1 00:01:53,640 --> 00:01:57,720 Kranen på badet lekker. Den må fikses. 2 00:01:58,160 --> 00:01:59,960 Kjøpte du hodepinetabletter til meg? 3 00:02:01,120 --> 00:02:05,240 Siyas insulinsprøyter minker. Du må kjøpe det også. 4 00:02:37,000 --> 00:02:38,440 KRIMINALITETSAVDELING 5 00:02:40,880 --> 00:02:42,120 Avinash, ikke gjør dette. 6 00:02:42,840 --> 00:02:44,520 Dette er en feil. 7 00:02:46,160 --> 00:02:47,600 Nei, vi retter opp en feil. 8 00:02:49,200 --> 00:02:51,520 Hvordan kan det være riktig å risikere Siyas liv? 9 00:02:51,600 --> 00:02:53,920 Abha, forstår du hva han vil ha? 10 00:02:54,440 --> 00:02:57,520 Jeg har profilert mange slike saker med politiet. 11 00:02:57,600 --> 00:02:58,600 Slike saker? 12 00:03:00,840 --> 00:03:04,480 Politiet og kriminalavdelingen 13 00:03:04,560 --> 00:03:06,720 fant ikke to savnede jenter på ni måneder. 14 00:03:06,800 --> 00:03:10,080 Og i dag får vi plutselig vite at de lever. 15 00:03:10,640 --> 00:03:14,920 Ikke fordi vi fant kidnapperen, men fordi han tok kontakt. 16 00:03:15,960 --> 00:03:17,240 Av egen fri vilje. 17 00:03:17,880 --> 00:03:19,960 -Ikke gjør dette. -Hva skal jeg gjøre, da? 18 00:03:20,800 --> 00:03:22,360 Si hva jeg skal gjøre. 19 00:03:22,440 --> 00:03:24,240 Skal jeg drepe noen fordi han vil at jeg skal det? 20 00:03:26,120 --> 00:03:27,120 Og så da? 21 00:03:27,200 --> 00:03:29,640 Hva er garantien for at han gir oss Siya tilbake? 22 00:03:31,040 --> 00:03:32,440 Har du tenkt over det? 23 00:03:36,280 --> 00:03:38,880 Jeg bare... Dette føles ikke riktig. 24 00:03:40,640 --> 00:03:43,400 Abha, det er den eneste måten å ordne opp på. 25 00:03:44,520 --> 00:03:45,840 Bare stol på meg. 26 00:03:45,920 --> 00:03:47,360 -Vi får Siya tilbake. -Sir. 27 00:03:48,000 --> 00:03:49,840 Du blir tilkalt. Kom, er du snill. 28 00:03:51,840 --> 00:03:53,480 Hun spiste tomater. 29 00:03:55,640 --> 00:03:56,800 Kan du tro det? 30 00:03:58,360 --> 00:04:00,880 Stille, uten å mukke. 31 00:04:20,880 --> 00:04:21,880 Takk. 32 00:05:34,120 --> 00:05:39,840 PUST INN I SKYGGENE 33 00:06:09,720 --> 00:06:10,960 Du er en heldig mann. 34 00:06:11,040 --> 00:06:13,280 Såret er ikke så dypt, så skaden var begrenset. 35 00:06:13,360 --> 00:06:15,320 Her er resepten din. 36 00:06:15,400 --> 00:06:16,880 Det er antibiotika og smertestillende. 37 00:06:17,400 --> 00:06:19,640 Du burde også teste leverfunksjonen. 38 00:06:19,720 --> 00:06:21,400 Det kan oppstå komplikasjoner. 39 00:06:22,960 --> 00:06:24,800 Smil litt, inspektør. 40 00:06:24,880 --> 00:06:27,760 I dag slipper du ut fra både sykehuset og fengselet. 41 00:06:27,840 --> 00:06:30,640 Og jeg håper vi ikke ser hverandre igjen. 42 00:06:36,080 --> 00:06:37,520 Kabir, enkelte mener at 43 00:06:37,600 --> 00:06:40,560 seks år, langt mindre seks måneder, ikke er nok straff for forbrytelsen din. 44 00:06:40,640 --> 00:06:42,280 Hva har du å si til dette? 45 00:06:43,880 --> 00:06:46,520 Vil du si noe til jentas familie? 46 00:06:47,360 --> 00:06:49,680 -Snakk med oss. -Gi oss svar. 47 00:06:56,160 --> 00:06:58,920 Jeg kan personlig liste opp fem egenskaper ved Kabir Sawant, 48 00:06:59,000 --> 00:07:01,120 men ansvarlighet er ikke en av dem. 49 00:07:01,200 --> 00:07:04,040 Det som skjedde den dagen, var ikke bare uansvarlig, 50 00:07:04,120 --> 00:07:05,240 men høyst hjerteløst. 51 00:07:05,320 --> 00:07:09,800 Han visste at støtten var på vei, så hvorfor gikk han til aksjon? 52 00:07:09,880 --> 00:07:11,560 Fordi han blandet seg, 53 00:07:11,640 --> 00:07:14,240 soner en etterlyst forbryter i fengsel. 54 00:07:14,320 --> 00:07:15,920 Hvorfor får han ikke en medalje? 55 00:07:16,000 --> 00:07:21,840 Så media kan klandre oss også for skjebnen til den uskyldige jenta. 56 00:07:21,920 --> 00:07:25,400 Jeg må ikke si til deg at i vår bransje 57 00:07:25,480 --> 00:07:29,320 må vi ofte bruke feil metode for å komme til riktig sted. 58 00:07:29,400 --> 00:07:32,680 Det var det Kabir gjorde. Men det finnes et uttrykk... 59 00:07:32,760 --> 00:07:34,560 "Samfunnets kollektive samvittighet". 60 00:07:35,160 --> 00:07:38,600 For å rettferdiggjøre det må det bli konsekvenser for Kabir. 61 00:07:38,680 --> 00:07:40,240 Kabir bør absolutt straffes. 62 00:07:40,320 --> 00:07:43,520 Nå er det opp til oss hvor hardt. 63 00:07:44,480 --> 00:07:47,240 I henhold til paragraf 323 i den indiske straffeloven 64 00:07:47,320 --> 00:07:50,960 dømmer domstolen inspektør Kabir Sawant til seks måneder i fengsel. 65 00:07:58,400 --> 00:08:02,240 NASHIK FENGSEL 66 00:08:06,760 --> 00:08:08,840 Velkommen. 67 00:08:25,120 --> 00:08:26,520 Beklager. 68 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Meghna? 69 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 Hun er i Delhi igjen. 70 00:08:36,320 --> 00:08:37,880 Familien hennes tok henne med dit. 71 00:08:39,840 --> 00:08:42,880 Det var urettferdig. Du gjorde bare din plikt. 72 00:08:45,760 --> 00:08:47,200 Når ble det feil å gjøre sin plikt? 73 00:08:47,280 --> 00:08:48,640 Det var en feil, ikke plikten min. 74 00:09:00,520 --> 00:09:03,280 Nå må dere bevise det. 75 00:09:04,960 --> 00:09:09,360 Dere må filme dødsfallet og sende det til dette nummeret. 76 00:09:09,440 --> 00:09:10,960 Dette er all insulinet som er... 77 00:09:11,640 --> 00:09:14,400 Én flaske på 40 milliliter, og den andre er halvfull. 78 00:09:14,480 --> 00:09:15,640 Førti milliliter. 79 00:09:16,320 --> 00:09:19,080 Hun trenger ti enheter per sprøyte. 80 00:09:19,640 --> 00:09:21,120 Tjue enheter per dag. 81 00:09:21,200 --> 00:09:23,160 Tjue enheter. 82 00:09:23,240 --> 00:09:24,240 Elleve dager. 83 00:09:25,480 --> 00:09:27,720 Vi har 11 dager... 84 00:09:27,760 --> 00:09:29,720 Hvordan skal vi gjøre dette? 85 00:09:33,480 --> 00:09:35,240 NAVN: PRITPAL SINGH BHARAJ 86 00:09:35,320 --> 00:09:36,320 Sinne. 87 00:09:37,200 --> 00:09:39,320 Med sinne. Hvordan... 88 00:09:40,040 --> 00:09:41,480 Sinne. 89 00:09:42,120 --> 00:09:46,240 Dere må vekke denne følelsen i ham, 90 00:09:46,320 --> 00:09:48,840 og så drepe ham. 91 00:09:51,880 --> 00:09:53,480 -Nimmo? -Ja. 92 00:09:53,520 --> 00:09:55,280 -Er lunsjen min klar? -Ja. 93 00:09:56,120 --> 00:09:58,880 -Fint. Få den, da. -Det er ostemasse i øverste boks. 94 00:09:58,960 --> 00:10:01,040 Ikke glem å sette den i kjøleskapet. 95 00:10:01,120 --> 00:10:02,120 Greit. 96 00:10:03,640 --> 00:10:06,280 Hvorfor skrur du ikke av lysene om morgenen? 97 00:10:06,360 --> 00:10:10,520 Skal vi ha en videosamtale med Gurmeet i kveld? 98 00:10:10,600 --> 00:10:13,400 Vi har ikke snakket sammen siden han flyttet til Hyderabad. 99 00:10:13,480 --> 00:10:14,720 Ja, greit. 100 00:10:14,760 --> 00:10:17,080 -Tror du at du eier parkeringsplassen? -Ja, jeg gjør det. 101 00:10:17,160 --> 00:10:19,400 Faren min etterlot meg plassen i testamentet sitt. Hva skal du gjøre? 102 00:10:19,480 --> 00:10:21,840 -Jeg skal... -Dere to holder på igjen. 103 00:10:21,880 --> 00:10:23,760 Det er samme drama hver dag, Pritpal. 104 00:10:23,840 --> 00:10:25,280 Han parkerer alltid på plassen min. 105 00:10:25,360 --> 00:10:26,200 Eier han plassen? 106 00:10:26,280 --> 00:10:28,760 Jeg fjerner bilen min. Du kan parkere der. 107 00:10:28,880 --> 00:10:30,720 Dere burde leve som brødre. 108 00:10:30,760 --> 00:10:32,120 Vi har bare ett liv. 109 00:10:32,200 --> 00:10:34,880 Parker på min plass. Ikke krangle. 110 00:10:51,520 --> 00:10:54,440 NY KIOSK 111 00:10:56,880 --> 00:10:58,120 Hill Herren. 112 00:11:02,880 --> 00:11:04,680 Gi meg en idligryte. Det står en der bak. 113 00:11:06,280 --> 00:11:08,280 Tørk av deg på beina først. 114 00:11:08,360 --> 00:11:09,680 Ja vel. 115 00:11:09,760 --> 00:11:12,200 Fordi det er et bilde av en Gud her. Kom, er du snill. 116 00:11:16,720 --> 00:11:20,280 Jeg setter opp de ukentlige avtalene. Kommer du? 117 00:11:21,480 --> 00:11:24,120 Debbie, jeg har en privat hastesak. 118 00:11:25,280 --> 00:11:27,720 Utsett alle avtalene til neste uke. Greit? Takk. 119 00:11:28,400 --> 00:11:29,440 HASTEBUD 120 00:11:29,520 --> 00:11:31,080 Dette er fraktseddelen. 121 00:11:31,840 --> 00:11:34,240 Kan du si meg avsenderens adresse med denne? 122 00:11:34,320 --> 00:11:36,800 Var det adressert til deg, og du vet ikke hvem det kommer fra? 123 00:11:50,880 --> 00:11:52,520 Avi, jeg har adressen. 124 00:11:54,080 --> 00:11:55,200 Gjør én ting... 125 00:11:56,160 --> 00:11:58,040 Dra til adressen og ring meg. 126 00:11:58,880 --> 00:11:59,920 Og hør her... 127 00:12:01,240 --> 00:12:02,280 Ikke gå inn. 128 00:12:06,880 --> 00:12:09,160 -Hallo. Lenge siden sist. -Hallo. 129 00:12:09,240 --> 00:12:11,560 -Denne er bra. Ta den. -Ja. Vær så snill. 130 00:12:11,640 --> 00:12:15,040 -Det er flere modeller der bak. -Vis dem dem også. 131 00:12:15,840 --> 00:12:16,960 Onkel. 132 00:12:17,680 --> 00:12:18,720 Onkel. 133 00:12:21,920 --> 00:12:23,880 Avi, det er en barnehage. 134 00:12:24,560 --> 00:12:26,440 Falsk adresse. Jeg visste det. 135 00:12:27,760 --> 00:12:31,000 Dra hjem. Vi sees der. 136 00:12:31,080 --> 00:12:32,400 Greit. 137 00:12:44,400 --> 00:12:45,440 Kom igjen. 138 00:12:53,000 --> 00:12:55,160 PYARA KYLLINGHJØRNE 139 00:12:57,600 --> 00:13:00,800 Tro meg, dette er ubrukelig. Det er ikke noe poeng. 140 00:13:00,880 --> 00:13:03,120 Handa, var det opp til meg, 141 00:13:03,200 --> 00:13:06,200 ville jeg ha løst Kashmir-problemet på to dager. 142 00:13:06,280 --> 00:13:09,760 Gupta, du ville ha løst Kashmir-problemet på to dager, 143 00:13:09,840 --> 00:13:12,560 men hvem skulle solgt klær i butikken din? 144 00:13:12,640 --> 00:13:14,160 Det var den planen. 145 00:13:15,040 --> 00:13:16,600 Hva skal du si til kona di? 146 00:13:16,680 --> 00:13:18,160 Vi bytter tema. 147 00:13:19,360 --> 00:13:21,000 -Vi begynner å drikke. -Ja, la oss drikke. 148 00:13:21,080 --> 00:13:22,480 Hva har dere lyst på? 149 00:13:31,120 --> 00:13:32,120 Sir. 150 00:13:32,960 --> 00:13:33,960 Utrolig. 151 00:13:34,920 --> 00:13:36,440 Du fyllekjører hele tiden. 152 00:13:37,880 --> 00:13:41,000 Kan du ikke komme hjem og ta noen drinker i stedet? 153 00:13:41,080 --> 00:13:45,480 Nimmo, lykke og alkohol smaker best når den deles. 154 00:13:45,560 --> 00:13:48,800 Om du begynner å drikke med meg, slutter jeg å drikke ute. 155 00:13:49,400 --> 00:13:51,480 Skynd deg. Ikke slipp inn myggen. 156 00:13:53,600 --> 00:13:54,680 Hva har vi til middag? 157 00:14:37,320 --> 00:14:39,920 Beklager, doktor. Jeg brukte lang tid. 158 00:14:41,000 --> 00:14:43,520 Det tok tre måneder før Siya sluttet å gråte. 159 00:14:44,760 --> 00:14:47,800 Beklager, doktor. Jeg brukte lang tid. 160 00:14:48,360 --> 00:14:50,360 Det tok tre måneder før Siya sluttet å gråte. 161 00:14:51,360 --> 00:14:54,760 Beklager, doktor. Jeg brukte lang tid. 162 00:14:54,840 --> 00:14:55,840 Fant du ut noe? 163 00:14:58,520 --> 00:15:01,760 Jeg finner ikke ut noe om ham, bortsett fra haltingen. 164 00:15:02,440 --> 00:15:03,440 Se. 165 00:15:05,200 --> 00:15:08,200 Beklager, doktor. Jeg brukte lang tid. 166 00:15:08,880 --> 00:15:09,960 Siya... 167 00:15:10,040 --> 00:15:11,080 Avi, men... 168 00:15:11,720 --> 00:15:14,800 Jeg forstår ikke den andre jenta... 169 00:15:14,880 --> 00:15:17,680 Gayatri. Jeg tror hun er der for Siyas skyld. 170 00:15:19,040 --> 00:15:20,560 Gayatri er medisinstudent. 171 00:15:20,920 --> 00:15:24,400 Hun kan ta seg av Siya. Gi henne insulin. 172 00:15:24,840 --> 00:15:25,840 Det er det jeg tror. 173 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Beklager. 174 00:16:04,200 --> 00:16:06,880 Jeg forstår at du gjerne vil tilbake til Delhi. 175 00:16:10,120 --> 00:16:12,680 Men hva skal du si til Meghna når du er der? 176 00:16:13,200 --> 00:16:15,280 Greit, bare dra. Ikke noe problem. 177 00:16:15,360 --> 00:16:16,880 Men hvorfor kan du ikke ta permisjon og dra? 178 00:16:16,960 --> 00:16:18,520 Hvorfor overføres til Delhi? 179 00:16:19,160 --> 00:16:20,400 Det er Delhi. 180 00:16:22,640 --> 00:16:24,640 -Nye mennesker, ny by... -Ny begynnelse. 181 00:16:26,960 --> 00:16:28,080 Ta vare på deg selv. 182 00:16:52,280 --> 00:16:55,120 Om det ikke er ledige billetter på første klasse, sjekk nattoget. 183 00:16:55,200 --> 00:16:57,680 Har du sett hvordan de ser ut? 184 00:16:57,760 --> 00:16:59,760 Jeg vurderer å fly. 185 00:16:59,840 --> 00:17:01,320 Bortkastede penger. 186 00:17:01,400 --> 00:17:03,800 Vi drar neste måned. Da er billettene billigere. 187 00:17:03,880 --> 00:17:05,400 Da kan du dra alene. 188 00:17:05,480 --> 00:17:08,280 Svigerinnen min, Preeto, kommer ikke til å savne meg. 189 00:17:08,360 --> 00:17:11,280 La det være nå. Gå og hent klærne på terrassen. 190 00:17:35,400 --> 00:17:36,960 Skal jeg bløtlegge noen kikerter? 191 00:17:37,040 --> 00:17:38,800 Jeg tilbereder dem med det stekte brødet i morgen. 192 00:17:38,880 --> 00:17:41,800 Det blir for fett. Lag okra i stedet. 193 00:17:42,560 --> 00:17:43,560 Greit. 194 00:17:47,320 --> 00:17:49,320 Tørk av deg på føttene først. 195 00:18:33,320 --> 00:18:34,680 Hill Herren. 196 00:19:27,560 --> 00:19:29,720 Åpne døra, er du snill. Jeg vil ikke stå opp. 197 00:19:32,720 --> 00:19:33,720 Hvem er det? 198 00:19:39,560 --> 00:19:40,560 Nimmo. 199 00:19:41,320 --> 00:19:42,320 Nimmo! 200 00:19:43,880 --> 00:19:44,920 Nimmo! 201 00:19:46,760 --> 00:19:47,920 Nimmo! 202 00:19:53,200 --> 00:19:56,320 -Hva er det? -Nimmo, Gud vet hvem det er. 203 00:19:56,400 --> 00:19:58,040 -Hvem er det? -Hvem er det som gjør dette? 204 00:19:58,080 --> 00:19:59,880 -Hvem er det? -Hvor kom alt søppelet fra? 205 00:19:59,960 --> 00:20:02,920 -Hvem er det? -Ro deg ned. 206 00:20:03,000 --> 00:20:04,800 -Gå inn. -Men hvem gjør dette, Nimmo? 207 00:20:04,920 --> 00:20:07,560 Jeg skal rydde opp. Bare gå, sa jeg. Jeg rydder opp. 208 00:20:07,640 --> 00:20:09,320 Gå inn. 209 00:20:12,640 --> 00:20:13,640 Bakteriefobi. 210 00:20:14,160 --> 00:20:17,680 De er redde for all slags skitt. 211 00:20:17,760 --> 00:20:20,640 De har et konstant behov for å vaske seg. 212 00:20:20,720 --> 00:20:21,960 Vaske hendene. 213 00:20:22,040 --> 00:20:22,920 Tørke av ting. 214 00:20:27,560 --> 00:20:30,000 Herlighet. Hei, Avi. 215 00:20:30,080 --> 00:20:31,080 Hei. 216 00:20:31,880 --> 00:20:37,880 Abha, jeg tenkte vi kunne gå og spise gatemat i kveld. 217 00:20:37,960 --> 00:20:39,560 Tar du enda en runde først? 218 00:20:40,920 --> 00:20:42,080 Kom igjen. 219 00:20:42,160 --> 00:20:43,400 -Én til? -Ja. 220 00:20:46,680 --> 00:20:50,440 Hvordan hjelper det oss at han har bakteriefobi? 221 00:20:55,160 --> 00:20:56,960 Han kommer med forrettene. Kom igjen. 222 00:20:57,040 --> 00:20:58,880 Jeg tar en tur på toalettet. 223 00:21:01,320 --> 00:21:02,400 Hva i... 224 00:21:07,280 --> 00:21:10,280 De vasker nesten aldri stedet. 225 00:21:10,760 --> 00:21:12,080 Jeg vil gifte meg med Kappu. 226 00:21:12,160 --> 00:21:15,560 Jeg tror ikke du er legedatter. 227 00:21:15,680 --> 00:21:17,520 Nei. Hun ligner mer på en... 228 00:21:18,640 --> 00:21:20,320 På en tiggerdatter. 229 00:21:20,440 --> 00:21:22,400 Kalte du meg tigger? 230 00:21:33,240 --> 00:21:35,880 Du siklet over henne. Skal jeg si det til kona di? 231 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 Hvordan går det? 232 00:22:03,440 --> 00:22:04,280 Nimmo! 233 00:22:08,480 --> 00:22:09,640 Hva er dette? 234 00:22:09,720 --> 00:22:12,160 Herlighet. Det stinker. 235 00:22:12,240 --> 00:22:14,040 -Bestyrer! -Hva er det? 236 00:22:14,120 --> 00:22:16,240 Se der inne. Hvorfor er det så skittent der? 237 00:22:16,720 --> 00:22:19,280 -Hvem er det som gjør dette? -Ro ned. Ikke hiss deg opp. 238 00:22:19,360 --> 00:22:20,560 Jeg skal vaske den. Gå. 239 00:22:23,400 --> 00:22:25,160 Gi meg litt såpe! 240 00:22:27,720 --> 00:22:28,800 Hvem er det? 241 00:22:28,880 --> 00:22:30,720 Hva mener du med at vi ikke tar det på alvor? 242 00:22:30,800 --> 00:22:33,240 Vi hørte på klagen, ikke sant? 243 00:22:33,320 --> 00:22:34,640 Men dere skrev den ikke ned. 244 00:22:34,720 --> 00:22:36,560 Det må være unger fra nabolaget deres 245 00:22:36,640 --> 00:22:38,080 som prøver å erte dere. 246 00:22:38,160 --> 00:22:40,440 -Ikke ta det så alvorlig. -Utrolig. 247 00:22:40,520 --> 00:22:43,920 Om det skjer igjen, sender vi folk for å jage vekk alle duene. 248 00:22:44,480 --> 00:22:45,760 Glem det. Vil du ha litt te? 249 00:22:45,840 --> 00:22:47,800 Kom. De forstår ikke. 250 00:22:53,560 --> 00:22:56,200 SAVNET SIYA SABHARWAL 251 00:23:00,600 --> 00:23:06,280 Pritpal Singh Bharaj. Dere må drepe ham. 252 00:23:08,840 --> 00:23:12,120 Hva skal jeg gjøre? Drepe noen fordi han vil det? 253 00:23:17,880 --> 00:23:19,440 Jeg vil ha pappa. 254 00:23:21,440 --> 00:23:23,480 Jeg vil til pappa. 255 00:23:24,600 --> 00:23:26,760 Pappa... 256 00:23:35,040 --> 00:23:39,280 Ghaziabad, Noida, Meerut, Allahabad, Delhi. 257 00:23:39,360 --> 00:23:40,960 Hvilken vil du ha? Alle er enveis. 258 00:23:41,920 --> 00:23:44,080 -Har ikke noe å si. -Ta denne. 259 00:24:00,560 --> 00:24:01,560 Greit. 260 00:24:03,200 --> 00:24:05,840 Kona til Pritpal bruker to timer i tempelet. 261 00:24:07,120 --> 00:24:08,520 Jeg har mobilen, SIM-kortet... 262 00:24:08,600 --> 00:24:10,640 Film videoen, last opp. 263 00:24:10,720 --> 00:24:11,840 Hva var nummeret? 264 00:24:12,520 --> 00:24:14,920 -9-8-2-2... -Ja... 265 00:24:15,000 --> 00:24:16,120 Akkurat. 266 00:24:31,480 --> 00:24:32,520 Ja? 267 00:24:33,120 --> 00:24:35,840 Hallo. Jeg er Manish Rungta fra Hyderabad. 268 00:24:36,680 --> 00:24:39,760 Gurmeet jobber på teamet mitt i InfoCrown Solutions. 269 00:24:39,840 --> 00:24:41,640 Jeg er prosjektleder der. 270 00:24:41,720 --> 00:24:43,960 Jeg var i Delhi på møte, 271 00:24:44,040 --> 00:24:46,000 så Gurmeet sa jeg skulle gi deg denne. 272 00:24:46,760 --> 00:24:47,800 Kom inn. 273 00:24:47,880 --> 00:24:48,760 Takk. 274 00:24:48,840 --> 00:24:52,000 Tørk av deg på beina først. 275 00:24:53,720 --> 00:24:54,720 Ja, så klart. 276 00:24:55,920 --> 00:24:58,360 Kom inn. Takk. 277 00:25:00,760 --> 00:25:02,360 Jeg legger den her. 278 00:25:03,960 --> 00:25:05,000 Sett deg. 279 00:25:07,640 --> 00:25:09,480 Gurmeet jobber veldig hardt. 280 00:25:10,120 --> 00:25:11,760 Han er veldig populær på kontoret. 281 00:25:12,560 --> 00:25:14,320 -Kan jeg... -Sett deg. 282 00:25:14,840 --> 00:25:16,440 Spesielt hos damene. 283 00:25:17,400 --> 00:25:18,720 Som far så sønn. 284 00:25:19,360 --> 00:25:21,960 Jeg ringer ham og sier at du er her. 285 00:25:24,320 --> 00:25:26,160 Han er faktisk i møte. 286 00:25:27,800 --> 00:25:29,080 Da ringer jeg ham senere. 287 00:25:31,480 --> 00:25:34,280 Du har et vakkert hus. 288 00:25:34,360 --> 00:25:36,200 Jeg elsker husene i Delhi. Gjør ikke du? 289 00:25:36,280 --> 00:25:38,000 Høyt under taket. Det er nydelig. 290 00:25:39,240 --> 00:25:40,920 Kona mi skal ha all ære. 291 00:25:42,080 --> 00:25:43,880 For huset, ikke takhøyden. 292 00:25:47,480 --> 00:25:49,040 Får jeg låne toalettet? 293 00:25:49,120 --> 00:25:50,960 Ja, hvorfor ikke? Den veien. 294 00:26:09,680 --> 00:26:10,680 Hallo. 295 00:26:13,840 --> 00:26:17,120 Hvordan føles det at ryktet ditt går i vasken? 296 00:26:17,840 --> 00:26:18,840 Hvem er det? 297 00:26:18,920 --> 00:26:21,800 Jeg må visst forsøple hjemmet ditt mer. 298 00:26:21,880 --> 00:26:23,040 Har du glemt det så fort? 299 00:26:24,200 --> 00:26:25,560 Kom og møt meg, din jævel. 300 00:26:26,240 --> 00:26:28,320 Det skitne spillet har så vidt begynt. 301 00:26:29,320 --> 00:26:31,640 Jeg har ikke lekt med Nimmo enda. 302 00:26:31,720 --> 00:26:33,200 Drittsekk. Vis meg ansiktet ditt. 303 00:26:34,120 --> 00:26:36,680 Kom ut. Jeg står utenfor porten. Kom. 304 00:26:39,960 --> 00:26:41,760 Hvor er du, din drittsekk? 305 00:26:42,360 --> 00:26:44,120 Hvorfor er du redd nå? Drittsekk. 306 00:26:44,200 --> 00:26:45,680 Er du redd nå, drittsekk? Vis deg. 307 00:26:45,760 --> 00:26:47,200 Hvor er du? Hvor? 308 00:26:47,280 --> 00:26:50,400 Hvordan våger du å snakke slik om Nimmo? Vis deg, din drittsekk! 309 00:26:50,480 --> 00:26:53,720 Vis meg ansiktet ditt, din jævel! 310 00:26:57,360 --> 00:26:59,160 Hva er i veien? 311 00:26:59,240 --> 00:27:03,400 Nummeret du ringer, er utilgjengelig. 312 00:27:12,960 --> 00:27:15,560 Nummeret du ringer, er utilgjengelig. 313 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 Pappa. 314 00:27:48,840 --> 00:27:50,680 Gud vet hvem jævelen er. 315 00:27:51,520 --> 00:27:53,280 Jævla drittsekk. 316 00:27:58,480 --> 00:27:59,480 Beklager. 317 00:28:01,560 --> 00:28:04,320 En fyr har plaget meg en stund nå. 318 00:28:04,400 --> 00:28:05,840 Uten noen grunn. 319 00:28:10,480 --> 00:28:14,000 Om jeg finner ham, skal jeg kvele jævelen... 320 00:28:18,000 --> 00:28:21,560 Må være kabelreparatøren. Jeg går og betaler ham. 321 00:28:22,600 --> 00:28:23,600 Jeg kommer. 322 00:28:29,840 --> 00:28:33,680 Kom inn. Sett deg. Gi meg noen minutter. 323 00:28:47,040 --> 00:28:50,160 Passkontroll. Jeg henter dokumentene mine. 324 00:28:56,720 --> 00:28:57,720 Hvem er du? 325 00:29:01,360 --> 00:29:02,960 -Prosjektleder. -Unnskyld? 326 00:29:04,120 --> 00:29:07,960 Prosjektleder, fra et IT-selskap i Hyderabad. 327 00:29:08,920 --> 00:29:12,360 Hyderabad. Mange har tatt IT-jobber der, hva? 328 00:29:12,440 --> 00:29:14,400 Selv sønnen min vurderer å søke der. 329 00:29:14,480 --> 00:29:16,160 Hva heter selskapet ditt? 330 00:29:17,200 --> 00:29:18,320 InfoCrown Solutions. 331 00:29:18,840 --> 00:29:21,520 Er det noe ledig der? Selv en juniorstilling holder. 332 00:29:22,840 --> 00:29:26,560 Du må sjekke på selskapets nettsider. 333 00:29:26,640 --> 00:29:28,320 Om du kan anbefale ham... 334 00:29:28,400 --> 00:29:30,520 Her. Ta en titt. 335 00:29:30,600 --> 00:29:32,800 Har du alle originaldokumentene? 336 00:29:32,880 --> 00:29:34,440 Strømregningen også. 337 00:29:34,520 --> 00:29:36,000 Vi trenger to vitnesignaturer. 338 00:29:36,600 --> 00:29:38,720 Han kan gjøre det. Han skriver under. 339 00:29:40,680 --> 00:29:42,160 Jeg er fra Hyderabad. 340 00:29:43,320 --> 00:29:44,320 Beklager. 341 00:29:45,000 --> 00:29:47,960 Jeg kan be leieboerne til Sharma, naboen, om å skrive under. 342 00:29:48,040 --> 00:29:49,160 Greit. 343 00:29:49,720 --> 00:29:52,120 Jeg må dra. Jeg har et fly å rekke. 344 00:29:52,200 --> 00:29:54,840 -Teen er snart klar. -Nei, takk for bryet. 345 00:29:54,920 --> 00:29:56,120 Du er opptatt. Jeg vil ikke forstyrre. 346 00:30:29,120 --> 00:30:30,120 -Mamma. -Hva er det? 347 00:30:30,200 --> 00:30:31,760 Legg ned mobilen og spis, er du snill. 348 00:30:32,280 --> 00:30:34,880 -Ja. -Ta mer brød. 349 00:30:34,960 --> 00:30:37,120 Jeg laget det spesielt til deg. 350 00:30:37,200 --> 00:30:39,120 Det er favoritten din, ikke sant? 351 00:30:40,000 --> 00:30:41,320 -Enda en? -Det holder. 352 00:30:41,400 --> 00:30:43,200 Hvorfor klippet du deg? 353 00:30:44,040 --> 00:30:46,800 -Du ser ut som en pøbel nå. -Mamma. 354 00:30:47,440 --> 00:30:49,440 Og hva med skilsmissen din? 355 00:30:49,520 --> 00:30:51,320 -Mamma, bare spis. -Det er i orden. 356 00:30:56,280 --> 00:30:58,160 Hun er lykkelig. Hun er i Paris nå. 357 00:30:59,120 --> 00:31:00,760 De ble enige om å skilles. 358 00:31:01,520 --> 00:31:04,160 Og hun har det bra i Paris. 359 00:31:04,240 --> 00:31:05,720 Hun er lykkelig. Spis. 360 00:31:06,760 --> 00:31:08,600 Send meg litt mat. Han kjefter alltid på meg. 361 00:31:08,680 --> 00:31:10,320 Diabetes. Spis opp det du har på tallerkenen først. 362 00:31:10,400 --> 00:31:11,560 Hallo. 363 00:31:12,080 --> 00:31:13,160 Ja? 364 00:31:13,760 --> 00:31:15,560 Ja... Takk. 365 00:31:16,160 --> 00:31:17,440 Greit. 366 00:31:18,240 --> 00:31:19,520 Ja! 367 00:31:20,320 --> 00:31:21,840 -Det er i orden. -Hva? 368 00:31:21,920 --> 00:31:24,080 -Det er endelig i orden. -Hva er i orden? 369 00:31:24,160 --> 00:31:27,240 Overføringen til Delhi, med deg. 370 00:31:30,400 --> 00:31:32,040 Du er ikke den eneste 371 00:31:33,080 --> 00:31:34,800 som er på godfot med politimesteren. 372 00:31:35,640 --> 00:31:36,800 La ham dra. 373 00:31:38,320 --> 00:31:40,280 Det blir som en ferie for oss. 374 00:31:41,960 --> 00:31:44,400 Ta litt mer brød. Jeg insisterer. 375 00:31:45,400 --> 00:31:48,520 Du finner ikke disse i Delhi. 376 00:31:51,280 --> 00:31:53,040 InfoCrown-bestyreren. 377 00:31:53,120 --> 00:31:54,280 Jævla løgner. 378 00:31:55,720 --> 00:31:57,520 Han hadde til og med en pakke. Sa det var en gave. 379 00:31:57,600 --> 00:32:01,400 Han har sendt meg bilder siden i morges. 380 00:32:01,480 --> 00:32:04,280 Når jeg får tak i ham, skal jeg kvele ham. 381 00:32:04,360 --> 00:32:06,240 Pritpal, ro deg ned. 382 00:32:06,320 --> 00:32:08,440 Jeg har aldri sett deg så sint før. 383 00:32:08,520 --> 00:32:10,040 Hva er det du gjør, Pritpal? 384 00:32:10,560 --> 00:32:12,400 Dette er den andre runden med drinker. 385 00:32:12,840 --> 00:32:15,080 -Skal du kjøre etter dette? -Ja. 386 00:32:16,240 --> 00:32:17,720 Jeg skal knuse den drittsekken. 387 00:32:17,800 --> 00:32:19,760 Ikke bli så sint. 388 00:32:20,400 --> 00:32:23,760 Jeg kjøpte nytt kamera i dag. Seksten megapiksler. 389 00:32:24,520 --> 00:32:26,040 Vi må ta en selfie. 390 00:32:38,840 --> 00:32:39,840 Hallo. 391 00:32:39,920 --> 00:32:42,800 Hva er det jeg hører? Skal du knuse meg under bilen din? 392 00:32:42,880 --> 00:32:45,680 Vis deg, din drittsekk, så skal jeg vise deg hva jeg gjør. 393 00:32:45,760 --> 00:32:49,320 Å? Ta neste til venstre. Jeg står her. Kom igjen. 394 00:32:50,320 --> 00:32:51,640 Vent der, din drittsekk... 395 00:33:20,880 --> 00:33:22,040 Hva er problemet ditt? 396 00:33:24,640 --> 00:33:25,680 Hvem er du? 397 00:33:30,880 --> 00:33:32,800 Vent, din drittsekk! 398 00:33:37,040 --> 00:33:38,040 Vent, din jævel! 399 00:33:40,400 --> 00:33:41,400 Vent! 400 00:35:30,680 --> 00:35:32,600 Hvem er du? Hjelp! 401 00:35:32,640 --> 00:35:33,640 Nimmo! 402 00:35:34,800 --> 00:35:36,440 Hvem er du, din drittsekk? 403 00:35:37,320 --> 00:35:38,320 Hjelp! 404 00:35:40,280 --> 00:35:41,360 Unnskyld. 405 00:35:41,600 --> 00:35:42,640 Nei! 406 00:36:09,960 --> 00:36:11,080 Hvem er du? 407 00:36:11,400 --> 00:36:12,600 Hvem er du? 408 00:36:13,480 --> 00:36:14,640 Hvem er du? 409 00:36:16,440 --> 00:36:17,560 La meg gå! 410 00:36:19,360 --> 00:36:20,400 La meg gå! 411 00:36:21,120 --> 00:36:22,160 La meg gå! 412 00:36:22,760 --> 00:36:23,920 Hva vil du? 413 00:36:26,520 --> 00:36:27,640 Hvem er du? 414 00:36:29,640 --> 00:36:30,640 Hva gjør du? 415 00:36:36,640 --> 00:36:37,920 Hvem er du? 416 00:37:57,840 --> 00:37:59,520 NY MELDING 417 00:38:10,400 --> 00:38:12,320 Hva skal vi gjøre? 418 00:38:13,080 --> 00:38:15,480 Om videoen sendes, går seertallene til topps. 419 00:38:15,560 --> 00:38:17,280 Siste nytt. 420 00:38:17,360 --> 00:38:20,280 Vi har fått videoen av det brutale drapet på Pritpal Singh 421 00:38:20,360 --> 00:38:21,920 fra Subhash Nagar i Delhi. 422 00:38:22,000 --> 00:38:23,440 Opptaket er hjerteskjærende. 423 00:38:23,520 --> 00:38:26,320 Vi har aldri sett noe sånt før. 424 00:38:26,400 --> 00:38:29,120 Motivet bak drapet er fortsatt ukjent, 425 00:38:29,160 --> 00:38:32,400 men bare et monster kunne utført en så ondskapsfull handling. 426 00:38:32,480 --> 00:38:36,120 Men vi er sikre på at det blir nesten umulig å unnslippe politiet. 427 00:38:36,160 --> 00:38:40,960 Drapsmannen har utfordret Delhi-politiet åpent, 428 00:38:41,040 --> 00:38:42,880 og de kommer nok til å vinne. 429 00:39:41,560 --> 00:39:42,960 PRITPALS KROPP FUNNET PÅ SØPPELFYLLING 430 00:39:43,040 --> 00:39:45,440 Som dere ser, har ikke media adgang til åstedet. 431 00:39:45,520 --> 00:39:46,960 Gi meg et par minutter. 432 00:39:47,040 --> 00:39:48,560 Vi har fått denne videoen fra offerets mobil. 433 00:39:48,640 --> 00:39:50,080 Jeg går på toalettet. Bare to minutter. 434 00:39:50,160 --> 00:39:51,880 Nyheten om forbrytelsen har spredd seg i hele landet. 435 00:39:51,960 --> 00:39:54,880 Dette er Sunil, med kameramann Mahindran, for FNTV. 436 00:39:56,200 --> 00:39:58,680 VIDEOEN AV DRAPET BLE SENDT FRA PRITPAL SINGHS MOBIL 437 00:39:58,800 --> 00:40:03,680 Vi har fått vite at den skremmende videoen fra skraphaugen i Alipur 438 00:40:03,800 --> 00:40:06,040 ble sendt fra offerets mobil. 439 00:40:06,120 --> 00:40:08,120 Hva vil drapsmannen bevise? 440 00:40:08,160 --> 00:40:10,960 Har Delhi-politiet noe å si til dette? 441 00:40:11,040 --> 00:40:14,320 Eller kommer de bare til å sitte og se på? 442 00:40:14,400 --> 00:40:17,200 Og hevde at de gjør alt de kan. 443 00:40:17,320 --> 00:40:20,000 Vi vil ha rettferdighet. 444 00:40:20,080 --> 00:40:21,080 Velkommen til Delhi. 445 00:40:21,160 --> 00:40:24,400 Rettferdighet for Pritpal Singh. Rettferdighet for Delhi. 446 00:40:24,480 --> 00:40:27,880 Denne skremmende videoen har spredd seg på nett i hele landet. 447 00:40:27,960 --> 00:40:31,120 Videoen vil føre til drapsmannens undergang. 448 00:40:31,160 --> 00:40:33,920 For videoen har gjort folk ekstra oppmerksomme og forsiktige. 449 00:40:34,000 --> 00:40:35,400 Hans dager er talte. 450 00:42:29,800 --> 00:42:31,800 Tekst: Heidi Rabbevåg 451 00:42:31,880 --> 00:42:33,880 Kreativ leder Gry Viola Impelluso