840 --> 00:14:55,840 ¿Tienes algo? 158 00:14:58,520 --> 00:15:01,760 No consigo averiguar nada de este tipo, excepto que es cojo. 159 00:15:02,440 --> 00:15:03,440 Mira. 160 00:15:05,200 --> 00:15:08,200 Lo siento, doctor, sé que he tardado mucho. 161 00:15:08,880 --> 00:15:09,960 Han hecho falta... 162 00:15:10,040 --> 00:15:11,080 Avi, pero... 163 00:15:11,720 --> 00:15:14,800 Lo que no entiendo es lo de la otra chica... 164 00:15:14,880 --> 00:15:17,680 Gayatri. Creo que está allí por Siya. 165 00:15:19,040 --> 00:15:20,560 Gayatri es estudiante de Medicina. 166 00:15:20,920 --> 00:15:24,400 Ella puede cuidar de Siya. Administrarle la insulina. 167 00:15:24,840 --> 00:15:25,840 Eso es lo que creo. 168 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Perdón. 169 00:16:04,200 --> 00:16:06,880 Señor, entiendo que se empeñe en ir a Delhi. 170 00:16:10,120 --> 00:16:12,680 Pero ¿qué le va a decir a Meghna cuando llegue? 171 00:16:13,200 --> 00:16:15,280 Está bien, vaya. No hay problema. 172 00:16:15,360 --> 00:16:16,880 Pero ¿por qué no se coge un permiso y se va? 173 00:16:16,960 --> 00:16:18,520 ¿Por qué tiene que trasladarse a Delhi? 174 00:16:19,160 --> 00:16:20,400 Es Delhi, señor. 175 00:16:22,640 --> 00:16:24,640 -Caras nuevas, ciudad nueva... -Un nuevo comienzo. 176 00:16:26,960 --> 00:16:28,080 Cuídate. 177 00:16:52,280 --> 00:16:55,120 Si no hay billetes en primera, mira a ver en segunda. 178 00:16:55,200 --> 00:16:57,680 ¿Has visto el estado de los compartimentos? 179 00:16:57,760 --> 00:16:59,760 Estoy pensando en coger un vuelo. 180 00:16:59,840 --> 00:17:01,320 Qué desperdicio de dinero. 181 00:17:01,400 --> 00:17:03,800 Vamos la semana que viene. Los billetes estarán más baratos. 182 00:17:03,880 --> 00:17:05,400 Pues vete tú solo. 183 00:17:05,480 --> 00:17:08,280 Mi cuñada Preeto no me echará mucho de menos. 184 00:17:08,360 --> 00:17:11,280 Ve a recoger la ropa de la terraza. 185 00:17:35,400 --> 00:17:36,960 ¿Pongo los garbanzos en remojo? 186 00:17:37,040 --> 00:17:38,800 Mañana los voy a hacer con pan frito. 187 00:17:38,880 --> 00:17:41,800 Demasiada grasa. Mejor haz ocra. 188 00:17:42,560 --> 00:17:43,560 Vale. 189 00:17:47,320 --> 00:17:49,320 Por favor, límpiese los pies antes de entrar. 190 00:18:33,320 --> 00:18:34,680 Madre mía. 191 00:19:27,560 --> 00:19:30,040 Ve a ver quién es. No pienso levantarme. 192 00:19:32,720 --> 00:19:33,720 ¿Quién es? 193 00:19:39,560 --> 00:19:40,560 Nimmo. 194 00:19:41,320 --> 00:19:42,320 ¡Nimmo! 195 00:19:43,880 --> 00:19:44,920 ¡Nimmo! 196 00:19:46,760 --> 00:19:47,920 ¡Nimmo! 197 00:19:53,200 --> 00:19:56,320 -¿Qué? -Nimmo, a saber quién ha sido. 198 00:19:56,400 --> 00:19:58,040 -¿Quién eres? -¿Quién ha hecho esto? 199 00:19:58,080 --> 00:19:59,880 -¿Quién eres? -¿De dónde ha salido toda esta basura? 200 00:19:59,960 --> 00:20:02,920 -¿Quién eres? -Cálmate. 201 00:20:03,000 --> 00:20:04,800 -Entra en casa. -Pero ¿quién ha hecho esto, Nimmo? 202 00:20:04,920 --> 00:20:07,560 Yo lo limpiaré. Venga. Yo lo limpio. 203 00:20:07,640 --> 00:20:09,320 Entra. 204 00:20:12,640 --> 00:20:13,640 Misofobia. 205 00:20:14,160 --> 00:20:17,680 Es el miedo patológico a cualquier tipo de suciedad. 206 00:20:17,760 --> 00:20:20,640 Como si tuvieran la necesidad constante de limpiarse. 207 00:20:20,720 --> 00:20:21,960 De lavarse las manos. 208 00:20:22,040 --> 00:20:22,920 De limpiarlo todo. 209 00:20:27,560 --> 00:20:30,000 Madre mía. Hola, Avi. 210 00:20:30,080 --> 00:20:31,080 Hola. 211 00:20:31,880 --> 00:20:37,880 Abha, he pensado que deberíamos salir a comer algo esta noche. 212 00:20:37,960 --> 00:20:39,560 Primero da otra vuelta. 213 00:20:40,920 --> 00:20:42,080 Venga. 214 00:20:42,160 --> 00:20:43,400 -¿Otra más? -Sí. 215 00:20:46,680 --> 00:20:50,440 Aunque tenga misofobia, ¿en qué nos ayuda eso? 216 00:20:55,160 --> 00:20:56,960 Van a traer los aperitivos. Ve empezando. 217 00:20:57,040 --> 00:20:58,880 Voy al baño. 218 00:21:01,320 --> 00:21:02,400 ¿Qué...? 219 00:21:07,280 --> 00:21:10,280 Qué sucios están estos baños siempre. 220 00:21:10,760 --> 00:21:12,080 Quiero casarme con Kappu. 221 00:21:12,160 --> 00:21:15,560 Dudo que seas la hija de un médico. 222 00:21:15,680 --> 00:21:17,520 Es verdad, se parece más a... 223 00:21:18,640 --> 00:21:20,320 La hija de un mendigo. 224 00:21:20,440 --> 00:21:22,400 ¿Me has llamado "mendiga"? 225 00:21:33,240 --> 00:21:35,880 Se te caía la baba por ella. ¿Se lo cuento a tu mujer? 226 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 ¿Cómo estás? 227 00:22:03,440 --> 00:22:04,280 ¡Nimmo! 228 00:22:08,480 --> 00:22:09,640 ¿Qué pasa? 229 00:22:09,720 --> 00:22:12,160 Dios santo. Huele fatal. 230 00:22:12,240 --> 00:22:14,040 -¡Oiga, encargado! -¿Qué ocurre, señor? 231 00:22:14,120 --> 00:22:16,240 ¿Qué es todo esto? ¿Por qué están los baños tan sucios? 232 00:22:16,720 --> 00:22:19,280 -¿Quién demonios está haciendo esto? -Cálmate. No te alteres. 233 00:22:19,360 --> 00:22:20,560 Yo lo limpio. 234 00:22:23,400 --> 00:22:25,160 ¡Dame un poco de jabón! 235 00:22:27,720 --> 00:22:28,800 ¿Quién ha sido? 236 00:22:28,880 --> 00:22:30,720 ¿Qué quiere decir con que no nos lo tomamos en serio? 237 00:22:30,800 --> 00:22:33,240 Hemos escuchado su queja, ¿no? 238 00:22:33,320 --> 00:22:34,640 Pero no la ha escrito. 239 00:22:34,720 --> 00:22:36,560 Seguro que son los críos de su barrio, 240 00:22:36,640 --> 00:22:38,080 le estarán gastando alguna broma. 241 00:22:38,160 --> 00:22:40,440 -No se lo tome tan en serio. -Esto es increíble. 242 00:22:40,520 --> 00:22:43,920 Si vuelve a suceder, enviaremos hombres a espantar a las palomas. 243 00:22:44,480 --> 00:22:45,760 Olvídelo, señor. ¿Quiere un poco de té? 244 00:22:45,840 --> 00:22:47,800 Vámonos. No lo van a entender. 245 00:23:00,600 --> 00:23:06,280 Pritpal Singh Bharaj. Tendrá que matarlo. 246 00:23:08,840 --> 00:23:12,120 ¿Qué hago? ¿Matar a alguien porque él quiera que lo haga? 247 00:23:17,880 --> 00:23:19,440 Quiero a mi papá. 248 00:23:21,440 --> 00:23:23,480 Quiero volver con mi papá. 249 00:23:24,600 --> 00:23:26,760 Papá. 250 00:23:35,040 --> 00:23:39,280 Ghaziabad, Noida, Meerut, Allahabad, Delhi. 251 00:23:39,360 --> 00:23:40,960 Señor, ¿cuál quiere? Todas son de prepago. 252 00:23:41,920 --> 00:23:44,080 -La que sea. -Coja esta, señor. 253 00:24:00,560 --> 00:24:01,560 Vale. 254 00:24:03,200 --> 00:24:05,840 La mujer de Pritpal estará dos horas en el templo. 255 00:24:07,120 --> 00:24:08,520 Tengo el teléfono, la tarjeta SIM... 256 00:24:08,600 --> 00:24:10,640 Grabar el vídeo y subirlo. 257 00:24:10,720 --> 00:24:11,840 ¿Qué número era? 258 00:24:12,520 --> 00:24:14,920 -9822... -Sí... 259 00:24:15,000 --> 00:24:16,120 Vale. 260 00:24:31,480 --> 00:24:32,520 ¿Sí? 261 00:24:33,120 --> 00:24:35,840 Hola, soy Manish Rungta, de Hyderabad. 262 00:24:36,680 --> 00:24:39,760 Gurmeet trabaja en mi equipo en InfoCrown Solutions. 263 00:24:39,840 --> 00:24:41,640 Soy el gestor de proyectos. 264 00:24:41,720 --> 00:24:43,960 He venido a Delhi para una reunión, 265 00:24:44,040 --> 00:24:46,000 y Gurmeet me dijo que le entregase esto. 266 00:24:46,760 --> 00:24:47,800 Pase, por favor. 267 00:24:47,880 --> 00:24:48,760 Gracias. 268 00:24:48,840 --> 00:24:52,000 Señor, si no le importa, límpiese los zapatos antes de entrar. 269 00:24:53,720 --> 00:24:54,720 Sí, desde luego. 270 00:24:55,920 --> 00:24:58,360 -Adelante. -Gracias. 271 00:25:00,760 --> 00:25:02,360 Dejo esto aquí. 272 00:25:03,960 --> 00:25:05,000 Siéntese. 273 00:25:07,640 --> 00:25:09,480 Gurmeet es muy trabajador. 274 00:25:10,120 --> 00:25:11,760 Es muy popular en la oficina. 275 00:25:12,560 --> 00:25:14,320 -¿Puedo...? -Siéntese, por favor. 276 00:25:14,840 --> 00:25:16,440 Sobre todo entre las mujeres. 277 00:25:17,400 --> 00:25:18,720 De tal palo, tal astilla. 278 00:25:19,360 --> 00:25:21,960 Lo llamaré para decirle que ha venido. 279 00:25:24,320 --> 00:25:26,160 En realidad, está en una conferencia. 280 00:25:27,800 --> 00:25:29,080 Pues luego lo llamo. 281 00:25:31,480 --> 00:25:34,280 Tiene una casa muy bonita. 282 00:25:34,360 --> 00:25:36,200 Me encantan las casas de Delhi. 283 00:25:36,280 --> 00:25:38,000 Techos altos. Es preciosa. 284 00:25:39,240 --> 00:25:40,920 Todo el mérito es de mi mujer. 285 00:25:42,080 --> 00:25:43,880 De la casa, no de los techos altos. 286 00:25:47,480 --> 00:25:49,040 ¿Puedo usar el baño, por favor? 287 00:25:49,120 --> 00:25:50,960 Sí, claro. Es por ahí. 288 00:26:09,680 --> 00:26:10,680 ¿Diga? 289 00:26:13,840 --> 00:26:17,120 ¿Qué se siente al ver tu reputación por los suelos? 290 00:26:17,840 --> 00:26:18,840 ¿Quién es? 291 00:26:18,920 --> 00:26:21,800 Supongo que tendré que ensuciarte la casa con más basura. 292 00:26:21,880 --> 00:26:23,040 ¿Tan rápido se te ha olvidado? 293 00:26:24,200 --> 00:26:25,560 Da la cara, cabrón. 294 00:26:26,240 --> 00:26:28,320 Este juego sucio solo acaba de empezar. 295 00:26:29,320 --> 00:26:31,640 Aún tengo que jugar con tu Nimmo. 296 00:26:31,720 --> 00:26:33,200 Desgraciado. Da la cara. 297 00:26:34,120 --> 00:26:36,680 Sal. Estoy en tu puerta. Ven. 298 00:26:39,960 --> 00:26:41,760 ¿Dónde estás, imbécil? 299 00:26:42,360 --> 00:26:44,120 ¿De qué tienes miedo? Desgraciado. 300 00:26:44,200 --> 00:26:45,680 ¿Ahora tienes miedo, cabrón? Da la cara. 301 00:26:45,760 --> 00:26:47,200 ¿Dónde estás? ¿Dónde? 302 00:26:47,280 --> 00:26:50,400 ¿Cómo te atreves a hablar así de Nimmo? ¡Ven aquí, gilipollas! 303 00:26:50,480 --> 00:26:53,720 ¡Da la cara, desgraciado! 304 00:26:57,360 --> 00:26:59,160 ¿Qué pasa? 305 00:26:59,240 --> 00:27:03,400 El número al que llama no está disponible. 306 00:27:12,960 --> 00:27:15,560 El número que ha marcado no está disponible en este momento. 307 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 Papá. 308 00:27:48,840 --> 00:27:50,680 A saber quién es ese desgraciado. 309 00:27:51,520 --> 00:27:53,280 Maldito gilipollas. 310 00:27:58,480 --> 00:27:59,480 Perdone, señor. 311 00:28:01,560 --> 00:28:04,320 Un hombre lleva molestándome desde hace un tiempo. 312 00:28:04,400 --> 00:28:05,840 Si no es una cosa, es otra. 313 00:28:10,480 --> 00:28:14,000 Si pillo a ese cabrón, lo estrangulo. 314 00:28:18,000 --> 00:28:21,560 Será el de la tele por cable. Voy a pagarle. 315 00:28:22,600 --> 00:28:23,600 Ya voy. 316 00:28:29,840 --> 00:28:33,680 Adelante. Siéntese. Deme un minuto. 317 00:28:47,040 --> 00:28:50,160 Verificación de pasaportes. Voy a buscar mis documentos. 318 00:28:56,720 --> 00:28:57,720 ¿Y usted? 319 00:29:01,360 --> 00:29:02,960 -Gestor de proyectos. -¿Perdone? 320 00:29:04,120 --> 00:29:07,960 Soy gestor de proyectos de una empresa de TI en Hyderabad. 321 00:29:08,920 --> 00:29:12,360 Hyderabad. Mucha gente de aquí trabaja en TI allí, ¿verdad? 322 00:29:12,440 --> 00:29:14,400 Hasta mi hijo está pensando en irse a trabajar allí. 323 00:29:14,480 --> 00:29:16,160 ¿Cómo se llama su empresa? 324 00:29:17,200 --> 00:29:18,320 InfoCrown Solutions. 325 00:29:18,840 --> 00:29:21,520 ¿Algún puesto vacante? Aunque sea uno que no requiera experiencia. 326 00:29:22,840 --> 00:29:26,560 Tendrá que mirarlo en la página web de la empresa. 327 00:29:26,640 --> 00:29:28,320 Si pudiera recomendarle... 328 00:29:28,400 --> 00:29:30,520 Aquí tiene. Eche un vistazo. 329 00:29:30,600 --> 00:29:32,800 ¿Tiene todos los documentos originales? 330 00:29:32,880 --> 00:29:34,440 La factura de la luz también. 331 00:29:34,520 --> 00:29:36,000 Señor, necesitaremos la firma de dos testigos. 332 00:29:36,600 --> 00:29:38,720 Uno puede ser él. Él firmará. 333 00:29:40,680 --> 00:29:42,160 Señor, yo soy de Hyderabad. 334 00:29:43,320 --> 00:29:44,320 Lo siento. 335 00:29:45,000 --> 00:29:47,960 La casa del señor Sharma está al lado. Les pediré a sus inquilinos que firmen. 336 00:29:48,040 --> 00:29:49,160 De acuerdo. 337 00:29:49,720 --> 00:29:52,120 Señor, tengo que irme. Tengo que coger un vuelo. 338 00:29:52,200 --> 00:29:54,840 -El té se está haciendo. -No, muchas gracias. 339 00:29:54,920 --> 00:29:56,120 Está ocupado. No quiero molestar. 340 00:30:29,120 --> 00:30:30,120 -Mamá. -¿Qué? 341 00:30:30,200 --> 00:30:31,760 Deja el móvil y come, por favor. 342 00:30:32,280 --> 00:30:34,880 -Sí. -Señor, coja otro pan dulce. 343 00:30:34,960 --> 00:30:37,120 Los he hecho especialmente para usted. 344 00:30:37,200 --> 00:30:39,120 Sé que son sus favoritos. 345 00:30:40,000 --> 00:30:41,320 -¿Otro? -No, gracias. 346 00:30:41,400 --> 00:30:43,200 ¿Por qué se ha cortado el pelo? 347 00:30:44,040 --> 00:30:46,800 -Parece un matón. -Mamá. 348 00:30:47,440 --> 00:30:49,440 ¿Y qué ha pasado con el divorcio? 349 00:30:49,520 --> 00:30:51,320 -Mamá, por favor, come. -No pasa nada. 350 00:30:56,280 --> 00:30:58,160 Ella es feliz. Ahora está en París. 351 00:30:59,120 --> 00:31:00,760 Su divorcio fue de mutuo acuerdo. 352 00:31:01,520 --> 00:31:04,160 Y a ella le va bien en París. 353 00:31:04,240 --> 00:31:05,720 Es feliz. Ahora come. 354 00:31:06,760 --> 00:31:08,600 Oye, pásame la comida. Siempre me está gritando. 355 00:31:08,680 --> 00:31:10,320 Diabetes. Primero acábate el plato. 356 00:31:10,400 --> 00:31:11,560 ¿Diga? 357 00:31:12,080 --> 00:31:13,160 ¿Sí? 358 00:31:13,760 --> 00:31:15,560 Sí... Gracias, señor. Gracias. 359 00:31:16,160 --> 00:31:17,440 De acuerdo. 360 00:31:18,240 --> 00:31:19,520 ¡Bien! 361 00:31:20,320 --> 00:31:21,840 -Ya está. -¿El qué? 362 00:31:21,920 --> 00:31:24,080 -Por fin está hecho. -¿El qué está hecho? 363 00:31:24,160 --> 00:31:27,240 Mi traslado a Delhi, con usted. 364 00:31:30,400 --> 00:31:32,040 Señor, usted no es el único 365 00:31:33,080 --> 00:31:34,800 que le cae bien al comisario. 366 00:31:35,640 --> 00:31:36,800 Deje que vaya, señor. 367 00:31:38,320 --> 00:31:40,280 Serán como unas vacaciones para nosotros. 368 00:31:41,960 --> 00:31:44,400 Señor, coma un poco más de pan dulce. Insisto. 369 00:31:45,400 --> 00:31:48,520 Esto no lo va a encontrar en Delhi. 370 00:31:51,280 --> 00:31:53,040 Gestor en InfoCrown. 371 00:31:53,120 --> 00:31:54,280 Maldito mentiroso. 372 00:31:55,720 --> 00:31:57,520 Hasta me ha traído un paquete, diciendo que era un regalo. 373 00:31:57,600 --> 00:32:01,400 Lleva mandándome fotos desde esta mañana. 374 00:32:01,480 --> 00:32:04,280 Cuando le ponga las manos encima, me lo cargo. 375 00:32:04,360 --> 00:32:06,240 Pritpal, cálmate. 376 00:32:06,320 --> 00:32:08,440 Nunca te había visto tan enfadado. 377 00:32:08,520 --> 00:32:10,040 Pero ¿qué haces, Pritpal? 378 00:32:10,560 --> 00:32:12,400 Ya llevas dos. 379 00:32:12,840 --> 00:32:15,080 -¿Vas a conducir después? -Sí. 380 00:32:16,240 --> 00:32:17,720 Voy a destrozar a ese cabrón. 381 00:32:17,800 --> 00:32:19,760 Amigo, no te enfades tanto. 382 00:32:20,400 --> 00:32:23,760 Hoy me he comprado una cámara de 16 megapíxeles. 383 00:32:24,520 --> 00:32:26,040 Vamos a hacernos una selfi. 384 00:32:38,840 --> 00:32:39,840 Diga. 385 00:32:39,920 --> 00:32:42,800 ¿Qué es lo que he oído? ¿Vas a destrozarme con el coche? 386 00:32:42,880 --> 00:32:45,680 Da la cara, cabrón, y verás lo que te hago. 387 00:32:45,760 --> 00:32:49,320 ¿En serio? Gira la próxima a la izquierda. Estoy parado justo ahí. Vamos. 388 00:32:50,320 --> 00:32:51,640 Quédate ahí, cabrón... 389 00:33:20,880 --> 00:33:22,040 Pero ¿a ti qué te pasa? 390 00:33:24,640 --> 00:33:25,680 ¿Quién eres? 391 00:33:30,880 --> 00:33:32,800 ¡Espera, imbécil! 392 00:33:37,040 --> 00:33:38,040 ¡Espera, desgraciado! 393 00:33:40,400 --> 00:33:41,400 ¡Espera! 394 00:35:30,680 --> 00:35:32,600 ¿Quién eres? ¡Socorro! 395 00:35:32,640 --> 00:35:33,640 ¡Nimmo! 396 00:35:34,800 --> 00:35:36,440 ¿Quién eres, cabrón? 397 00:35:37,320 --> 00:35:38,320 ¡Socorro! 398 00:35:40,280 --> 00:35:41,360 Lo siento. 399 00:35:41,600 --> 00:35:42,640 ¡No! 400 00:36:09,960 --> 00:36:11,080 ¿Quién eres? 401 00:36:11,400 --> 00:36:12,600 ¿Quién eres? 402 00:36:13,480 --> 00:36:14,640 ¿Quién eres? 403 00:36:16,440 --> 00:36:17,560 Suéltame. 404 00:36:19,360 --> 00:36:20,400 Suéltame. 405 00:36:21,120 --> 00:36:22,160 Suéltame. 406 00:36:22,760 --> 00:36:23,920 ¿Qué es lo que quieres? 407 00:36:26,520 --> 00:36:27,640 ¿Quién eres? 408 00:36:29,640 --> 00:36:30,640 ¿Qué estás haciendo? 409 00:36:36,640 --> 00:36:37,920 ¿Quién eres? 410 00:38:10,400 --> 00:38:12,320 Señor, ¿qué hacemos? 411 00:38:13,080 --> 00:38:15,480 Si este vídeo se emite, nuestro índice de audiencia se disparará. 412 00:38:15,560 --> 00:38:17,280 Noticias de última hora. 413 00:38:17,360 --> 00:38:20,280 Hemos recibido el vídeo del brutal asesinato de Pritpal Singh, 414 00:38:20,360 --> 00:38:21,920 residente de Subhash Nagar, Delhi. 415 00:38:22,000 --> 00:38:23,440 Las imágenes son desgarradoras. 416 00:38:23,520 --> 00:38:26,320 Nunca habíamos visto nada igual. 417 00:38:26,400 --> 00:38:29,120 El motivo del asesinato aún se desconoce, 418 00:38:29,160 --> 00:38:32,400 pero solo un monstruo podría haber hecho algo tan abominable. 419 00:38:32,480 --> 00:38:36,120 Pero estamos seguros de que es imposible que escape de la policía. 420 00:38:36,160 --> 00:38:40,960 El asesino ha desafiado abiertamente a la Policía de Delhi, 421 00:38:41,040 --> 00:38:42,880 y seguro que esta ganará. 422 00:39:41,560 --> 00:39:45,440 Como pueden ver, a los medios no nos dejan acercarnos más. 423 00:39:45,520 --> 00:39:46,960 Señor. Espere un momento. 424 00:39:47,040 --> 00:39:48,560 Hemos recibido este vídeo desgarrador del móvil de la víctima. 425 00:39:48,640 --> 00:39:50,080 Voy al baño. Tardo dos minutos. 426 00:39:50,160 --> 00:39:51,880 La noticia de esta atrocidad se ha extendido por todo el país. 427 00:39:51,960 --> 00:39:54,880 Soy Sunil, con el cámara Mahindran, para FNTV. 428 00:39:58,800 --> 00:40:03,680 Acabamos de enterarnos de que el vídeo del vertedero de Alipur 429 00:40:03,800 --> 00:40:06,040 fue enviado desde el móvil de la víctima. 430 00:40:06,120 --> 00:40:08,120 ¿Qué quiere demostrar el asesino? 431 00:40:08,160 --> 00:40:10,960 ¿Tendrá la Policía de Delhi algo que decir al respecto 432 00:40:11,040 --> 00:40:14,320 o se quedará de brazos cruzados 433 00:40:14,400 --> 00:40:17,200 y dirá que hacen todo lo que pueden? 434 00:40:17,320 --> 00:40:20,000 Queremos justicia. 435 00:40:20,080 --> 00:40:21,080 Bienvenido a Delhi, señor. 436 00:40:21,160 --> 00:40:24,400 Justicia para Pritpal Singh. Justicia para la seguridad de Delhi. 437 00:40:24,480 --> 00:40:27,880 Este escalofriante vídeo se ha hecho viral en todo el país. 438 00:40:27,960 --> 00:40:31,120 Este vídeo hará caer al asesino, 439 00:40:31,160 --> 00:40:33,920 pues ha hecho que la gente esté más alerta y tenga más cuidado. 440 00:40:34,000 --> 00:40:35,400 Sus días están contados. 441 00:42:29,800 --> 00:42:31,800 Subtítulos: Pilar Hernández 442 00:42:31,880 --> 00:42:33,880 Supervisor creativo Roger Peña