1 00:02:08,040 --> 00:02:08,880 Victor? 2 00:02:08,920 --> 00:02:10,440 Doğru cevap! 3 00:02:11,480 --> 00:02:15,440 Elli milyon rupi kazandınız. Tebrikler! 4 00:02:17,040 --> 00:02:19,000 Panzehir işe yarıyor galiba. 5 00:02:19,080 --> 00:02:21,800 Beni bu kadar çabuk tanımanızı beklemiyordum. 6 00:02:22,360 --> 00:02:24,600 Çünkü kimse beni tanımadı. 7 00:02:25,120 --> 00:02:28,440 Bana agresif, manyak, depresif dediler. 8 00:02:29,440 --> 00:02:32,160 Altı ay boyunca akıl hastanesinde kaldım. 9 00:02:34,040 --> 00:02:35,520 Beni fark etmediniz. 10 00:02:36,760 --> 00:02:37,600 Aslında 11 00:02:38,600 --> 00:02:42,720 akıl hastanesinde beni sadece bir kişi fark etti. 12 00:02:42,800 --> 00:02:44,280 Ve beni tanıdı. 13 00:02:45,440 --> 00:02:46,280 Ve o... 14 00:02:47,560 --> 00:02:51,520 Pardon. İlaç vaktim geldi de. 15 00:02:52,000 --> 00:02:54,640 Teröristlerle doktorların hiç farkı yok. 16 00:02:54,720 --> 00:02:57,000 Sorunları kestirme yoldan çözüyorlar. 17 00:02:57,080 --> 00:03:00,280 Tek fark, teröristle baş edebilirsiniz ama ya doktorla? 18 00:03:01,360 --> 00:03:03,000 Onlarla kim tartışabilir? 19 00:03:03,080 --> 00:03:05,280 -Yani... -Bunu niye yapıyorsun Victor? 20 00:03:05,360 --> 00:03:06,520 Söyleyeceğim. 21 00:03:06,600 --> 00:03:11,200 Ben kimim? Neden varım? Var mıyım? Eğer varsam o zaman neden? 22 00:03:11,960 --> 00:03:14,720 Hadi öğrenelim. Bakın. 23 00:03:37,920 --> 00:03:43,880 Abha'nın birinin canını aldığını görmek 24 00:03:45,160 --> 00:03:46,480 hiç kolay değildi. 25 00:03:47,880 --> 00:03:51,920 Bunu senin için yaptı Avinash. 26 00:03:54,760 --> 00:03:57,280 Deniz tuzlu, turna yemişli yulaf. 27 00:05:15,560 --> 00:05:19,440 NEFES KARANLIĞA DOĞRU 28 00:05:22,240 --> 00:05:27,240 Neel Bahl, Ravan'ın başlarından biri değildi. 29 00:05:28,280 --> 00:05:32,920 Abha senin başladığın görevi tamamlayamaz. 30 00:05:34,520 --> 00:05:39,320 Ravan'ın on başını yok eden sen olmalısın Avinash. 31 00:05:40,680 --> 00:05:41,800 Pritpal. 32 00:05:45,960 --> 00:05:46,800 Natasha. 33 00:05:46,880 --> 00:05:49,200 Bana yardım et! Baba! 34 00:05:49,800 --> 00:05:50,640 Angad. 35 00:05:54,720 --> 00:05:55,800 Baba. 36 00:05:55,880 --> 00:05:58,480 Özür dilerim. 37 00:06:00,000 --> 00:06:03,120 Ravan'ın başlarının her birini yok etmeden önce 38 00:06:03,200 --> 00:06:08,120 bize çektirdikleri acıyı, ızdırabı 39 00:06:09,120 --> 00:06:11,240 hissetmelerini sağlamalısın. 40 00:06:11,720 --> 00:06:16,680 Ravan'ın on başı yok edildiğinde ben de yok olacağım. 41 00:06:17,320 --> 00:06:21,360 Çünkü Ravan'ın sonu benim de sonum. 42 00:06:32,280 --> 00:06:33,200 Vay be. 43 00:06:33,280 --> 00:06:36,920 Çocukluğumdan beri teknoloji beni büyülemiştir. 44 00:06:37,000 --> 00:06:39,040 Ayrıca bulmacaları da severim. 45 00:06:39,120 --> 00:06:41,320 Bu bulmacayı Siber Suçlar için yaptım. 46 00:06:41,400 --> 00:06:45,280 Bu fotoğrafı gördünüz zaten. 47 00:06:45,760 --> 00:06:48,320 Onu 150 parçaya böldüm. 48 00:06:48,960 --> 00:06:51,960 Bakın! Bırakalım Siber Suçlar casusçuluk oynasın. 49 00:06:54,800 --> 00:06:57,640 Tamam. Oyunun kuralları basit. 50 00:06:57,720 --> 00:07:01,120 Birinci kural, medyaya video göndermek yasak. 51 00:07:01,200 --> 00:07:05,840 Çünkü J her zaman sizinle olacak. İkinci kural. Bu seferlik 52 00:07:05,920 --> 00:07:09,000 J ve bendenizden yardım alacaksınız. 53 00:07:09,600 --> 00:07:11,880 Şimdi üç seçeneğiniz var. 54 00:07:11,960 --> 00:07:15,480 Bir şekilde beni öldürün, sonra da bileklerinizi kesin. 55 00:07:15,560 --> 00:07:16,480 Her şey bitsin. 56 00:07:16,560 --> 00:07:21,000 Ama Siber Suçlar bu fotoğrafı alır almaz Abha kendini hapiste bulur. 57 00:07:21,080 --> 00:07:24,520 O zaman ara sıra Siya'ya insülinini kim verir? 58 00:07:25,120 --> 00:07:28,960 İkinci seçenek, tekrar tımarhaneye dönün. 59 00:07:29,040 --> 00:07:33,000 Ama o zaman da Siber Suçlar fotoğrafı alınca Abha hapse girer. 60 00:07:33,080 --> 00:07:35,240 Siya'ya insülinini kim verir? 61 00:07:35,840 --> 00:07:37,080 Üçüncü seçenek... 62 00:07:38,960 --> 00:07:41,720 Soğukkanlılıkla bedenleri buz kestirin. 63 00:07:42,240 --> 00:07:45,600 Sakin olun ve öldürmeye devam edin. 64 00:07:47,600 --> 00:07:50,320 Şimdi 30 gününüz ve altı hedefiniz var. 65 00:07:51,120 --> 00:07:53,840 Yani 150 parça ve 30 gün. 66 00:07:54,520 --> 00:07:56,040 Hesabı kendiniz yapın. 67 00:07:56,120 --> 00:07:59,600 İşte ilk parça Siber Suçlar'a gidiyor. 68 00:07:59,680 --> 00:08:01,280 YÜKLENİYOR [1/150] 69 00:08:01,360 --> 00:08:05,720 Bakın. Başladı. Tamam mı? İlk parça yolda. 70 00:08:05,800 --> 00:08:09,800 Ne kadar hızlı çalışırsanız bulmaca onlar için o kadar zor olur. 71 00:08:09,880 --> 00:08:12,200 Ne kadar gecikirseniz, bu iş ne kadar uzarsa 72 00:08:13,280 --> 00:08:17,720 fotoğrafın daha çok sayıda parçası Siber Suçlar'a ve polise ulaşır! 73 00:08:18,440 --> 00:08:22,440 Sonunda 150'nci parçayla Abha'nın yüzünü bulurlar. 74 00:08:23,320 --> 00:08:26,600 O zaman Abha hapse girer ve Siya'nın insülini... 75 00:08:27,840 --> 00:08:30,520 Ben üzerime düşeni yaptım. Şimdi sıra sizde. 76 00:08:30,600 --> 00:08:32,440 İlk hedefiniz de... 77 00:08:35,240 --> 00:08:36,160 O. 78 00:08:45,720 --> 00:08:48,320 Victor, sence birini öldürmek bir oyun mu? 79 00:08:49,400 --> 00:08:50,960 Hem nasıl yapacağız bunu? 80 00:08:51,760 --> 00:08:54,040 Medya ve polis peşimde olacak. 81 00:08:54,120 --> 00:08:55,600 Doğru. Şunu söyleyeyim, 82 00:08:55,640 --> 00:08:58,280 mükemmel suç mükemmel planlama gerektirir. 83 00:08:58,360 --> 00:09:00,440 Mükemmel plana yardımcı olacak kişi 84 00:09:00,520 --> 00:09:03,880 iktidar partisinin başkan yardımcısı Bay Basant Raj Singh. 85 00:09:04,000 --> 00:09:07,200 Bunu size göndermişler. Tamam. 86 00:09:08,160 --> 00:09:11,760 Hakkınızda haber çıkmasın diye sağlam bir baskı gerekliydi. 87 00:09:12,440 --> 00:09:16,640 Bunun için de sağlam bir zaafı olan sağlam biri gerekiyordu. 88 00:09:16,720 --> 00:09:19,520 Ve Basant Raj'ın bir zaafı var, Avantika Rana. 89 00:09:19,640 --> 00:09:22,040 Hindistan cevizine önce eşiniz dokunsun. 90 00:09:22,120 --> 00:09:24,120 Bize uğur getirir. 91 00:09:26,080 --> 00:09:30,040 Kendi partisinin başkanının karısıyla ilişkisi var. Babamın 92 00:09:30,120 --> 00:09:31,760 çiftlik evinde buluşuyorlar. 93 00:09:32,520 --> 00:09:35,760 Babam onu tanıyordu, bu sayede onu 94 00:09:36,360 --> 00:09:39,400 akıl hastanesinin yeni kanadının açılışına davet ettim. 95 00:09:39,960 --> 00:09:42,120 Kısacası onu tuzağa düşürdüm. 96 00:09:43,520 --> 00:09:46,840 Ona gönderdiğim videoyu izliyor olmalı. 97 00:09:56,000 --> 00:09:58,760 Akıl hastanesinden kaçtım. 98 00:09:58,880 --> 00:10:01,840 Artık siz benim sırrımı biliyorsunuz, 99 00:10:02,480 --> 00:10:04,960 ben de sizinkini biliyorum. 100 00:10:05,520 --> 00:10:07,520 Ve onları gizli tutmalıyız. 101 00:10:08,720 --> 00:10:11,880 Medyadan, halktan, herkesten. 102 00:10:15,880 --> 00:10:16,880 Eh... 103 00:10:18,160 --> 00:10:20,240 Üniversiteden dostumsun. 104 00:10:21,080 --> 00:10:23,760 Hem unutma, sayemde üç yıldır 105 00:10:23,880 --> 00:10:26,040 Ulusal Suç Kayıtları Dairesi'nin başındasın. 106 00:10:26,120 --> 00:10:30,120 Bir iyilik borçlu olarak çalışmak çok zor olabiliyor. 107 00:10:30,880 --> 00:10:33,840 -Bir motivasyon olsa... -Motivasyonunu söyle bana. 108 00:10:35,760 --> 00:10:39,880 Söyleyeceğim. Vakti gelince ayrıntı vereceğim. 109 00:10:40,640 --> 00:10:43,960 Bu büyüklükte bir skandalda polisi de idare etmek gerek. 110 00:10:44,040 --> 00:10:48,720 Bak, ne gerekiyorsa yap. Videonun yayılmasını engellemen şart. 111 00:11:00,960 --> 00:11:02,120 Bunca planlama 112 00:11:02,960 --> 00:11:03,920 sırf sizin için. 113 00:11:06,480 --> 00:11:08,960 YÜKLENDİ... [1/150] AKTARMA TAMAMLANDI 114 00:11:09,040 --> 00:11:10,840 SİBER SUÇLAR DELHİ 115 00:11:14,960 --> 00:11:17,840 1 YENİ BİLDİRİM 1 PARÇA İNDİRİLİYOR 116 00:11:18,240 --> 00:11:19,080 Amirim. 117 00:11:19,640 --> 00:11:23,640 Birisi sunucuya piksellenmiş bir görüntü yolluyor. 118 00:11:23,720 --> 00:11:27,200 Sunucuya yüzlerce şey gelir. Bunun ne özelliği var? 119 00:11:27,280 --> 00:11:31,960 Tebrikler. İlk parça teslim edildi. İkincisi yolda. 120 00:11:32,040 --> 00:11:33,160 YÜKLENİYOR [2/150] 121 00:12:01,360 --> 00:12:02,280 Buyurun? 122 00:12:32,400 --> 00:12:34,600 Çikolata kaplı turna yemişi lütfen. 123 00:12:35,280 --> 00:12:37,680 Bugünlük kapattık. Lütfen yarın gelin. 124 00:12:38,240 --> 00:12:42,640 Siya hâlâ domates yemiyor mu yoksa artık sevmeye başladı mı? 125 00:12:44,640 --> 00:12:49,440 Kendimi tanıtmadım. Ben Victor. J? 126 00:12:50,440 --> 00:12:53,360 Avinash J'nin kardeşiyim. 127 00:12:56,880 --> 00:12:58,840 SUÇLA MÜCADELE ŞUBESİ 128 00:12:58,920 --> 00:13:04,200 Size Ulusal Suç Kayıtları Dairesi'nden Bay Abhinandan Kaul'u tanıtayım. 129 00:13:04,880 --> 00:13:09,280 Bay Kaul, J vakasını devralacak ve bundan böyle bizi o yönlendirecek. 130 00:13:11,960 --> 00:13:13,800 Bay Marwah, yönlendirmeye gelmedim. 131 00:13:13,880 --> 00:13:17,280 Sizinle çalışacağım ama patron değil, meslektaş olarak. 132 00:13:18,320 --> 00:13:21,440 Medya, J'nin kaçtığını duyarsa kıyameti koparır. 133 00:13:21,520 --> 00:13:23,320 Sistem zora girer. 134 00:13:23,400 --> 00:13:26,800 Yani haberi gizli tutmalıyız. 135 00:13:28,360 --> 00:13:31,960 Avinash'ın kaçtığını medyaya hemen duyuralım. 136 00:13:35,520 --> 00:13:37,320 Herkes tetikte olsun. 137 00:13:37,400 --> 00:13:41,160 Avinash'a yanlış yapmış olanlar ve olmayanlar. 138 00:13:42,640 --> 00:13:44,960 Bütün Delhi alarma geçsin. 139 00:13:45,560 --> 00:13:47,640 -Haksız mıyım Jaiprakash? -Haklısınız. 140 00:13:48,640 --> 00:13:53,360 Ama alelacele davranırsak panik çıkması kaçınılmaz. Öyle değil mi? 141 00:13:56,200 --> 00:13:59,920 Madem öyle, Suçla Mücadele birimlerimizi toplasak, 142 00:14:00,000 --> 00:14:03,320 bekçiler, polis ve diğer bölümler dâhil 143 00:14:03,400 --> 00:14:07,520 yaklaşık 19.000 çalışanımız olmalı. Değil mi? 144 00:14:08,520 --> 00:14:12,120 Hepsine medyayla konuşmamalarını söylemeliyiz. 145 00:14:12,200 --> 00:14:17,680 Ama efendim, 19.000 çalışanın sorumluluğunu nasıl alabiliriz? 146 00:14:17,760 --> 00:14:21,480 Şunu açıklığa kavuşturayım. 147 00:14:22,840 --> 00:14:26,400 Bugünden itibaren sadece Avinash'a odaklanmamız gerekiyor. 148 00:14:26,480 --> 00:14:28,880 Ana ekibinizle. 149 00:14:29,880 --> 00:14:34,080 Şimdiye kadar olan her şeyi unutun. 150 00:14:35,320 --> 00:14:39,080 Avinash'ı tekrar akıl hastanesine yatırmalıyız. 151 00:14:41,160 --> 00:14:42,120 Anlaşıldı mı? 152 00:14:48,200 --> 00:14:49,280 Evet, efendim. 153 00:14:53,400 --> 00:14:54,240 Efendim. 154 00:14:55,720 --> 00:14:56,760 Hoşça kalın. 155 00:15:00,840 --> 00:15:05,280 Bay Kaul, umarım yapılacak doğru şey budur. 156 00:15:07,520 --> 00:15:09,360 Amirim, bunun ne anlamı var? 157 00:15:11,680 --> 00:15:14,640 Bazen bu iş... 158 00:15:14,720 --> 00:15:17,720 Herkes aynı yemeği yedi, neden sadece o hastalandı? 159 00:15:18,320 --> 00:15:20,400 Trafik ışıklarının görüntülerini bul. 160 00:15:21,480 --> 00:15:25,120 Abha Sabharwal'ı da izleyin. 24 saat izleme. Anlaşıldı mı? 161 00:15:48,400 --> 00:15:50,520 Indu! 162 00:15:53,600 --> 00:15:55,560 Yeter. Yoruldum. 163 00:16:12,560 --> 00:16:15,760 Planlanmış. Ambulansı bahçeye park etmiş. 164 00:16:15,840 --> 00:16:19,080 Herkesi yere sermiş. Kimse bir şey hatırlamıyor. 165 00:16:19,160 --> 00:16:23,000 Ambulansla kaçması için biri ona yardım etmiş olmalı. 166 00:16:24,000 --> 00:16:26,320 Bir dakika efendim. Aynı zamanda... 167 00:16:26,400 --> 00:16:31,280 Amirim. Bu Dr. Siddharth. Bay Avinash'la ilgileniyor. 168 00:16:31,360 --> 00:16:33,520 -Kabir. Memnun oldum. -Ben de. 169 00:16:33,600 --> 00:16:36,000 -Ekibim sizi bilgilendirdi mi? -Evet. 170 00:16:36,640 --> 00:16:39,320 Onun kaçtığını gizli tutacağım. 171 00:16:40,720 --> 00:16:43,440 Kusura bakmayın ama bu durum 172 00:16:44,160 --> 00:16:46,000 altı kişi için ölümcül olabilir. 173 00:16:47,040 --> 00:16:49,280 -Bunu saklamak... -Yanlış. 174 00:16:55,920 --> 00:16:58,720 -Protokoller var. -Odasını görebilir miyiz? 175 00:16:59,680 --> 00:17:00,920 -Tabii. -Teşekkürler. 176 00:17:02,360 --> 00:17:06,840 Düzenli ziyaretçisi var mıydı? Ya da herhangi birinden söz etmiş miydi? 177 00:17:06,920 --> 00:17:10,440 Belki birini özlüyordur ya da... Ne söyleseniz faydası olur. 178 00:17:11,520 --> 00:17:13,720 Hatırlayabildiğim bir şey yok. 179 00:17:13,800 --> 00:17:16,760 Avinash'ı sadece Abha ara sıra ziyaret etti. 180 00:17:16,800 --> 00:17:20,320 Avinash'tan söz etmiyorum. J'yi kim ziyaret etti? 181 00:17:22,200 --> 00:17:24,680 İlk iki yıl bir kız geldi. 182 00:17:24,760 --> 00:17:28,560 Hatta epey sıkça. J etkisiz hâle gelmeden önce. Shirley. 183 00:17:32,640 --> 00:17:34,560 J onu görmekte ısrarlıydı. 184 00:17:34,640 --> 00:17:37,560 Israrlı mıydı? Bunu garip bulmadınız mı? 185 00:17:37,640 --> 00:17:41,000 Hayır. Ona duygusal olarak bağlı olduğunu fark ettim, 186 00:17:41,080 --> 00:17:44,200 bu da tedavi için faydalı oldu. 187 00:17:44,280 --> 00:17:48,320 Ama kısa süre sonra J etkisiz hâle geçti ve Shirley ziyaretleri kesti. 188 00:17:54,080 --> 00:17:55,160 Ben ilgilenirim. 189 00:17:58,960 --> 00:18:02,080 Doğum gününde J tamamen Avinash'a hâkim oldu. 190 00:18:02,160 --> 00:18:04,800 Hepimiz geri dönmeyeceğini sanıyorduk. 191 00:18:05,560 --> 00:18:09,080 Bir kez olsun J ile konuşabilsem 192 00:18:09,160 --> 00:18:11,720 size yardımcı olabilirim belki. 193 00:18:16,560 --> 00:18:17,960 Evet, tamam, beklesin. 194 00:18:18,520 --> 00:18:19,480 Tamam. 195 00:18:19,560 --> 00:18:21,760 Shirley'nin numarasını bulduk amirim. 196 00:18:21,800 --> 00:18:24,520 Şimdi adresi arıyorum. Birazdan bulunur. 197 00:18:24,560 --> 00:18:27,080 İstediğiniz dosyalar. 198 00:18:27,160 --> 00:18:30,000 Son altı ayda salıverilen tüm hastalar 199 00:18:30,080 --> 00:18:31,480 burada listelenmiş. 200 00:18:31,560 --> 00:18:33,760 -Yardımınız için sağ olun. -Ne demek. 201 00:18:33,800 --> 00:18:34,680 Bayım. 202 00:18:35,720 --> 00:18:38,480 Abha sizi görmek için şubeye gelmiş. 203 00:18:39,800 --> 00:18:41,320 SUÇLA MÜCADELE ŞUBESİ 204 00:18:41,400 --> 00:18:44,320 Avi'nin akıl hastanesinde olmadığını biliyorum. 205 00:18:45,320 --> 00:18:48,560 Dün gece beni görmeye geldi. 206 00:18:53,200 --> 00:18:54,080 Abha. 207 00:19:02,280 --> 00:19:05,560 Avi. Nasıl oldu da buradasın? 208 00:19:14,000 --> 00:19:14,800 Avi. 209 00:19:17,560 --> 00:19:18,440 Abha... 210 00:19:21,000 --> 00:19:26,800 Sana söyleyeceğim şeyi kimseye söylememelisin. Bana söz ver. 211 00:19:27,400 --> 00:19:30,480 Ama Kabir, şunu söylemeliyim ki 212 00:19:30,560 --> 00:19:32,720 Avi'nin bunlarla hiçbir ilgisi yok. 213 00:19:34,400 --> 00:19:35,960 Hepsini J yapıyor. 214 00:19:36,920 --> 00:19:39,520 Geri kalan altı kişiyi öldürmek istiyor. 215 00:19:40,240 --> 00:19:42,080 Teslim olmalısın Avi. 216 00:19:42,680 --> 00:19:46,080 -Neden teslim olmadı o zaman? -İstiyordu ama... 217 00:19:46,160 --> 00:19:47,160 J yüzünden mi? 218 00:19:47,720 --> 00:19:49,880 Bunu yıllardır planlıyormuş. 219 00:19:49,960 --> 00:19:52,320 Buna ancak ben son verebilirim. 220 00:19:52,920 --> 00:19:54,000 Ve bunu istiyorum. 221 00:19:54,080 --> 00:19:56,720 Çünkü kendimi bundan kurtaramazsam... 222 00:19:59,560 --> 00:20:00,960 O zaman Siya... 223 00:20:34,400 --> 00:20:37,440 Lütfen Kabir. Kocamın güvende olmasını istiyorum. 224 00:20:37,520 --> 00:20:41,480 O altı cinayetten suçlanmasını istemiyorum. 225 00:20:42,440 --> 00:20:43,640 Buna izin veremem. 226 00:20:45,880 --> 00:20:47,520 Yanında biri var mıydı? 227 00:20:48,560 --> 00:20:50,800 Neel Bahl senin için bir tuzaktı. 228 00:20:50,920 --> 00:20:52,800 Ayrıca fotoğrafın parça parça 229 00:20:52,920 --> 00:20:56,800 Suçla Mücadele Şubesi'ne yollanıyor. 230 00:20:59,640 --> 00:21:03,080 Avi tek başına geldi. Başkasını görmedim. 231 00:21:03,720 --> 00:21:04,560 Shirley? 232 00:21:05,800 --> 00:21:06,920 Onu tanıyor musun? 233 00:21:11,400 --> 00:21:15,280 Evet, J'ye yakındı. 234 00:21:21,320 --> 00:21:24,960 Yardımın için sağ ol. Bir şey gerekirse iletişime geçeriz. 235 00:21:25,040 --> 00:21:28,040 Kimse bilmemeli... Yani Avinash konusunu. 236 00:21:28,560 --> 00:21:29,560 Hiç kimse. 237 00:21:38,000 --> 00:21:41,320 Ne dersiniz? Doğruyu mu söylüyor? 238 00:21:46,320 --> 00:21:48,080 Kabir'e gitmelisin. 239 00:21:48,160 --> 00:21:50,960 Ona seni görmeye geldiğimi söyle. 240 00:21:51,520 --> 00:21:54,760 Eminim Kabir beni bulmak için peşinden gelecektir. 241 00:21:55,480 --> 00:21:59,040 Onu her zaman yanında tutman çok önemli. 242 00:22:02,720 --> 00:22:03,640 BÖLGE MAHKEMESİ 243 00:22:05,160 --> 00:22:07,960 Alan'ın son duruşmasında suçlamada bulundular mı? 244 00:22:08,040 --> 00:22:08,880 Hayır. 245 00:22:08,960 --> 00:22:11,520 -Onlar... -Birini arayacağınızı demiştiniz. 246 00:22:11,600 --> 00:22:14,280 -O kadar kolay değil! -Kolay değil ama siz... 247 00:22:14,360 --> 00:22:17,520 -Lütfen, anlamalısın. -Alan, iyi misin? 248 00:22:17,600 --> 00:22:21,760 -Seni bu işten kurtaracağım. -Narkotik'teki müfettiş değil mi şu? 249 00:22:21,840 --> 00:22:24,040 Bana güveniyorsun, değil mi? 250 00:22:26,160 --> 00:22:28,360 -Narkotik'teki ifadesini göster. -Tamam. 251 00:22:28,440 --> 00:22:31,920 -Sondaki. -Bay Shroff, duruşma ne zaman başlayacak? 252 00:22:32,000 --> 00:22:35,240 Hâkime bağlı. Pek çok duruşma var. 253 00:22:35,320 --> 00:22:36,600 Sabırlı olmaya çalış. 254 00:22:38,360 --> 00:22:40,560 -Bunu iki kâğıdın altında tut. -Tamam. 255 00:22:40,640 --> 00:22:42,840 -Bunu da al. -J'yi nereden tanıyorsun? 256 00:22:45,800 --> 00:22:47,920 Ben bir sürü erkek tanırım efendim. 257 00:22:48,000 --> 00:22:50,680 Tanırsın ama yakından tanımazsın. 258 00:22:53,480 --> 00:22:56,640 7 Temmuz, 15 Ağustos, 30 Ekim. 259 00:22:59,920 --> 00:23:01,640 J'yi hastanede üç kez gördün. 260 00:23:02,520 --> 00:23:05,000 Yani diğerleri gibi olamaz. Değil mi? 261 00:23:06,240 --> 00:23:08,680 Doğru. Diğerleri gibi değil. 262 00:23:10,800 --> 00:23:12,680 Neden bana bunu soruyorsunuz? 263 00:23:14,480 --> 00:23:15,320 O iyi mi? 264 00:23:19,360 --> 00:23:22,680 İki gün önce saat 19.00 ile 22.00 arasında neredeydin? 265 00:23:24,720 --> 00:23:25,800 Ofisimdeydi. 266 00:23:27,640 --> 00:23:28,480 Doğru. 267 00:23:29,600 --> 00:23:30,720 Bay Shroff'laydım. 268 00:23:31,280 --> 00:23:34,560 Hepsi bu mu? İzninizle artık gitmeliyim. 269 00:23:34,640 --> 00:23:37,400 Bu soruları neye dayanarak soruyorsunuz? 270 00:23:37,480 --> 00:23:40,280 -Dediğimiz gibi, rutin bir soruşturma. -Gidelim Shirley. 271 00:23:46,280 --> 00:23:49,760 Kaçmasına sevgilisi yardım etmemiş. 272 00:23:49,840 --> 00:23:52,120 Karısı da yardım etmemiş. 273 00:23:52,640 --> 00:23:54,120 Öyleyse kim yardım etti? 274 00:23:59,360 --> 00:24:03,000 Bir sır vereyim mi? Sizi çok kıskanıyorum. 275 00:24:05,120 --> 00:24:08,120 Yani J'nin bütün işini yapan siz olacaksınız. 276 00:24:08,640 --> 00:24:13,400 Tabii teknik olarak ikimiz de aynı şekilde bulaştık. Neyse. 277 00:24:13,480 --> 00:24:16,160 -Dr. Indu'yu öldürdüğümüzde... -Cinayet değil. 278 00:24:19,520 --> 00:24:20,560 Kaza. 279 00:24:22,520 --> 00:24:27,080 Öldüğü sürece ne fark eder ki? 280 00:24:29,800 --> 00:24:33,280 -Pardon, kontrol edebilir miyim? -Hayır, buna izin veremem. 281 00:25:16,880 --> 00:25:19,360 RADYO GREENCITY 282 00:25:37,120 --> 00:25:40,760 Bayan Indu her pazar bir talk show'da boş konuşuyor. Dinleyin. 283 00:25:40,840 --> 00:25:44,520 Toplum, akıl sağlığını asla tam olarak anlamadı. 284 00:25:44,600 --> 00:25:47,600 Ya da şöyle denebilir, anlamak istemiyoruz. 285 00:25:47,680 --> 00:25:50,000 O yüzden birbirimizle konuşmak, 286 00:25:50,080 --> 00:25:54,000 birbirimizi dinlemek çok önemli. 287 00:25:54,080 --> 00:25:57,160 NSI AKIL SAĞLIĞI HİZMETLERİ 288 00:25:57,240 --> 00:25:59,680 14 YIL ÖNCE 289 00:26:03,160 --> 00:26:06,480 Aralıklı Patlayıcı Bozukluk başlangıcı. 290 00:26:06,560 --> 00:26:09,440 Vihaan Khosla. On yaşında. 291 00:26:09,960 --> 00:26:13,280 Birkaç hafta önce sık sık şiddet atakları yaşamaya başladı. 292 00:26:13,360 --> 00:26:16,280 Ailesi öfke nöbeti diye görmezden geldi. 293 00:26:20,120 --> 00:26:24,080 Atakların şiddeti artınca onu buraya getirdiler. 294 00:26:24,160 --> 00:26:25,480 Hızlı hareket etmeliyiz. 295 00:26:25,560 --> 00:26:28,320 Avinash, dozajını arttırmalıyız. 296 00:26:28,800 --> 00:26:29,680 Peki efendim. 297 00:26:32,600 --> 00:26:35,320 Vihaan'ın durumu kötüleşiyor efendim. 298 00:26:35,400 --> 00:26:37,800 Bu bir akıl hastalığı vakası değil. 299 00:26:37,880 --> 00:26:41,120 -Bana işimi mi öğreteceksin? -Kusura bakmayın. 300 00:26:41,800 --> 00:26:45,520 Ama bu patlamaların nedeni Aralıklı Patlayıcı Bozukluk değil. 301 00:26:45,600 --> 00:26:49,640 Pediyatrik Otoimmün Nöropsikiyatrik Bozukluk'a benziyor. 302 00:26:49,720 --> 00:26:52,120 -Sebebi de... -Boğazdaki 303 00:26:52,200 --> 00:26:55,920 streptokok enfeksiyonunun beyne sıçraması. Öyle mi? 304 00:26:56,000 --> 00:26:59,280 Bence bu vakada Doktor Bagchi'ye danışmalıyız. 305 00:26:59,360 --> 00:27:02,960 Vihaan tedavisinden sadece iki hafta sonra ilerleme gösterdi. 306 00:27:03,040 --> 00:27:05,840 Dr. Indu, Vihaan'ımın iyileşmesini istiyorum. 307 00:27:06,600 --> 00:27:09,040 Eğer bunun doğru olduğunu düşünüyorsa 308 00:27:09,120 --> 00:27:11,560 belki de Doktor Bagchi'ye gitmeliyiz. 309 00:27:14,680 --> 00:27:15,880 Bay Khosla, 310 00:27:16,640 --> 00:27:21,000 şüpheleriniz benim 25 yıllık tecrübemi boşa çıkarıyor. 311 00:27:22,720 --> 00:27:23,800 Ama anlıyorum. 312 00:27:23,880 --> 00:27:28,120 Gerçek şu ki bu vaka Avinash'ı korkutmuş. 313 00:27:30,640 --> 00:27:34,240 Öyle değil mi Avinash? Üstesinden gelemiyor olabilirsin. 314 00:27:37,880 --> 00:27:38,920 Ama ben... 315 00:27:41,200 --> 00:27:44,560 İşleri doğru yoldan yapmayı severim. 316 00:27:46,720 --> 00:27:48,200 Kolay yoldan değil. 317 00:27:55,920 --> 00:27:57,480 VAKA RAPORU 318 00:29:07,840 --> 00:29:09,640 Şifre Girin 319 00:29:15,640 --> 00:29:17,800 ERİŞİM REDDEDİLDİ 320 00:29:43,880 --> 00:29:44,920 Efendim! 321 00:29:46,080 --> 00:29:46,920 Efendim! 322 00:29:47,600 --> 00:29:49,480 Efendim, biri geldi! 323 00:29:52,800 --> 00:29:55,600 Suçla Mücadele'den! Kapıyı açın! 324 00:30:07,000 --> 00:30:08,640 TIBBİ DURUM TANI: BİPOLAR - 1 325 00:30:08,720 --> 00:30:10,960 HUZURSUZLUK VE ENDİŞEDEN MUZDARİP 326 00:30:14,080 --> 00:30:15,120 Siktir! 327 00:30:16,720 --> 00:30:20,160 Birkaç ay önce Akıl Sağlığı Enstitüsü'ne yatırıldın. 328 00:30:21,360 --> 00:30:24,120 Evet, bir rahatsızlıktan muzdariptim. 329 00:30:25,640 --> 00:30:30,880 Tedaviden sonra bence idare edilebilir durumda. 330 00:30:30,960 --> 00:30:34,640 Orada Avinash Sabharwal diye biriyle tanıştın mı? 331 00:30:38,480 --> 00:30:40,560 Avinash Sabharwal... 332 00:30:41,520 --> 00:30:43,200 Hatırlamıyorum efendim. 333 00:30:43,280 --> 00:30:47,120 Çarşamba günü saat 19.00 ile 22.00 arasında neredeydin? 334 00:30:47,920 --> 00:30:49,600 Babamın cenazesindeydim. 335 00:30:50,480 --> 00:30:51,880 Geçenlerde öldü. 336 00:30:51,960 --> 00:30:56,040 Onun ölümünden sonra ne bir yere gitmek ne kimseyi görmek istiyorum. 337 00:30:58,240 --> 00:30:59,840 Başın sağ olsun. Gidelim. 338 00:30:59,920 --> 00:31:01,840 Neyse, teşekkür ederiz. 339 00:31:05,920 --> 00:31:08,840 Zavallıcık genç yaşta babasını kaybetmiş. 340 00:31:31,800 --> 00:31:34,720 Dün altı kez şifreyi tahmin etmeye çalıştınız. 341 00:31:37,320 --> 00:31:39,960 Her seferinde bildirim aldım. 342 00:31:42,040 --> 00:31:43,080 Neden? 343 00:31:47,720 --> 00:31:49,920 Ben de sana aynı soruyu sorabilirim. 344 00:31:50,560 --> 00:31:51,400 Neden? 345 00:31:53,160 --> 00:31:55,040 Neden J'ye yardım ediyorsun? 346 00:31:55,680 --> 00:31:59,600 Victor, sana bipolar tanısı konduğunu biliyorum. 347 00:32:00,200 --> 00:32:03,440 Bunun için ilaç kullanıyorsun. Bu açıklıyor... 348 00:32:03,520 --> 00:32:09,160 Bir sürü parçanın çoktan yüklendiğini biliyorum. 349 00:32:11,480 --> 00:32:13,280 J seni sadece manipüle ediyor. 350 00:32:14,760 --> 00:32:17,640 -Sebebi... -Sebep değil, hapishane. 351 00:32:19,840 --> 00:32:21,480 Beni o hapishaneden kurtardı. 352 00:32:22,600 --> 00:32:27,480 O hapishaneden, gardiyandan, sevgili babamdan, Bay Neel Bahl'den. 353 00:32:39,480 --> 00:32:42,520 ESKİ JAMALI PARKI 354 00:32:46,720 --> 00:32:47,720 İyi misin? 355 00:32:49,000 --> 00:32:50,680 -Indu, iyi misin? -Evet. 356 00:32:52,400 --> 00:32:53,600 -Gidelim. -Peki. 357 00:33:05,080 --> 00:33:07,840 Indu? Indu! 358 00:33:07,920 --> 00:33:10,080 SOULCREST HASTANESİ 359 00:33:23,480 --> 00:33:24,640 Ne kadar ironik. 360 00:33:24,720 --> 00:33:28,600 Buraya onu öldürmeye gelmiştik ama hastaneye yetiştirdik. 361 00:33:28,680 --> 00:33:30,600 -Nasıl... -Doktor ne dedi? 362 00:33:31,920 --> 00:33:35,520 Kalp pili arızalanmış. Bu gece taburcu olacak. 363 00:33:35,600 --> 00:33:39,800 Teknik olarak, eğer ölseydi görevimiz yerine gelmiş olur muydu? 364 00:33:40,480 --> 00:33:42,720 Yani bence olurdu, değil mi? 365 00:33:53,640 --> 00:33:55,040 KALP PİLİ ARIZASI 366 00:33:55,560 --> 00:33:57,960 Elektromanyetik etkileşim arızaya sebep olur. 367 00:34:11,120 --> 00:34:13,240 PRİTPAL SİNGH BHARAT KRİSHNAN MOORTHY 368 00:34:24,440 --> 00:34:27,320 Ravan DUYGULARI 369 00:34:34,480 --> 00:34:36,320 Anne, iyi olduğuna emin misin? 370 00:34:36,400 --> 00:34:38,600 Evet, canım. İyi olacağım. Geliyorum. 371 00:34:41,840 --> 00:34:43,160 Selam Delhi sakinleri! 372 00:34:43,200 --> 00:34:47,640 Ünlü psikiyatr D. Indu Rao'yla pazar söyleşilerimize hoş geldiniz. 373 00:34:47,680 --> 00:34:51,880 Stüdyoda yanımızda ve tüm sorularınızı yanıtlayacak. 374 00:34:51,960 --> 00:34:55,440 Ne bekliyorsunuz? Telefonu açıp sorunuzu sorun! 375 00:34:55,520 --> 00:34:58,040 -Şunu da hiç unutmayın. -Tamam. Evet! 376 00:34:58,120 --> 00:34:59,840 İyi hissetmemek sorun değil. 377 00:34:59,920 --> 00:35:01,960 Şimdi bir telefon bağlıyoruz. 378 00:35:05,280 --> 00:35:06,800 -Merhaba Doktor. -Merhaba. 379 00:35:06,880 --> 00:35:11,160 Pediyatrik akıl hastalığı konusunu biraz açar mısınız? 380 00:35:11,200 --> 00:35:13,960 Bu çok önemli ama çok da ihmal edilen bir konu. 381 00:35:14,600 --> 00:35:19,600 Bir çocuk neden ağlar, güler veya sinirlenir? 382 00:35:19,640 --> 00:35:22,440 Bu konuya hiç dikkat etmiyoruz. 383 00:35:22,520 --> 00:35:25,640 Yani hep dediğim gibi, doğru teşhis... 384 00:35:25,760 --> 00:35:30,800 Ama bilmek istediğim şey şu, fiziksel ya da nörolojik bir hastalık 385 00:35:30,880 --> 00:35:35,280 yanlışlıkla bir akıl hastalığı olarak görülebilir mi? 386 00:35:38,760 --> 00:35:41,960 Bazen ama çok az bir ihtimal. 387 00:35:42,640 --> 00:35:45,480 Sizin böyle bir vakanızı biliyorum Doktor. 388 00:35:47,160 --> 00:35:50,040 Streptokokal boğaz iltihabına yanlışlıkla 389 00:35:50,120 --> 00:35:51,840 akıl hastalığı tanısı koydunuz. 390 00:35:52,640 --> 00:35:55,680 O çocuk çok acı çekiyordu Doktor. 391 00:35:56,360 --> 00:35:59,000 -O vakayı unuttunuz mu? -Hangi vaka? 392 00:35:59,080 --> 00:36:02,440 Çocuğun çığlıkları hâlâ kulağımda. 393 00:36:05,120 --> 00:36:06,680 Siz duymuyor musunuz? 394 00:36:07,480 --> 00:36:11,440 O çocuğun nasıl çığlık çığlığa öldüğünü hatırlıyor musunuz Dr. Indu? 395 00:36:11,520 --> 00:36:15,640 Sırf hata yaptığınızı kabul etmek istemediğiniz için. 396 00:36:15,760 --> 00:36:17,640 Çünkü başka bir doktorun 397 00:36:17,760 --> 00:36:20,480 sizden iyi olabileceğini itiraf etmek istemediniz. 398 00:36:21,120 --> 00:36:25,040 O çocuk bir hastalıktan ölmedi, onu öldüren sizin egonuzdu. 399 00:36:31,200 --> 00:36:32,280 Vihaan. 400 00:36:33,200 --> 00:36:36,400 Vihaan! 401 00:36:49,080 --> 00:36:50,200 Kimsiniz siz? 402 00:36:50,960 --> 00:36:52,560 Kim olduğum önemli değil. 403 00:36:53,400 --> 00:36:55,280 -Hatalıydınız. -Hayır! 404 00:36:56,680 --> 00:36:58,280 Kesinlikle hayır. 405 00:36:58,840 --> 00:37:01,640 Streptokokal boğaz iltihabı bir tesadüftü. 406 00:37:01,680 --> 00:37:03,320 Onu öldürdünüz Dr. Indu. 407 00:37:03,800 --> 00:37:07,160 Egonuz bir kerecik olsun özür dilemenize izin vermedi. 408 00:37:07,200 --> 00:37:09,040 Kendinize doktor mu diyorsunuz? 409 00:37:09,120 --> 00:37:11,400 Kamuoyundan özür dilemelisiniz. 410 00:37:12,040 --> 00:37:13,560 Neden özür dileyeyim? 411 00:37:13,640 --> 00:37:16,880 Kimsenin beni suçlamaya hakkı yok. 412 00:37:18,640 --> 00:37:20,280 Vihaan Khosla'nın da mı? 413 00:37:32,040 --> 00:37:34,840 Vay canına! Sanırım bu bir şakaydı. 414 00:37:34,920 --> 00:37:40,520 Her neyse, Radio Greencity'de en yeni hit parçayı dinleyelim. 415 00:37:40,600 --> 00:37:44,480 Ben Sahiba Singh, unutmayın... 416 00:37:44,560 --> 00:37:46,600 Gitmek zorundayım. Özür dilerim. 417 00:37:57,840 --> 00:37:59,520 Beni çok dikkatli dinle. 418 00:37:59,600 --> 00:38:01,640 Bir asansörü devre dışı bırak. 419 00:38:07,520 --> 00:38:08,480 ARIZALI 420 00:38:12,840 --> 00:38:14,880 Oradaki kameraları da kapat. 421 00:38:14,960 --> 00:38:17,200 Yarın cumartesi. İş günü değil, az kişi olur. 422 00:38:17,320 --> 00:38:18,160 GÜVENLİK ODASI 423 00:38:19,080 --> 00:38:21,600 Kalp pilleri kalp atışlarını düzenler. 424 00:38:21,640 --> 00:38:24,040 Ama güçlü bir manyetik alana girerse 425 00:38:24,120 --> 00:38:26,760 ritmi bozulur. 426 00:38:26,840 --> 00:38:31,120 Kalbi anormal bir ritme göre ayarlamaya çalışırken de onu öldürür. 427 00:38:31,160 --> 00:38:33,600 Bir güç kaynağına ihtiyacımız var. 428 00:38:34,160 --> 00:38:37,080 Hastalığından dolayı asansörü kullanacaktır. 429 00:38:37,680 --> 00:38:38,760 İşte o zaman biz... 430 00:38:43,080 --> 00:38:45,160 O çocuk nasıl çığlık çığlığa öldü? 431 00:38:45,200 --> 00:38:48,640 Hata yaptığınızı kabul etmek istemediniz. 432 00:38:49,880 --> 00:38:53,840 Çünkü başka bir doktorun sizden iyi olabileceğini itiraf etmek istemediniz. 433 00:38:54,840 --> 00:38:58,520 O çocuk bir hastalıktan ölmedi, onu öldüren sizin egonuzdu. 434 00:39:47,400 --> 00:39:50,920 Pardon, biraz hasta gibiyim. Fanı kapatabilir miyim? 435 00:40:12,840 --> 00:40:15,080 Beyefendi Dışarı çıkmasına engel ol 436 00:40:15,160 --> 00:40:16,200 Kutuya dikkat. 437 00:40:16,320 --> 00:40:19,200 Evet, bu kutuyu 15. kata teslim etmeliyiz. 438 00:40:29,000 --> 00:40:32,120 -Önce ben çıkayım! Hey! -Oldu. 439 00:40:33,160 --> 00:40:34,440 Çıkmama izin verin. 440 00:40:35,320 --> 00:40:38,080 -Böyle içeri girilir mi? -Pardon teyze. 441 00:40:38,160 --> 00:40:41,200 -Asansörü açın! Çekin şunu! -Dışarı mı çıkacaktınız? 442 00:40:41,320 --> 00:40:42,760 Evet! Çekin dedim... 443 00:40:42,840 --> 00:40:46,360 İki dakika sonra kata ulaşacağız. Telaşlanmayın. 444 00:41:13,680 --> 00:41:16,440 Tekrar özür dilerim teyze. Kendinize iyi bakın. 445 00:41:30,840 --> 00:41:32,640 Özür dileyecek misin? 446 00:41:58,880 --> 00:41:59,840 Anne. 447 00:42:00,640 --> 00:42:03,000 Babam iyileşecek mi? 448 00:43:19,160 --> 00:43:21,400 Yakında her şey yoluna girecek. 449 00:43:21,480 --> 00:43:23,560 Baban eve dönecek. 450 00:43:25,200 --> 00:43:26,920 Kimse bizi rahatsız etmeyecek. 451 00:43:29,400 --> 00:43:30,440 Hiç kimse. 452 00:43:35,080 --> 00:43:36,640 -Amirim! -Evet? 453 00:45:55,560 --> 00:45:57,560 Alt yazı çevirmeni: Selen Akhuy 454 00:45:57,640 --> 00:45:59,640 Proje Kontrol Sorumlusu Zeynep Ercan