1 00:01:53,640 --> 00:01:57,720 Keran di kamar mandi bocor. Harus diperbaiki. 2 00:01:58,160 --> 00:01:59,960 Kau sudah beli obat sakit kepalaku? 3 00:02:01,120 --> 00:02:05,240 Suntikan insulin Siya hampir habis. Kau harus membelinya juga. 4 00:02:37,000 --> 00:02:38,440 BAGIAN KRIMINAL 5 00:02:40,880 --> 00:02:42,120 Jangan lakukan. 6 00:02:42,840 --> 00:02:44,520 Perbuatan kita salah. 7 00:02:46,160 --> 00:02:47,600 Tidak, kita membenarkan yang salah. 8 00:02:49,200 --> 00:02:51,520 Bisa benar dengan membahayakan nyawa Siya? 9 00:02:51,600 --> 00:02:53,920 Abha, kau tahu yang dia inginkan? 10 00:02:54,440 --> 00:02:57,520 Aku sering tangani kasus begini dengan polisi. 11 00:02:57,600 --> 00:02:58,600 Kasus seperti ini? 12 00:03:00,840 --> 00:03:04,480 Polisi dan Bagian Kriminal 13 00:03:04,560 --> 00:03:06,720 tak bisa temukan dua gadis hilang dalam sembilan bulan. 14 00:03:06,800 --> 00:03:10,080 Lalu hari ini tiba-tiba kita tahu mereka masih hidup. 15 00:03:10,640 --> 00:03:14,920 Bukan karena penculik tertangkap, tetapi karena dia menghubungi kita. 16 00:03:15,960 --> 00:03:17,240 Dengan sukarela. 17 00:03:17,880 --> 00:03:19,960 -Jangan lakukan. -Lalu bagaimana? 18 00:03:20,800 --> 00:03:22,360 Katakan aku harus apa? 19 00:03:22,440 --> 00:03:24,240 Harus membunuh seperti yang dia minta? 20 00:03:26,120 --> 00:03:27,120 Lalu apa? 21 00:03:27,200 --> 00:03:29,640 Apa jaminan dia akan mengembalikan Siya? 22 00:03:31,040 --> 00:03:32,440 Sudah kau pikirkan itu? 23 00:03:36,280 --> 00:03:38,880 Aku hanya merasa ini tidak benar. 24 00:03:40,640 --> 00:03:43,400 Abha, hanya inilah cara agar benar. 25 00:03:44,520 --> 00:03:45,840 Percayalah. 26 00:03:45,920 --> 00:03:47,360 -Siya akan kembali. -Tuan. 27 00:03:48,000 --> 00:03:49,840 Kau disuruh masuk, silakan. 28 00:03:51,840 --> 00:03:53,480 Dia makan tomat. 29 00:03:55,640 --> 00:03:56,800 Kau percaya itu? 30 00:03:58,360 --> 00:04:00,880 Dengan patuh, tanpa membantah. 31 00:04:20,880 --> 00:04:21,880 Terima kasih. 32 00:05:34,120 --> 00:05:39,840 BERNAPAS KE DALAM BAYANGAN 33 00:06:09,720 --> 00:06:10,960 Kau beruntung. 34 00:06:11,040 --> 00:06:13,280 Lukanya tak terlalu dalam, tak parah. 35 00:06:13,360 --> 00:06:15,320 Ini resepmu. 36 00:06:15,400 --> 00:06:16,880 Ada antibiotik dan pereda rasa sakit. 37 00:06:17,400 --> 00:06:19,640 Kau juga harus tes fungsi hati. 38 00:06:19,720 --> 00:06:21,400 Mungkin ada komplikasi. 39 00:06:22,960 --> 00:06:24,800 Senyumlah sedikit, Inspektur. 40 00:06:24,880 --> 00:06:27,760 Hari ini kau bebas dari rumah sakit dan penjara. 41 00:06:27,840 --> 00:06:30,640 Semoga kita tak bertemu lagi. 42 00:06:36,080 --> 00:06:37,520 Pak Kabir, menurut sebagian orang, 43 00:06:37,600 --> 00:06:40,560 enam tahun pun, apalagi enam bulan, tak cukup untuk menghukum kejahatanmu. 44 00:06:40,640 --> 00:06:42,280 Bagaimana menurutmu? 45 00:06:43,880 --> 00:06:46,520 Ada yang ingin kau katakan untuk keluarganya? 46 00:06:47,360 --> 00:06:49,680 -Bicaralah kepada kami. -Jawablah. 47 00:06:56,160 --> 00:06:58,920 Aku bisa sebutkan lima sifat baik Kabir Sawant, 48 00:06:59,000 --> 00:07:01,120 tetapi tanggung jawab bukan salah satunya. 49 00:07:01,200 --> 00:07:04,040 Kejadian hari itu tak bertanggung jawab, 50 00:07:04,120 --> 00:07:05,240 dan sangat keji. 51 00:07:05,320 --> 00:07:09,800 Saat dia tahu bantuan dalam perjalanan, kenapa dia harus bertindak? 52 00:07:09,880 --> 00:07:11,560 Karena dia bertindak, 53 00:07:11,640 --> 00:07:14,240 penjahat buronan berbahaya berhasil dihukum. 54 00:07:14,320 --> 00:07:15,920 Beri saja Kabir medali. 55 00:07:16,000 --> 00:07:21,840 Agar media menyalahkan kita juga atas nasib gadis tak bersalah itu. 56 00:07:21,920 --> 00:07:25,400 Dengar, aku tak harus memberitahumu dalam menjalankan tugas, 57 00:07:25,480 --> 00:07:29,320 kami harus pakai cara yang salah agar menuju ke jalan yang benar. 58 00:07:29,400 --> 00:07:32,680 Itulah yang Kabir lakukan. Namun, ada istilah... 59 00:07:32,760 --> 00:07:34,560 "Nurani kolektif masyarakat". 60 00:07:35,160 --> 00:07:38,600 Untuk membenarkannya, kita harus melawan Kabir. 61 00:07:38,680 --> 00:07:40,240 Kabir jelas harus dihukum. 62 00:07:40,320 --> 00:07:43,520 Sekarang kita yang menentukan masa hukumannya. 63 00:07:44,480 --> 00:07:47,240 Sesuai pasal 323 KUHP India, 64 00:07:47,320 --> 00:07:50,960 Inspektur Kabir Sawant dihukum enam bulan penjara. 65 00:07:58,400 --> 00:08:02,240 PENJARA NASHIK 66 00:08:06,760 --> 00:08:08,840 Selamat datang, Pak. 67 00:08:25,120 --> 00:08:26,520 Maaf, Pak. 68 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Meghna? 69 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 Kembali ke Delhi. 70 00:08:36,320 --> 00:08:37,880 Keluarganya membawanya pulang ke sana. 71 00:08:39,840 --> 00:08:42,880 Itu sangat tak adil. Kau hanya menjalankan tugas. 72 00:08:45,760 --> 00:08:47,200 Sejak kapan menjalankan tugas itu salah? 73 00:08:47,280 --> 00:08:48,640 Aku yang salah, bukan tugasku. 74 00:09:00,520 --> 00:09:03,280 Sekarang kau harus membuktikannya. 75 00:09:04,960 --> 00:09:09,360 Kau harus merekam kematiannya dan kirimkan ke nomor ini. 76 00:09:09,440 --> 00:09:10,960 Hanya ini insulin yang tersisa... 77 00:09:11,640 --> 00:09:14,400 Satu botol 40 ml, satunya setengah botol. 78 00:09:14,480 --> 00:09:15,640 40 ml. 79 00:09:16,320 --> 00:09:19,080 Jadi, dia butuh sepuluh unit per suntikan. 80 00:09:19,640 --> 00:09:21,120 20 unit per hari. 81 00:09:21,200 --> 00:09:23,160 20 unit. 82 00:09:23,240 --> 00:09:24,240 11 hari. 83 00:09:25,480 --> 00:09:27,720 Waktunya 11 hari. 84 00:09:27,760 --> 00:09:29,720 Bagaimana caranya? 85 00:09:33,480 --> 00:09:35,240 NAMA: PRITPAL SINGH BHARAJ 86 00:09:35,320 --> 00:09:36,320 Kemarahan. 87 00:09:37,200 --> 00:09:39,320 Dengan kemarahan, bagaimana... 88 00:09:40,040 --> 00:09:41,480 Kemarahan. 89 00:09:42,120 --> 00:09:46,240 Kau harus membuatnya marah 90 00:09:46,320 --> 00:09:48,840 lalu bunuh dia. 91 00:09:51,880 --> 00:09:53,480 -Nimmo? -Ya. 92 00:09:53,520 --> 00:09:55,280 -Makan siang sudah siap? -Ya. 93 00:09:56,120 --> 00:09:58,880 -Berikanlah. -Ada dadih di kotak atas. 94 00:09:58,960 --> 00:10:01,040 Jangan lupa disimpan di kulkas. 95 00:10:01,120 --> 00:10:02,120 Baik. 96 00:10:03,640 --> 00:10:06,280 Lampu harus dimatikan di pagi hari. 97 00:10:06,360 --> 00:10:10,520 Kita lakukan panggilan video dengan Gurmeet malam ini? 98 00:10:10,600 --> 00:10:13,400 Kita belum bicara dengannya sejak dia pindah ke Hyderabad. 99 00:10:13,480 --> 00:10:14,720 Ya, baik. 100 00:10:14,760 --> 00:10:17,080 -Kau pikir ini milikmu? -Ya, milikku. 101 00:10:17,160 --> 00:10:19,400 Ini warisan ayahku. Kenapa? 102 00:10:19,480 --> 00:10:21,840 -Aku akan... -Kalian bertengkar lagi. 103 00:10:21,880 --> 00:10:23,760 Sama setiap hari, Tn. Pritpal. 104 00:10:23,840 --> 00:10:25,280 Dia yang selalu merebut tempat parkirku. 105 00:10:25,360 --> 00:10:26,200 Dia pemilik tempat ini? 106 00:10:26,280 --> 00:10:28,760 Akan kuambil mobilku, parkirlah di sana. 107 00:10:28,880 --> 00:10:30,720 Kalian harus hidup rukun. 108 00:10:30,760 --> 00:10:32,120 Kita hanya hidup sekali. 109 00:10:32,200 --> 00:10:34,880 Parkirlah di tempatku. Jangan berkelahi. 110 00:10:51,520 --> 00:10:54,440 TOSERBA BARU 111 00:10:56,880 --> 00:10:58,120 Terpujilah Dewa. 112 00:11:02,880 --> 00:11:04,680 Ambil panci. Ada di belakang. 113 00:11:06,280 --> 00:11:08,280 Tolong bersihkan kakimu dahulu. 114 00:11:08,360 --> 00:11:09,680 Ya, baik. 115 00:11:09,760 --> 00:11:12,200 Karena ada Dewa di sini. Silakan masuk. 116 00:11:16,720 --> 00:11:20,280 Pak, pasien sudah diatur. Apakah kau akan datang? 117 00:11:21,480 --> 00:11:24,120 Debbie, aku ada urusan pribadi yang mendesak. 118 00:11:25,280 --> 00:11:27,720 Ganti minggu depan. Terima kasih. 119 00:11:28,400 --> 00:11:29,440 KURIR CEPAT 120 00:11:29,520 --> 00:11:31,080 Ini nomor resinya. 121 00:11:31,840 --> 00:11:34,240 Bisa tahu alamat pengirim dengan ini? 122 00:11:34,320 --> 00:11:36,800 Itu untukmu dan kau tak tahu asalnya? 123 00:11:50,880 --> 00:11:52,520 Avi, aku dapat alamatnya. 124 00:11:54,080 --> 00:11:55,200 Lakukan satu hal. 125 00:11:56,160 --> 00:11:58,040 Pergi ke sana lalu hubungi aku. 126 00:11:58,880 --> 00:11:59,920 Dengar. 127 00:12:01,240 --> 00:12:02,280 Jangan masuk. 128 00:12:06,880 --> 00:12:09,160 -Halo. Sudah lama tak bertemu. -Halo. 129 00:12:09,240 --> 00:12:11,560 -Ini bagus, ambillah. -Ya. 130 00:12:11,640 --> 00:12:15,040 -Ada model lain di belakang. -Perlihatkan itu juga. 131 00:12:15,840 --> 00:12:16,960 Paman. 132 00:12:17,680 --> 00:12:18,720 Paman. 133 00:12:21,920 --> 00:12:23,880 Avi, alamatnya taman kanak-kanak. 134 00:12:24,560 --> 00:12:26,440 Sudah kuduga, alamat palsu. 135 00:12:27,760 --> 00:12:31,000 Baik, pulanglah. Sampai jumpa di sana. 136 00:12:31,080 --> 00:12:32,400 Baik. 137 00:12:44,400 --> 00:12:45,440 Ayo. 138 00:12:53,000 --> 00:12:55,160 RESTORAN AYAM PYARA 139 00:12:57,600 --> 00:13:00,800 Percayalah, tak ada gunanya. Percuma saja. 140 00:13:00,880 --> 00:13:03,120 Handa, jika aku yang berwenang, 141 00:13:03,200 --> 00:13:06,200 akan kupecahkan masalah Kashmir dalam dua hari. 142 00:13:06,280 --> 00:13:09,760 Gupta, jika kau pecahkan masalah Kashmir dalam dua hari, 143 00:13:09,840 --> 00:13:12,560 siapa yang akan mengurus tokomu? 144 00:13:12,640 --> 00:13:14,160 Rencanamu gagal. 145 00:13:15,040 --> 00:13:16,600 Apa yang akan kau katakan kepada istrimu? 146 00:13:16,680 --> 00:13:18,160 Mari ganti topik. 147 00:13:19,360 --> 00:13:21,000 -Ayo, minum. -Ya, ayo minum. 148 00:13:21,080 --> 00:13:22,480 Kau ingin makan apa? 149 00:13:31,120 --> 00:13:32,120 Pak. 150 00:13:32,960 --> 00:13:33,960 Bukan main. 151 00:13:34,920 --> 00:13:36,440 Kau selalu minum dan mengemudi. 152 00:13:37,880 --> 00:13:41,000 Kenapa kau tak minum di rumah saja? 153 00:13:41,080 --> 00:13:45,480 Dengar, Nimmo. Kebahagiaan dan rasa alkohol paling enak dibagikan. 154 00:13:45,560 --> 00:13:48,800 Jika kau minum denganku, aku berhenti minum di luar. 155 00:13:49,400 --> 00:13:51,480 Cepat, jangan biarkan nyamuk masuk. 156 00:13:53,600 --> 00:13:54,680 Apa makan malamnya? 157 00:14:37,320 --> 00:14:39,920 Maaf, Dokter, aku lama sekali. 158 00:14:41,000 --> 00:14:43,520 Siya hanya butuh waktu tiga bulan untuk berhenti menangis. 159 00:14:44,760 --> 00:14:47,800 Maaf, Dokter, aku lama sekali. 160 00:14:48,360 --> 00:14:50,360 Siya hanya butuh waktu tiga bulan untuk berhenti menangis. 161 00:14:51,360 --> 00:14:54,760 Maaf, Dokter, aku lama sekali. 162 00:14:54,840 --> 00:14:55,840 Ada petunjuk? 163 00:14:58,520 --> 00:15:01,760 Aku tak dapat apa pun, selain kakinya yang pincang. 164 00:15:02,440 --> 00:15:03,440 Lihat. 165 00:15:05,200 --> 00:15:08,200 Maaf, Dokter, aku lama sekali. 166 00:15:08,880 --> 00:15:09,960 Siya... 167 00:15:10,040 --> 00:15:11,080 Avi, tetapi... 168 00:15:11,720 --> 00:15:14,800 Yang tak kupahami adalah gadis satunya... 169 00:15:14,880 --> 00:15:17,680 Gayatri. Sepertinya dia di sana demi Siya. 170 00:15:19,040 --> 00:15:20,560 Dia mahasiswi kedokteran. 171 00:15:20,920 --> 00:15:24,400 Dia bisa merawat Siya. Mengurus insulinnya. 172 00:15:24,840 --> 00:15:25,840 Menurutku begitu. 173 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Maaf. 174 00:16:04,200 --> 00:16:06,880 Aku tahu kau ingin sekali pergi ke Delhi. 175 00:16:10,120 --> 00:16:12,680 Kau akan katakan apa ke Meghna saat tiba? 176 00:16:13,200 --> 00:16:15,280 Baik, pergilah, tak masalah. 177 00:16:15,360 --> 00:16:16,880 Cuti saja lalu pergi. 178 00:16:16,960 --> 00:16:18,520 Untuk apa pindah ke Delhi? 179 00:16:19,160 --> 00:16:20,400 Itu Delhi, Tuan. 180 00:16:22,640 --> 00:16:24,640 -Orang dan kota baru... -Awal baru. 181 00:16:26,960 --> 00:16:28,080 Jaga dirimu. 182 00:16:52,280 --> 00:16:55,120 Cari kelas tempat tidur jika yang ber-AC habis. 183 00:16:55,200 --> 00:16:57,680 Kau lihat kondisi kompartemennya? 184 00:16:57,760 --> 00:16:59,760 Aku ingin naik pesawat. 185 00:16:59,840 --> 00:17:01,320 Buang-buang uang. 186 00:17:01,400 --> 00:17:03,800 Lagi pula, kita pergi bulan depan. Tiket akan lebih murah. 187 00:17:03,880 --> 00:17:05,400 Pergi saja sendiri. 188 00:17:05,480 --> 00:17:08,280 Iparku, Preeto, tak akan begitu merindukanku. 189 00:17:08,360 --> 00:17:11,280 Biarkan saja. Ambillah pakaian yang ada di teras. 190 00:17:35,400 --> 00:17:36,960 Kacangnya direndam? 191 00:17:37,040 --> 00:17:38,800 Besok kumasak dengan roti goreng. 192 00:17:38,880 --> 00:17:41,800 Akan terlalu berminyak. Pakai okra saja. 193 00:17:42,560 --> 00:17:43,560 Baik. 194 00:17:47,320 --> 00:17:49,320 Tolong bersihkan kakimu dahulu. 195 00:18:33,320 --> 00:18:34,680 Terpujilah Dewa. 196 00:19:27,560 --> 00:19:29,720 Tolong buka pintunya. Aku tak mau bangun. 197 00:19:32,720 --> 00:19:33,720 Siapa? 198 00:19:39,560 --> 00:19:40,560 Nimmo. 199 00:19:41,320 --> 00:19:42,320 Nimmo! 200 00:19:43,880 --> 00:19:44,920 Nimmo! 201 00:19:46,760 --> 00:19:47,920 Nimmo! 202 00:19:53,200 --> 00:19:56,320 -Apa? -Nimmo, entah siapa pelakunya. 203 00:19:56,400 --> 00:19:58,040 -Siapa? -Siapa pelakunya? 204 00:19:58,080 --> 00:19:59,880 -Siapa? -Dari mana sampah ini? 205 00:19:59,960 --> 00:20:02,920 -Siapa? -Tenanglah. 206 00:20:03,000 --> 00:20:04,800 -Masuk. -Siapa pelakunya, Nimmo? 207 00:20:04,920 --> 00:20:07,560 Akan kubersihkan. Kubilang, masuk. Akan kubersihkan. 208 00:20:07,640 --> 00:20:09,320 Masuk. 209 00:20:12,640 --> 00:20:13,640 Germafobia. 210 00:20:14,160 --> 00:20:17,680 Itu adalah ketakutan berlebihan terhadap semua yang kotor. 211 00:20:17,760 --> 00:20:20,640 Seolah mereka harus selalu bersih. 212 00:20:20,720 --> 00:20:21,960 Membersihkan tangan. 213 00:20:22,040 --> 00:20:22,920 Mengelap benda. 214 00:20:27,560 --> 00:20:30,000 Astaga. Hai, Avi. 215 00:20:30,080 --> 00:20:31,080 Hai. 216 00:20:31,880 --> 00:20:37,880 Abha, sebaiknya kita makan penganan jalanan malam ini. 217 00:20:37,960 --> 00:20:39,560 Satu putaran lagi? 218 00:20:40,920 --> 00:20:42,080 Ayo. 219 00:20:42,160 --> 00:20:43,400 -Sekali lagi? -Ya. 220 00:20:46,680 --> 00:20:50,440 Walau dia mengidap germafobia, bagaimana itu berguna bagi kita? 221 00:20:55,160 --> 00:20:56,960 Dia membawa hidangan pembuka. Silakan. 222 00:20:57,040 --> 00:20:58,880 Aku akan ke kamar kecil. 223 00:21:01,320 --> 00:21:02,400 Apa-apaan... 224 00:21:07,280 --> 00:21:10,280 Mereka jarang bersihkan tempat ini. 225 00:21:10,760 --> 00:21:12,080 Aku ingin menikahi Kappu. 226 00:21:12,160 --> 00:21:15,560 Kurasa kau bukan putri dokter. 227 00:21:15,680 --> 00:21:17,520 Benar, dia lebih mirip... 228 00:21:18,640 --> 00:21:20,320 Seperti putri pengemis. 229 00:21:20,440 --> 00:21:22,400 Kau memanggilku pengemis? 230 00:21:33,240 --> 00:21:35,880 Kau mengiler melihatnya. Kuberi tahu istrimu? 231 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 Apa kabar? 232 00:22:03,440 --> 00:22:04,280 Nimmo! 233 00:22:08,480 --> 00:22:09,640 Ada apa? 234 00:22:09,720 --> 00:22:12,160 Astaga. Bau sekali. 235 00:22:12,240 --> 00:22:14,040 -Hei, Manajer! -Ada apa, Pak? 236 00:22:14,120 --> 00:22:16,240 Lihat di dalam. Kenapa sangat kotor? 237 00:22:16,720 --> 00:22:19,280 -Siapa yang melakukannya? -Tenang. Jangan terbawa emosi. 238 00:22:19,360 --> 00:22:20,560 Akan kubersihkan. Ayo. 239 00:22:23,400 --> 00:22:25,160 Berikan aku sabun! 240 00:22:27,720 --> 00:22:28,800 Siapa? 241 00:22:28,880 --> 00:22:30,720 Pak, apa maksudmu kami tak menganggapnya serius? 242 00:22:30,800 --> 00:22:33,240 Kami mendengarkan keluhanmu, bukan? 243 00:22:33,320 --> 00:22:34,640 Tidak kau tulis. 244 00:22:34,720 --> 00:22:36,560 Pasti ulah anak lingkunganmu, 245 00:22:36,640 --> 00:22:38,080 ingin menjahilimu. 246 00:22:38,160 --> 00:22:40,440 -Jangan dianggap serius. -Bukan main. 247 00:22:40,520 --> 00:22:43,920 Jika terjadi lagi, kami utus petugas untuk usir burung dara. 248 00:22:44,480 --> 00:22:45,760 Sudahlah. Kau mau teh? 249 00:22:45,840 --> 00:22:47,800 Ayo. Mereka tak akan mengerti. 250 00:22:53,560 --> 00:22:56,200 HILANG SIYA SABHARWAL 251 00:23:00,600 --> 00:23:06,280 Pritpal Singh Bharaj. Kau harus membunuhnya. 252 00:23:08,840 --> 00:23:12,120 Lalu bagaimana? Bunuh seperti yang dia minta? 253 00:23:17,880 --> 00:23:19,440 Aku mau Ayah. 254 00:23:21,440 --> 00:23:23,480 Aku ingin bertemu ayahku. 255 00:23:24,600 --> 00:23:26,760 Ayah... 256 00:23:35,040 --> 00:23:39,280 Ghaziabad, Noida, Meerut, Allahabad, Delhi. 257 00:23:39,360 --> 00:23:40,960 Yang mana? Semua sekali jalan. 258 00:23:41,920 --> 00:23:44,080 -Yang mana saja. -Ini saja, Pak. 259 00:24:00,560 --> 00:24:01,560 Baik. 260 00:24:03,200 --> 00:24:05,840 Istri Pritpal di kuil selama dua jam. 261 00:24:07,120 --> 00:24:08,520 Ponsel, kartu SIM sudah ada... 262 00:24:08,600 --> 00:24:10,640 Rekam, unggah. 263 00:24:10,720 --> 00:24:11,840 Berapa nomornya? 264 00:24:12,520 --> 00:24:14,920 -9-8-2-2... -Ya... 265 00:24:15,000 --> 00:24:16,120 Benar. 266 00:24:31,480 --> 00:24:32,520 Ya? 267 00:24:33,120 --> 00:24:35,840 Halo, aku Manish Rungta dari Hyderabad. 268 00:24:36,680 --> 00:24:39,760 Gurmeet bekerja di timku di InfoCrown Solutions. 269 00:24:39,840 --> 00:24:41,640 Aku manajer proyek. 270 00:24:41,720 --> 00:24:43,960 Saat itu aku rapat di Delhi, 271 00:24:44,040 --> 00:24:46,000 Gurmeet menyuruhku mengantarkan ini. 272 00:24:46,760 --> 00:24:47,800 Silakan masuk. 273 00:24:47,880 --> 00:24:48,760 Terima kasih. 274 00:24:48,840 --> 00:24:52,000 Pak, tolong bersihkan sepatumu dahulu. 275 00:24:53,720 --> 00:24:54,720 Ya, baik. 276 00:24:55,920 --> 00:24:58,360 Silakan masuk. Terima kasih. 277 00:25:00,760 --> 00:25:02,360 Akan kutaruh di sini. 278 00:25:03,960 --> 00:25:05,000 Silakan duduk. 279 00:25:07,640 --> 00:25:09,480 Gurmeet itu pekerja keras. 280 00:25:10,120 --> 00:25:11,760 Dia populer di kantor. 281 00:25:12,560 --> 00:25:14,320 -Boleh aku... -Silakan duduk. 282 00:25:14,840 --> 00:25:16,440 Terutama dengan wanita. 283 00:25:17,400 --> 00:25:18,720 Seperti ayahnya. 284 00:25:19,360 --> 00:25:21,960 Aku akan memberi tahu dia bahwa kau di sini. 285 00:25:24,320 --> 00:25:26,160 Dia sedang ada konferensi. 286 00:25:27,800 --> 00:25:29,080 Nanti saja. 287 00:25:31,480 --> 00:25:34,280 Rumahmu indah. 288 00:25:34,360 --> 00:25:36,200 Aku suka rumah Delhi. 289 00:25:36,280 --> 00:25:38,000 Langit-langit tinggi. Itu indah. 290 00:25:39,240 --> 00:25:40,920 Semua berkat istriku. 291 00:25:42,080 --> 00:25:43,880 Rumah, bukan langit-langitnya. 292 00:25:47,480 --> 00:25:49,040 Boleh aku ke kamar kecil? 293 00:25:49,120 --> 00:25:50,960 Ya, tentu. Di sana. 294 00:26:09,680 --> 00:26:10,680 Halo. 295 00:26:13,840 --> 00:26:17,120 Jadi, bagaimana rasanya melihat reputasimu hancur? 296 00:26:17,840 --> 00:26:18,840 Siapa ini? 297 00:26:18,920 --> 00:26:21,800 Sepertinya aku harus mengotori rumahmu dengan sampah lagi. 298 00:26:21,880 --> 00:26:23,040 Kau cepat lupa? 299 00:26:24,200 --> 00:26:25,560 Temui aku, Berengsek. 300 00:26:26,240 --> 00:26:28,320 Permainan kotor baru dimulai. 301 00:26:29,320 --> 00:26:31,640 Aku belum bermain dengan Nimmo-mu. 302 00:26:31,720 --> 00:26:33,200 Tunjukkan wajahmu. 303 00:26:34,120 --> 00:26:36,680 Keluarlah. Aku berdiri di luar pintumu. 304 00:26:39,960 --> 00:26:41,760 Di mana kau, Keparat? 305 00:26:42,360 --> 00:26:44,120 Kenapa takut sekarang, Keparat? 306 00:26:44,200 --> 00:26:45,680 Kau takut sekarang, Berengsek? Tunjukkan dirimu. 307 00:26:45,760 --> 00:26:47,200 Di mana kau? Di mana? 308 00:26:47,280 --> 00:26:50,400 Beraninya kau membicarakan Nimmo begitu? Tunjukkan dirimu, dasar berengsek! 309 00:26:50,480 --> 00:26:53,720 Tunjukkan wajahmu, Berengsek! 310 00:26:57,360 --> 00:26:59,160 Ada apa, Kawan? 311 00:26:59,240 --> 00:27:03,400 Nomor yang kau hubungi tidak aktif. 312 00:27:12,960 --> 00:27:15,560 Nomor yang kau hubungi tidak aktif. 313 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 Ayah. 314 00:27:48,840 --> 00:27:50,680 Hanya Tuhan yang tahu siapa si berengsek itu. 315 00:27:51,520 --> 00:27:53,280 Keparat. 316 00:27:58,480 --> 00:27:59,480 Maaf, Tuan. 317 00:28:01,560 --> 00:28:04,320 Ada yang menerorku belakangan ini. 318 00:28:04,400 --> 00:28:05,840 Entah apa alasannya. 319 00:28:10,480 --> 00:28:14,000 Jika kutemukan, akan kucekik si keparat itu... 320 00:28:18,000 --> 00:28:21,560 Pasti si teknisi TV kabel. Aku akan membayarnya. 321 00:28:22,600 --> 00:28:23,600 Aku datang. 322 00:28:29,840 --> 00:28:33,680 Masuklah. Duduklah. Tunggu sebentar. 323 00:28:47,040 --> 00:28:50,160 Verifikasi paspor. Akan kuambil dokumenku. 324 00:28:56,720 --> 00:28:57,720 Siapa kau? 325 00:29:01,360 --> 00:29:02,960 -Manajer proyek. -Apa? 326 00:29:04,120 --> 00:29:07,960 Manajer proyek, sebuah perusahaan TI di Hyderabad. 327 00:29:08,920 --> 00:29:12,360 Hyderabad. Banyak orang sini bekerja di bidang TI di sana. 328 00:29:12,440 --> 00:29:14,400 Anakku ingin melamar di sana. 329 00:29:14,480 --> 00:29:16,160 Apa nama perusahaanmu? 330 00:29:17,200 --> 00:29:18,320 InfoCrown Solutions. 331 00:29:18,840 --> 00:29:21,520 Ada lowongan? Bahkan posisi junior tak apa. 332 00:29:22,840 --> 00:29:26,560 Kau harus memeriksa situs perusahaan. 333 00:29:26,640 --> 00:29:28,320 Jika ada rekomendasimu... 334 00:29:28,400 --> 00:29:30,520 Ini. Periksalah. 335 00:29:30,600 --> 00:29:32,800 Kau punya dokumen yang asli? 336 00:29:32,880 --> 00:29:34,440 Tagihan listrik juga. 337 00:29:34,520 --> 00:29:36,000 Kami butuh tanda tangan dua saksi mata. 338 00:29:36,600 --> 00:29:38,720 Dia bisa. Dia akan tanda tangan. 339 00:29:40,680 --> 00:29:42,160 Aku dari Hyderabad. 340 00:29:43,320 --> 00:29:44,320 Maaf. 341 00:29:45,000 --> 00:29:47,960 Tetanggaku, Tn. Sharma. Akan kuminta penyewanya tanda tangan. 342 00:29:48,040 --> 00:29:49,160 Baik. 343 00:29:49,720 --> 00:29:52,120 Tuan, permisi. Aku harus mengejar pesawat. 344 00:29:52,200 --> 00:29:54,840 -Teh hampir siap. -Tidak usah repot-repot. 345 00:29:54,920 --> 00:29:56,120 Kau sangat sibuk. Aku tak mau mengganggu. 346 00:30:29,120 --> 00:30:30,120 -Ibu. -Apa? 347 00:30:30,200 --> 00:30:31,760 Taruh ponselnya dan makan. 348 00:30:32,280 --> 00:30:34,880 -Ya. -Pak, makanlah roti manis lagi. 349 00:30:34,960 --> 00:30:37,120 Dibuat khusus untukmu. 350 00:30:37,200 --> 00:30:39,120 Kesukaanmu, bukan? 351 00:30:40,000 --> 00:30:41,320 -Satu lagi? -Cukup. 352 00:30:41,400 --> 00:30:43,200 Kenapa kau memotong rambutmu? 353 00:30:44,040 --> 00:30:46,800 -Kau seperti orang bodoh sekarang. -Ibu. 354 00:30:47,440 --> 00:30:49,440 Bagaimana dengan perceraianmu? 355 00:30:49,520 --> 00:30:51,320 -Ibu, makanlah. -Tak apa-apa. 356 00:30:56,280 --> 00:30:58,160 Dia bahagia. Kini dia di Paris. 357 00:30:59,120 --> 00:31:00,760 Mereka sepakat bercerai. 358 00:31:01,520 --> 00:31:04,160 Dia baik-baik saja di Paris. 359 00:31:04,240 --> 00:31:05,720 Dia bahagia. Kau makan. 360 00:31:06,760 --> 00:31:08,600 Hei, beri aku makanan. Dia selalu berteriak kepadaku. 361 00:31:08,680 --> 00:31:10,320 Diabetes. Habiskan makananmu dahulu. 362 00:31:10,400 --> 00:31:11,560 Halo. 363 00:31:12,080 --> 00:31:13,160 Ya? 364 00:31:13,760 --> 00:31:15,560 Ya... Terima kasih, Pak. 365 00:31:16,160 --> 00:31:17,440 Baik, Pak. 366 00:31:18,240 --> 00:31:19,520 Ya! 367 00:31:20,320 --> 00:31:21,840 -Sudah beres. -Apa? 368 00:31:21,920 --> 00:31:24,080 -Akhirnya beres. -Apa yang beres? 369 00:31:24,160 --> 00:31:27,240 Pemindahanku ke Delhi, bersamamu. 370 00:31:30,400 --> 00:31:32,040 Bukan hanya kau 371 00:31:33,080 --> 00:31:34,800 yang dianggap baik oleh DKP. 372 00:31:35,640 --> 00:31:36,800 Biarkan dia pergi. 373 00:31:38,320 --> 00:31:40,280 Itu liburan bagi kami. 374 00:31:41,960 --> 00:31:44,400 Aku bersikeras, makanlah roti manis lagi. 375 00:31:45,400 --> 00:31:48,520 Kau tak akan menemukannya di Delhi. 376 00:31:51,280 --> 00:31:53,040 Manajer InfoCrown. 377 00:31:53,120 --> 00:31:54,280 Pembohong sialan. 378 00:31:55,720 --> 00:31:57,520 Dia bahkan membawa parsel untukku. Katanya itu hadiah. 379 00:31:57,600 --> 00:32:01,400 Dia mengirimiku foto sejak pagi tadi. 380 00:32:01,480 --> 00:32:04,280 Begitu dia kutangkap, akan kucekik dia. 381 00:32:04,360 --> 00:32:06,240 Pritpal, tenanglah. 382 00:32:06,320 --> 00:32:08,440 Tak pernah kulihat kau begitu marah. 383 00:32:08,520 --> 00:32:10,040 Apa yang kau lakukan? 384 00:32:10,560 --> 00:32:12,400 Kau sudah minum dua gelas. 385 00:32:12,840 --> 00:32:15,080 -Kau akan menyetir setelah ini? -Ya. 386 00:32:16,240 --> 00:32:17,720 Akan kutabrak dia. 387 00:32:17,800 --> 00:32:19,760 Kawan, jangan marah begitu. 388 00:32:20,400 --> 00:32:23,760 Aku membeli kamera baru hari ini. 16 megapiksel. 389 00:32:24,520 --> 00:32:26,040 Aku harus ambil swafoto. 390 00:32:38,840 --> 00:32:39,840 Halo. 391 00:32:39,920 --> 00:32:42,800 Apa katamu? Kau akan menabrakku dengan mobilmu? 392 00:32:42,880 --> 00:32:45,680 Tunjukkan dirimu, Berengsek, lalu akan kutunjukkan yang akan kulakukan. 393 00:32:45,760 --> 00:32:49,320 Sungguh? Belok kiri, aku berdiri di sana. Ayo. 394 00:32:50,320 --> 00:32:51,640 Tunggu di sana... 395 00:33:20,880 --> 00:33:22,040 Apa masalahmu? 396 00:33:24,640 --> 00:33:25,680 Siapa kau? 397 00:33:30,880 --> 00:33:32,800 Tunggu, Berengsek! 398 00:33:37,040 --> 00:33:38,040 Tunggu, Keparat! 399 00:33:40,400 --> 00:33:41,400 Tunggu! 400 00:35:30,680 --> 00:35:32,600 Siapa itu? Tolong! 401 00:35:32,640 --> 00:35:33,640 Nimmo! 402 00:35:34,800 --> 00:35:36,440 Siapa kau, Berengsek? 403 00:35:37,320 --> 00:35:38,320 Tolong! 404 00:35:40,280 --> 00:35:41,360 Maaf. 405 00:35:41,600 --> 00:35:42,640 Tidak! 406 00:36:09,960 --> 00:36:11,080 Siapa kau? 407 00:36:11,400 --> 00:36:12,600 Siapa kau? 408 00:36:13,480 --> 00:36:14,640 Siapa kau? 409 00:36:16,440 --> 00:36:17,560 Lepaskan aku. 410 00:36:19,360 --> 00:36:20,400 Lepaskan aku. 411 00:36:21,120 --> 00:36:22,160 Lepaskan aku. 412 00:36:22,760 --> 00:36:23,920 Apa maumu? 413 00:36:26,520 --> 00:36:27,640 Siapa kau? 414 00:36:29,640 --> 00:36:30,640 Apa yang kau lakukan? 415 00:36:36,640 --> 00:36:37,920 Siapa kau? 416 00:37:57,840 --> 00:37:59,520 PESAN BARU 417 00:38:10,400 --> 00:38:12,320 Pak, bagaimana ini? 418 00:38:13,080 --> 00:38:15,480 Jika ini disiarkan, rating akan naik. 419 00:38:15,560 --> 00:38:17,280 Berita sela. 420 00:38:17,360 --> 00:38:20,280 Kami mendapat video pembunuhan sadis Pritpal Singh, 421 00:38:20,360 --> 00:38:21,920 warga Subhash Nagar, Delhi. 422 00:38:22,000 --> 00:38:23,440 Videonya sungguh biadab. 423 00:38:23,520 --> 00:38:26,320 Kami belum pernah lihat yang seperti ini. 424 00:38:26,400 --> 00:38:29,120 Motif pembunuhannya masih belum diketahui, 425 00:38:29,160 --> 00:38:32,400 tetapi hanya monster yang bisa berbuat sekejam itu. 426 00:38:32,480 --> 00:38:36,120 Namun, kami yakin polisi akan menangkapnya. 427 00:38:36,160 --> 00:38:40,960 Pembunuhan ini merupakan tantangan terbuka bagi Kepolisian Delhi, 428 00:38:41,040 --> 00:38:42,880 dan mereka pasti menang. 429 00:39:41,560 --> 00:39:42,960 MAYAT PRITPAL DITEMUKAN DI TPA 430 00:39:43,040 --> 00:39:45,440 Media dilarang mendekati TKP. 431 00:39:45,520 --> 00:39:46,960 Pak, tunggu sebentar. 432 00:39:47,040 --> 00:39:48,560 Kami mendapatkan video sadis ini dari ponsel korban. 433 00:39:48,640 --> 00:39:50,080 Aku akan ke kamar kecil. Hanya sebentar. 434 00:39:50,160 --> 00:39:51,880 Berita kejahatan keji ini telah tersebar ke seluruh negeri. 435 00:39:51,960 --> 00:39:54,880 Aku Sunil, dengan kamerawan, Mahindran, untuk FNTV. 436 00:39:56,200 --> 00:39:58,680 VIDEO PEMBUNUHAN DIKIRIM DARI PONSEL PRITPAL SINGH 437 00:39:58,800 --> 00:40:03,680 Kami baru saja mendapat kabar video mengerikan ini dari TPA Alipur 438 00:40:03,800 --> 00:40:06,040 dikirim dari ponsel korban. 439 00:40:06,120 --> 00:40:08,120 Pembunuh ingin membuktikan apa? 440 00:40:08,160 --> 00:40:10,960 Akankah Kepolisian Delhi menanggapinya? 441 00:40:11,040 --> 00:40:14,320 Atau mereka hanya akan duduk manis dan tak bertindak? 442 00:40:14,400 --> 00:40:17,200 Lalu merasa sudah berusaha maksimal. 443 00:40:17,320 --> 00:40:20,000 Kami menginginkan keadilan. 444 00:40:20,080 --> 00:40:21,080 Selamat datang di Delhi. 445 00:40:21,160 --> 00:40:24,400 Keadilan untuk Pritpal Singh. Keadilan untuk keamanan Delhi. 446 00:40:24,480 --> 00:40:27,880 Video mengerikan ini sudah viral di seluruh negeri. 447 00:40:27,960 --> 00:40:31,120 Video ini akan membuat pembunuhnya hancur. 448 00:40:31,160 --> 00:40:33,920 Karena video ini membuat orang waspada. 449 00:40:34,000 --> 00:40:35,400 Sepak terjangnya akan segera usai. 450 00:42:29,800 --> 00:42:31,800 Terjemahan subtitle oleh Kiki Alek Prasongko 451 00:42:31,880 --> 00:42:33,880 Supervisor Kreasi Christa Sihombing