1 00:00:24,160 --> 00:00:26,680 Leonardo DiCaprio pada umur tujuh tahun? 2 00:00:26,760 --> 00:00:29,200 Da Vinci, pelukis. 3 00:00:30,080 --> 00:00:32,200 Hei! DiCaprio. 4 00:00:32,560 --> 00:00:35,120 Pelakon Titanic itu pun seorang artis. 5 00:00:35,920 --> 00:00:36,920 Selain itu... 6 00:00:38,520 --> 00:00:40,600 lukis mak dengan lebih cantik lagi. 7 00:00:53,000 --> 00:00:53,840 Victor. 8 00:00:54,480 --> 00:00:55,720 Nak buat sesuatu? 9 00:00:56,680 --> 00:00:58,040 Okey, abang. 10 00:01:05,360 --> 00:01:07,360 Apa tajuk lukisan awak? 11 00:01:07,440 --> 00:01:11,200 -Lukisan ada tajuk juga? -Awak sangat cantik. 12 00:01:11,280 --> 00:01:13,920 -Jangan di sini... -Kita memang suka yang cepat. 13 00:01:20,200 --> 00:01:24,880 Maaf, ayah, saya suruh dia ambil gula-gula. Dia tak sengaja jatuhkan. 14 00:01:24,960 --> 00:01:28,440 Nanti ada orang bersihkan. Sebenarnya, ayah memang cari awak. 15 00:01:29,600 --> 00:01:32,200 Pak Cik Benoy nak ambil gambar keluarga. 16 00:01:32,960 --> 00:01:34,040 Jumpa di luar nanti. 17 00:01:48,640 --> 00:01:49,480 Hei! 18 00:01:52,080 --> 00:01:55,800 Sayang, kami rindu awak di parti. 19 00:01:56,240 --> 00:01:57,360 Tiada masalah. 20 00:02:00,000 --> 00:02:02,200 Masa untuk tidur. 21 00:02:09,240 --> 00:02:14,360 Buka mulut awak cepat! 22 00:02:15,160 --> 00:02:16,040 Ya. 23 00:02:21,240 --> 00:02:23,120 Bagus. 24 00:02:23,880 --> 00:02:28,360 Sejak kecil, saya rasa semua ayah adalah raksasa. Tak pasti sebabnya. 25 00:02:30,720 --> 00:02:34,440 Ada yang lebih baik dan ada yang lebih jahat. 26 00:02:34,960 --> 00:02:36,680 Moorthy adalah suri teladan J. 27 00:02:36,760 --> 00:02:40,800 Jadi, kenapa J membunuh Moorthy, sedangkan Moorthy macam ayah kepadanya? 28 00:02:40,880 --> 00:02:45,040 Perkara ini sama pelik dengan keseluruhan kes. 29 00:02:45,120 --> 00:02:47,560 Saya nak jadi macam orang 30 00:02:48,040 --> 00:02:51,040 yang ada sesuatu yang saya tiada. 31 00:02:51,120 --> 00:02:53,840 Kebebasan menjadikan sesuatu yang salah nampak baik. 32 00:02:53,920 --> 00:02:56,560 Namun, rasa takut tak membenarkan saya. 33 00:02:58,320 --> 00:03:01,480 Perasaan takut kepada ayah saya terpaku rapat dalam diri saya. 34 00:03:02,560 --> 00:03:05,240 Kita semua terikat kepada sesuatu. 35 00:03:06,480 --> 00:03:09,480 Namun, satu hari nanti, saya akan cuba jadi bebas. 36 00:03:10,480 --> 00:03:14,600 Saya akan cuba buang paku ketakutan itu nanti. 37 00:03:16,440 --> 00:03:19,400 Ramai yang terkorban, tapi siapa yang boleh turun 38 00:03:19,480 --> 00:03:23,840 dan buka paku tersebut adalah penyelamat. 39 00:03:24,400 --> 00:03:26,000 Penyelamat saya pula ialah... 40 00:03:27,000 --> 00:03:27,920 J. 41 00:03:37,160 --> 00:03:38,680 SYURGA 42 00:03:40,280 --> 00:03:43,000 Nak gula-gula pada tengah-tengah malam? 43 00:03:43,560 --> 00:03:45,560 Marilah, ayah akan beri gula-gula. 44 00:03:58,680 --> 00:04:01,720 BAHL INSIGNIA DAPAT KAWASAN TERLINDUNG UNTUK PUSAT BELI BELAH 45 00:04:09,160 --> 00:04:11,320 Tolong! 46 00:04:12,480 --> 00:04:15,600 Ayah, jangan ganggu mak lagi. 47 00:04:15,680 --> 00:04:19,480 Jangan ganggu mak di sana. 48 00:04:20,200 --> 00:04:23,360 Tolong! 49 00:05:19,040 --> 00:05:23,120 BERNAFAS KE DALAM BAYANG-BAYANG. 50 00:05:25,360 --> 00:05:28,160 CAWANGAN JENAYAH 51 00:05:35,000 --> 00:05:37,880 Kenapa awak datang ke sini pada waktu begini? 52 00:05:39,480 --> 00:05:40,400 Vrushali? 53 00:05:41,040 --> 00:05:43,280 -Apa? -Lama saya tak jumpa dia. 54 00:05:43,360 --> 00:05:44,800 Oh, dia! 55 00:05:46,760 --> 00:05:51,440 Entahlah, tapi dia ada sedikit masalah dengan restorannya. 56 00:05:51,520 --> 00:05:53,040 Dia beritahu itu saja. 57 00:05:54,600 --> 00:05:56,680 Awak akan selesaikannya, bukan? 58 00:05:56,760 --> 00:06:00,360 Kenapa pula? Apa kaitan saya dengannya? 59 00:06:00,440 --> 00:06:02,160 Saya baru nak beritahu dia... 60 00:06:02,240 --> 00:06:03,320 Siapa? 61 00:06:04,120 --> 00:06:06,240 Dia... JP. 62 00:06:06,320 --> 00:06:08,360 Betul. Ya. 63 00:06:13,440 --> 00:06:16,160 -Idea yang bagus. -Apa yang bagusnya? 64 00:06:16,240 --> 00:06:19,120 JP sedang mencari wanita untuk dirinya, bukan? 65 00:06:20,520 --> 00:06:21,360 Jadi? 66 00:06:22,880 --> 00:06:27,240 Vrushali bujang, JP pun bujang. 67 00:06:28,000 --> 00:06:30,080 -Vrushali dan Prakash. -Jai! 68 00:06:30,160 --> 00:06:33,960 -Saya sebut Jaiprakash. Betul. -Ya. Betul. 69 00:06:35,760 --> 00:06:37,680 Makanlah makanan awak ini. 70 00:06:37,760 --> 00:06:39,200 Nak lagi? 71 00:06:40,520 --> 00:06:42,560 Apa jadi dengan pengetahuan fizikal? 72 00:06:42,640 --> 00:06:45,600 Kenapa mereka beri kamu B dalam subjek itu? Tak mengapa. 73 00:06:45,680 --> 00:06:49,920 -Markah subjek lain semuanya bagus. -Hai, Siya. Marilah bermain bersama. 74 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 Pergilah main, Siya. Kawan kamu panggil. Pergi. 75 00:06:53,080 --> 00:06:54,280 -Mak ada di sini. -Hai. 76 00:06:59,840 --> 00:07:02,680 -Ada maklumat baru? -Kelajuan muat turun sama saja. 77 00:07:02,760 --> 00:07:06,120 Dah 27 ke 28 imej dimuat turun. Macam satu teka-teki. 78 00:07:07,320 --> 00:07:09,960 -Sumbernya? -Tak dapat dikenal pasti, tuan. 79 00:07:10,040 --> 00:07:13,840 Lihatlah. Amsterdam, Sydney, Toronto. 80 00:07:13,920 --> 00:07:17,240 Dia sentiasa mengubah lokasi menggunakan VPN. 81 00:07:17,320 --> 00:07:19,160 Kita tak tahu lokasinya sekarang. 82 00:07:23,400 --> 00:07:25,120 Maafkan saya, Pn. Sabharwal. 83 00:07:28,720 --> 00:07:30,840 Apa yang berlaku? Awak nampak hantu? 84 00:07:30,920 --> 00:07:32,400 Tiada "hai," tiada "helo." 85 00:07:33,520 --> 00:07:34,720 Di mana Avinash? 86 00:07:35,360 --> 00:07:38,760 Awak tanya di mana Avinash. Saya cuma nak tanya... 87 00:07:40,840 --> 00:07:42,160 Siapa beri Siya insulin? 88 00:07:42,800 --> 00:07:45,800 -Jangan berani guna nama Siya. -Okey. 89 00:07:46,720 --> 00:07:50,560 Ini telefon baru untuk awak bersama kad SIM pakai buang. 90 00:07:50,640 --> 00:07:53,480 Kita boleh berbual tanpa had menggunakan telefon ini. 91 00:07:54,480 --> 00:07:57,840 Serta suami yang sentiasa ada pada malam yang sunyi. 92 00:08:00,480 --> 00:08:04,120 Okey? Ingat, barang yang dah terjual tak boleh diambil semula. 93 00:08:06,560 --> 00:08:08,960 Selain itu, saya nak berterima kasih. 94 00:08:09,040 --> 00:08:10,680 Tak sempat sebelum ini. 95 00:08:10,760 --> 00:08:14,280 Awak bunuh raksasa di bawah katil saya. Terima kasih banyak. 96 00:08:15,400 --> 00:08:19,120 Awak lakukan sesuatu yang saya tak berani lakukan. 97 00:08:19,800 --> 00:08:21,840 Awak tahu, kereta api. 98 00:08:25,200 --> 00:08:26,240 Kereta api. 99 00:08:28,800 --> 00:08:29,960 Awak kenal dia? 100 00:08:32,760 --> 00:08:34,000 Saya Victor Bahl. 101 00:08:35,400 --> 00:08:36,440 Anak Neel Bahl. 102 00:08:38,880 --> 00:08:40,200 Awak di sini rupanya. 103 00:08:40,280 --> 00:08:43,360 -Boleh kita sambung lawatan sekolah? -Mari. 104 00:08:44,640 --> 00:08:48,400 Nanti awak bacalah halaman 12 Delhi Cover hari ini. 105 00:08:49,080 --> 00:08:51,520 Bawalah anak encik datang nanti. 106 00:08:51,600 --> 00:08:54,040 Sudah pasti. Anak saya pasti suka. 107 00:08:54,120 --> 00:08:56,760 DR. INDU RAO DALAM KENANGAN 108 00:08:56,840 --> 00:08:59,440 Dr. Indu Rao. Avinash kenal dia. 109 00:09:00,400 --> 00:09:02,400 Dua tahun Avinash bekerja di bawahnya. 110 00:09:04,400 --> 00:09:07,280 Saya tak tahu sama ada maklumat ini akan membantu, 111 00:09:07,360 --> 00:09:10,760 tapi selepas saya terbaca, saya rasa awak patut tahu. 112 00:09:13,720 --> 00:09:16,200 Kabir, tolong hentikan dia. 113 00:09:17,360 --> 00:09:20,640 Selamatkan Avi. Saya tak nak... 114 00:09:24,400 --> 00:09:25,760 J masih mengawal dia. 115 00:09:41,400 --> 00:09:42,520 Ya, tuan? 116 00:09:45,640 --> 00:09:48,200 Sebenarnya, semasa kami bawa dia ke hospital, 117 00:09:48,280 --> 00:09:52,720 kami dapati perentak jantungnya rosak. Jadi itulah sebabnya... 118 00:09:52,760 --> 00:09:55,480 -Satu lif tak berfungsi pada hari itu. -Okey. 119 00:09:56,400 --> 00:09:57,520 Bilik keselamatan awak? 120 00:09:57,640 --> 00:10:00,880 Pada hari itu, Dr. Indu balik semasa rancangan masih ke udara. 121 00:10:00,960 --> 00:10:03,360 Ada satu panggilan daripada nombor peribadi. 122 00:10:03,440 --> 00:10:07,520 Pemanggil bertanya soalan yang pelik. Soalan itu mengganggu Dr. Indu. 123 00:10:07,600 --> 00:10:11,360 Selepas itu, dia mengalami serangan jantung dalam lif. 124 00:10:12,960 --> 00:10:14,640 Sejak bila pelayan rosak? 125 00:10:14,720 --> 00:10:18,400 Tuan, pelayan CCTV seluruh bangunan rosak pada hari Sabtu. 126 00:10:18,480 --> 00:10:20,880 Hari Ahad, tiada sesiapa datang membaikinya. 127 00:10:20,960 --> 00:10:22,760 Boleh saya dengar rakamannya? 128 00:10:22,840 --> 00:10:23,720 Boleh, tuan. 129 00:10:41,000 --> 00:10:46,880 Tuan, saya dah tanya anak Indu Rao. Semua kata dia mati secara semula jadi. 130 00:10:48,200 --> 00:10:50,160 Mungkinkah Pn. Abha tersilap? 131 00:10:58,280 --> 00:11:02,160 Saya ada hadiah yang cantik untuk kamu. Selamat hari jadi. 132 00:11:06,000 --> 00:11:09,360 TERPESONA - NAFSU - TAKUT - BENCI - MARAH NATASHA - ANGAD - INDU - PRITPAL 133 00:11:14,320 --> 00:11:17,920 Boleh saya tanya sesuatu? Benarkah awak akan pergi 134 00:11:18,720 --> 00:11:20,560 selepas dah hapuskan sepuluh kepala? 135 00:11:23,360 --> 00:11:24,680 Awak akan tinggalkan saya? 136 00:11:27,040 --> 00:11:28,280 Macam abang saya? 137 00:11:36,920 --> 00:11:37,880 Abang! 138 00:11:40,440 --> 00:11:44,120 Lihat, lukisan saya dah siap. Sekarang, abang lukis gambar abang. 139 00:11:48,160 --> 00:11:51,880 -Mana tajuknya? -Tajuk... 140 00:11:58,720 --> 00:12:01,400 SEKOLAH CONVENT PROSPERA KAD LAPORAN 141 00:12:20,480 --> 00:12:21,680 Syurga. 142 00:12:24,080 --> 00:12:27,400 -Itulah tajuk lukisan kamu. -Abang... 143 00:12:29,320 --> 00:12:30,600 Tolonglah jangan pergi. 144 00:12:32,480 --> 00:12:34,080 Ayah saya pukul dia setiap hari. 145 00:12:34,720 --> 00:12:37,640 Setiap hari ada parut baharu di muka abang saya. 146 00:12:37,720 --> 00:12:40,520 Namun, malam itu abang saya lari dari rumah. 147 00:12:40,600 --> 00:12:42,080 Dia tak kembali semula. 148 00:12:43,160 --> 00:12:47,320 Ayah saya hancurkan semua barang saya di depan saya. 149 00:12:47,400 --> 00:12:48,760 SYURGA 150 00:12:50,880 --> 00:12:54,600 Abang awak tiada bersama awak hari ini. 151 00:12:55,920 --> 00:12:58,560 Namun, dia ada dekat dengan awak. 152 00:13:02,560 --> 00:13:04,440 Awak perlu ingat perkara itu. 153 00:13:14,280 --> 00:13:17,040 Terima kasih, abang. 154 00:13:17,560 --> 00:13:20,520 Hei, tak guna! Awak gerudi terowong di sini? 155 00:13:21,160 --> 00:13:23,280 Mereka gerudi tak kira masa dan tempat. 156 00:13:25,160 --> 00:13:28,320 Ya, abang? Beritahu saya siapa seterusnya. 157 00:13:31,600 --> 00:13:33,760 Semua orang di bandar ini sukakan tawaran. 158 00:13:33,840 --> 00:13:36,560 Anda dapat dua penghibur untuk satu tiket. 159 00:13:36,640 --> 00:13:39,440 Saya dan anjing pembantu saya. 160 00:13:39,520 --> 00:13:42,120 Namanya Birju. Ucap helo kepada semua, Birju. 161 00:13:42,200 --> 00:13:43,680 Apa khabar? 162 00:13:45,040 --> 00:13:48,600 Apabila orang membaca tentang satu-satunya ventrilokis buta India, 163 00:13:49,320 --> 00:13:51,280 mereka beratur untuk beli tiket. 164 00:13:51,360 --> 00:13:54,320 Apa saya boleh cakap? Duit dan masa anda. 165 00:13:54,400 --> 00:13:57,240 Oleh kerana anda dah bayar, saya milik anda. 166 00:13:57,320 --> 00:13:59,800 Hei, bela anjing, bela kucing. 167 00:13:59,880 --> 00:14:02,000 Namun, janganlah bela ventrilokis. 168 00:14:02,080 --> 00:14:04,960 Mereka bukan nak lihat awak, mereka nak lihat saya. 169 00:14:05,040 --> 00:14:08,480 Setakat ini dia kegemaran saya. Saya nak berseronok. 170 00:14:29,000 --> 00:14:32,160 -Satu swafoto, encik. -Beritahu saya nak pandang mana. 171 00:14:32,240 --> 00:14:34,360 -Pandang kiri, encik. -Kanan, encik. 172 00:14:34,440 --> 00:14:36,120 -Tuan, kanan. -Terima kasih. 173 00:14:36,200 --> 00:14:38,800 -Terima kasih, tuan. -Terima kasih. 174 00:14:39,400 --> 00:14:41,400 -Nampak cantik, bukan? -Menarik. 175 00:14:43,440 --> 00:14:46,560 -Hei, Neeraj. Boleh saya... -Awak tak boleh. 176 00:14:46,640 --> 00:14:47,680 Maaf? 177 00:14:47,760 --> 00:14:49,480 Bergurau saja. Marilah. 178 00:14:50,120 --> 00:14:53,000 Tak, bukan swafoto. Terima kasih. 179 00:14:53,800 --> 00:14:56,280 -Saya Rahul. -Hai. Neeraj. 180 00:14:57,680 --> 00:15:00,600 Saya suka persembahan awak. Awak sangat bagus. 181 00:15:00,680 --> 00:15:02,920 -Awak sangat baik. Terima kasih. -Ya. 182 00:15:03,000 --> 00:15:05,720 -Boleh saya belanja minum? -Minum? 183 00:15:06,440 --> 00:15:09,760 Saya tak pasti. Pukul berapa sekarang? 184 00:15:10,520 --> 00:15:11,400 Masa untuk minum? 185 00:15:13,440 --> 00:15:15,560 -Awak pun kelakar. -Ya. Awak akan ikut? 186 00:15:16,080 --> 00:15:18,600 -Birju tak minum. -Tak, hanya saya dan awak. 187 00:15:18,680 --> 00:15:22,560 -Birju, nanti saya datang. -Birju boleh rehat. Selamat tinggal. 188 00:15:24,960 --> 00:15:28,520 Selepas pulang dari London, saya mulakan unit pembinaan saya 189 00:15:28,600 --> 00:15:29,720 -di Ratlam. -Okey. 190 00:15:30,440 --> 00:15:33,160 Delhi adalah rumah, jadi saya selalu datang ke sini. 191 00:15:33,240 --> 00:15:35,440 -Tiada yang sama macam rumah, bukan? -Ya. 192 00:15:36,120 --> 00:15:37,360 Awak tinggal di mana? 193 00:15:37,440 --> 00:15:38,880 Saya dilahirkan di Haryana. 194 00:15:38,960 --> 00:15:40,040 BUAT TAWARAN 195 00:15:40,120 --> 00:15:44,840 -Namun sekarang, saya tinggal di Delhi. -Neeraj, selepas difikirkan semula... 196 00:15:44,920 --> 00:15:49,000 Apa kata awak buat persembahan di simposium tahunan syarikat saya? 197 00:15:49,080 --> 00:15:51,000 Minggu depan, di kilang saya. 198 00:15:51,080 --> 00:15:54,000 Perkara ini baharu bagi staf saya. Mereka pasti suka. 199 00:15:54,080 --> 00:15:57,720 Tolonglah datang. Sudah tentulah kalau kalendar awak kosong. 200 00:15:57,800 --> 00:16:00,040 Kalendar saya kalendar Kingfisher... 201 00:16:00,120 --> 00:16:03,080 -Dapat respons menakjubkan hari ini. -Terima kasih, Zenia. 202 00:16:03,160 --> 00:16:04,800 Sayang. Awak nak tahu? 203 00:16:04,880 --> 00:16:07,320 Kita akan ke Ratlam minggu depan. 204 00:16:07,800 --> 00:16:09,240 -Ratlam? Kenapa? -Ya. 205 00:16:09,320 --> 00:16:11,840 Kita ada persembahan. Ini Rahul. 206 00:16:11,920 --> 00:16:16,240 Dia tawarkan kita satu persembahan. Peluang yang baik untuk pergi ke sana. 207 00:16:16,320 --> 00:16:19,560 Saya dengar Ratlami Sev di sana enak. 208 00:16:19,640 --> 00:16:20,840 Mari pergi. Setuju. 209 00:16:20,920 --> 00:16:23,360 Yakah? Baiklah, awak nak segelas bir? 210 00:16:30,000 --> 00:16:32,200 Apa kita nak buat dengan Zenia, tuan? 211 00:16:32,280 --> 00:16:36,240 Dia akan buat hantaran tentang perjalanan kita dalam media sosial. 212 00:16:36,880 --> 00:16:38,160 Apa nak buat dengan dia? 213 00:16:39,200 --> 00:16:41,000 MEMUAT NAIK {32/150} PEMINDAHAN BERJAYA 214 00:16:41,080 --> 00:16:44,160 Gadis itu satu masalah! 215 00:16:44,840 --> 00:16:48,040 Mari pergi ke taman. Semuanya okey. 216 00:16:48,600 --> 00:16:49,920 Anak anjing comel. 217 00:16:51,440 --> 00:16:53,040 Nak pergi? 218 00:17:11,080 --> 00:17:14,080 -Basu, apa yang awak dah buat? -Neeraj? Kenapa? 219 00:17:14,200 --> 00:17:15,920 Mata Birju tak bergerak. 220 00:17:16,000 --> 00:17:18,640 Ada butang di atasnya, tekan butang itu. 221 00:17:18,720 --> 00:17:22,440 Awak pelawak atau saya? Awak tahu saya hanya boleh periksa. 222 00:17:22,520 --> 00:17:23,320 TUAN 223 00:17:23,440 --> 00:17:25,560 Ya. Dah jumpa. Ya, dah berfungsi. 224 00:17:25,640 --> 00:17:27,560 Terima kasih. Nanti berbual lagi. 225 00:17:27,680 --> 00:17:30,960 Dah boleh nampak sekarang, Birju? 226 00:17:31,040 --> 00:17:32,520 Boleh nampak semuanya. 227 00:17:34,560 --> 00:17:36,760 Bagaimana, Rahul? Apa pendapat awak? 228 00:17:37,200 --> 00:17:39,800 Pasti menakjubkan, kawan. 229 00:17:39,920 --> 00:17:41,200 -Betul, bukan? -Ya. 230 00:17:42,760 --> 00:17:45,280 Saya dah tempahkan tiket untuk ke Ratlam. 231 00:17:45,320 --> 00:17:47,200 Saya harap awak boleh terima. 232 00:17:47,280 --> 00:17:50,040 -Tiket kelas pertama. -Kenapa kereta api? 233 00:17:51,680 --> 00:17:56,040 Sebab kereta api paling sesuai. Saya sendiri selalu naik kereta api. 234 00:17:56,080 --> 00:17:59,920 Lapangan terbang paling dekat dengan Ratlam adalah sejauh 150 kilometer. 235 00:18:01,240 --> 00:18:04,200 Saya boleh belikan tiket bas jika awak tak suka. 236 00:18:04,280 --> 00:18:07,080 Namun, lubang di jalan raya akan buat awak tak selesa. 237 00:18:07,200 --> 00:18:09,960 Tak apa. Kalau begitu, kereta api lebih bagus. 238 00:18:10,040 --> 00:18:12,160 -Yakah? -Ya, kereta api lebih baik. 239 00:18:12,240 --> 00:18:13,800 Dah lama tak naik kereta api. 240 00:18:13,880 --> 00:18:15,200 Saya akan beritahu Zenia. 241 00:18:15,280 --> 00:18:17,920 Dia pasti teruja. Dia suka kereta api. 242 00:18:18,800 --> 00:18:20,320 Ya, saya suka kereta api juga. 243 00:18:22,640 --> 00:18:25,280 Saya dah hantar pasukan mencari di semua tempat. 244 00:18:25,320 --> 00:18:28,720 Kilang lama, runtuhan, semua tempat yang boleh bersembunyi. 245 00:18:28,800 --> 00:18:32,480 Sebelum ini dia sembunyi dalam wayang. Kali ini, dia takkan ada di sana. 246 00:18:32,880 --> 00:18:36,280 Jangan fokus pada runtuhan, wayang atau kilang. 247 00:18:36,320 --> 00:18:37,400 Periksa tempat lain. 248 00:18:37,480 --> 00:18:40,480 Mathur, ada maklumat daripada rekod telefon Abha dan Shirley? 249 00:18:40,560 --> 00:18:41,560 EMOSI-EMOSI RAVAN 250 00:18:41,640 --> 00:18:45,640 Tiada. Namun, berdasarkan pemerhatian, cuma ada panggilan keluar masuk biasa. 251 00:18:45,720 --> 00:18:48,760 Namun, tuan, Avi tak menghubungi mereka berdua. 252 00:18:48,800 --> 00:18:50,280 -Yakah? -Betul, tuan. 253 00:18:50,320 --> 00:18:52,080 Okey. Teruskan pemerhatian. 254 00:18:59,080 --> 00:19:01,440 MASALAH PSIKIATRI NATASHA GAREWAL 255 00:19:03,560 --> 00:19:07,560 Awak masih ingat, Dr. Indu, bagaimana budak itu mati menjerit? 256 00:19:07,640 --> 00:19:09,520 Sebab doktor tak nak mengaku 257 00:19:09,560 --> 00:19:12,040 ada doktor lain yang lebih baik daripada doktor. 258 00:19:12,080 --> 00:19:15,560 Avinash kenal dia. Dua tahun Avinash bekerja di bawahnya. 259 00:19:20,240 --> 00:19:23,880 Selamatkan Avi. J masih mengawalnya. 260 00:19:24,880 --> 00:19:26,440 J masih mengawalnya. 261 00:19:27,640 --> 00:19:29,560 J ada dalam bangunan itu. Saya pasti. 262 00:19:30,760 --> 00:19:32,560 Stesen radio. Sekarang 263 00:19:33,800 --> 00:19:34,720 Sekarang! 264 00:19:46,280 --> 00:19:50,200 Saya dah jumpa Kabir. Saya alihkan perhatian dia kepada Indu Rao. 265 00:19:50,280 --> 00:19:53,680 Bagus. Saya akan beritahu bila nak berjumpa dia dan apa nak dicakap. 266 00:19:53,760 --> 00:19:57,280 Namun, sebelum itu, Abha, awak perlu buat sesuatu. 267 00:19:57,320 --> 00:20:02,240 Awak perlu menghubungi Swordfish. Sebelum ini dia banyak tolong saya. 268 00:20:02,320 --> 00:20:05,160 Dia hanya boleh dihubungi dalam ruang sembang rahsia. 269 00:20:05,240 --> 00:20:07,560 Hanya selepas awak masukkan kod panggilan. 270 00:20:07,680 --> 00:20:11,760 Awak perlu pastikan awak tak gunakan alamat IP sendiri. 271 00:20:12,560 --> 00:20:14,280 Polis sedang memerhatikannya. 272 00:20:15,520 --> 00:20:19,520 Dia perlu godam IP Victor untuk memintas pemindahan data. 273 00:20:19,560 --> 00:20:23,040 Dia perlu pastikan imej yang Victor sedang hantar 274 00:20:23,080 --> 00:20:24,720 sentiasa dimuat naik. 275 00:20:24,800 --> 00:20:26,760 Jika tidak, dia tahu dia digodam. 276 00:20:27,760 --> 00:20:30,960 Swordfish perlu memintas imej terakhir, 277 00:20:31,040 --> 00:20:32,280 iaitu imej muka awak 278 00:20:32,320 --> 00:20:34,800 dan gantikannya dengan imej lain. 279 00:20:41,240 --> 00:20:46,080 Satu dua tiga lekuk, jantan betina aku ketuk. 280 00:20:51,160 --> 00:20:52,560 Dialah orangnya. 281 00:21:13,320 --> 00:21:14,400 Minum. 282 00:21:15,760 --> 00:21:16,800 Minum. 283 00:21:18,440 --> 00:21:20,920 Adakah dia nyata atau dia hantu? 284 00:21:21,480 --> 00:21:24,440 Langsung tiada petunjuk bila dia datang atau pergi. 285 00:21:24,520 --> 00:21:27,400 Harapnya betul. Mungkinkah dia tak pernah datang? 286 00:21:27,480 --> 00:21:32,640 J melarikan diri dari rumah sakit mental dan kematian Indu mungkin cuma kebetulan. 287 00:21:35,200 --> 00:21:36,880 Tuan, ada yang tak kena. 288 00:21:38,400 --> 00:21:39,800 Saya pergi ambil kereta. 289 00:21:43,160 --> 00:21:44,560 -Prakash! -Tuan? 290 00:22:15,040 --> 00:22:17,920 -Ya? -Tuan Prakash, saya di Hotel Silver Orion. 291 00:22:18,000 --> 00:22:22,040 Guddu, pembantu Shirley, sedang beri Shirley maklumat seorang pelanggan. 292 00:22:22,120 --> 00:22:24,760 Perhatikan dia dan periksa siapa pelanggan itu. 293 00:22:24,840 --> 00:22:27,000 Baiklah, tuan. Saya periksa sekarang. 294 00:22:27,080 --> 00:22:29,520 Itu pun dia. Dialah orangnya, ya. 295 00:22:36,120 --> 00:22:38,600 Saya Saloni Singh. Boleh saya bantu? 296 00:22:38,680 --> 00:22:42,480 Lelaki rambut panjang yang ambil kad tadi ada bercakap dengan wanita. 297 00:22:42,560 --> 00:22:45,080 -Wanita itu pergi bilik mana? -Tuan... 298 00:22:45,160 --> 00:22:48,880 -Nak saya periksa atau awak beritahu? -Biar saya periksa. 299 00:22:54,240 --> 00:22:56,000 Bilik 1402. 300 00:22:56,080 --> 00:22:59,800 Periksa rekodnya dan beritahu kami nama penempah bilik tersebut. 301 00:22:59,880 --> 00:23:00,760 Tolong periksa. 302 00:23:10,520 --> 00:23:15,120 SEBULAN YANG LEPAS 303 00:23:19,640 --> 00:23:22,480 Tuan, bilik ini ditempah untuk En. Nirmal Jain. 304 00:23:22,560 --> 00:23:23,440 Gambar ID. 305 00:23:25,360 --> 00:23:27,080 Tuan, ini gambar ID dia. 306 00:23:30,560 --> 00:23:34,160 LESEN MEMANDU JABATAN PENGANGKUTAN - NIRMAL JAIN 307 00:23:34,240 --> 00:23:36,360 Malt tunggal. 308 00:23:37,200 --> 00:23:38,880 Awak buat hidup saya gembira. 309 00:23:38,960 --> 00:23:41,320 Awak gembirakan mereka yang di atas. 310 00:23:42,160 --> 00:23:45,480 Selagi tetamu seronok di atas katil mereka, 311 00:23:46,200 --> 00:23:47,840 mari kita nikmati wiski ini. 312 00:23:49,080 --> 00:23:50,160 Minum. 313 00:24:17,800 --> 00:24:19,640 Tuan, saya nak berjumpa sekarang. 314 00:24:22,120 --> 00:24:23,360 Awak tahu, J, 315 00:24:23,440 --> 00:24:25,440 saya cuma terfikir 316 00:24:26,040 --> 00:24:28,080 setiap cerita ada penamatnya. 317 00:24:29,040 --> 00:24:31,160 Baik atau buruk, penamat itu pasti. 318 00:24:33,960 --> 00:24:35,000 Apakah penamat kita? 319 00:24:36,800 --> 00:24:38,480 Apa cerita awak? 320 00:24:42,160 --> 00:24:43,920 Awak tak pernah beritahu saya. 321 00:24:50,720 --> 00:24:53,040 Orang tua saya jual saya di jalan GB. 322 00:25:01,600 --> 00:25:03,040 Saya bergurau saja. 323 00:25:07,800 --> 00:25:10,120 Saya jaga adik saya tanpa orang tua. 324 00:25:10,200 --> 00:25:14,240 Saya buat apa saja yang dapat bayaran lebih dengan cepat. 325 00:25:15,400 --> 00:25:16,640 Itulah cerita saya. 326 00:25:18,400 --> 00:25:21,320 Saya tak boleh cakap tak sakit, tapi tak menyesal. 327 00:25:25,240 --> 00:25:28,200 Kami dah kenal pasti klien itu. Nama dia Nirmal Jain. 328 00:25:28,280 --> 00:25:30,600 -Hantar gambar ID dia. -Okey, tuan 329 00:25:30,680 --> 00:25:32,960 Puan, bila dia akan ada masa? 330 00:25:33,040 --> 00:25:35,440 En. Kaul dalam mesyuarat. Saya tak pasti. 331 00:25:37,280 --> 00:25:38,240 Alan. 332 00:25:39,720 --> 00:25:40,720 Di mana dia? 333 00:25:44,600 --> 00:25:45,440 Dia ada masalah. 334 00:25:46,560 --> 00:25:48,720 Bunyinya macam seronok di kolej. 335 00:25:48,800 --> 00:25:49,800 5 BULAN SEBELUM 336 00:25:49,880 --> 00:25:53,000 Jadi? Berapa ramai gadis kejar awak? 337 00:25:53,080 --> 00:25:54,160 Serius? 338 00:25:55,240 --> 00:25:56,960 Kakak tahu saya sukakan Rahila. 339 00:26:04,520 --> 00:26:06,400 -Selamat tinggal. -Alan. 340 00:26:07,240 --> 00:26:11,200 Alan! Kamu lupa telefon. 341 00:26:14,440 --> 00:26:17,040 -Nah. Kenapa begini? -Terima kasih. 342 00:26:17,600 --> 00:26:21,120 Saya pergi dulu. Jumpa esok pagi. Saya akan selesai pukul 7.00. 343 00:26:21,200 --> 00:26:22,720 -Jumpa lagi. -Berseronoklah! 344 00:26:37,720 --> 00:26:40,160 Setengah jam lagi. Tolonglah jangan batalkan. 345 00:26:40,240 --> 00:26:43,360 Rahila, saya kenal awak. Setengah jam awak takkan berakhir. 346 00:26:43,440 --> 00:26:45,200 Berseronoklah. Nanti saya telefon. 347 00:27:00,360 --> 00:27:02,560 Hentikan kereta. Cepat, potong. 348 00:27:03,040 --> 00:27:04,080 Hentikan kereta! 349 00:27:06,400 --> 00:27:07,360 Periksa. 350 00:27:07,440 --> 00:27:10,000 -Hei, keluar. Mari keluar. -Keluar. 351 00:27:10,080 --> 00:27:12,400 -Mari. Berdiri di sini. -Apa berlaku, tuan? 352 00:27:12,480 --> 00:27:14,080 Nagesh! Periksa betul-betul. 353 00:27:14,160 --> 00:27:16,920 -Tuan, apa masalah? -Anil, periksa but. 354 00:27:17,600 --> 00:27:20,800 -Awak datang dari mana? -Dari satu parti di Chhatarpur. 355 00:27:20,880 --> 00:27:23,960 -Awak selalu berparti. -Saya tak minum pun. 356 00:27:24,040 --> 00:27:27,320 -Tak minum? -Ya. Tiada apa-apa, tuan. 357 00:27:27,720 --> 00:27:28,640 Pusing. 358 00:27:28,720 --> 00:27:31,280 Tiada apa-apa. Saya ada penerbangan esok. 359 00:27:31,360 --> 00:27:33,120 Saya akan hantar awak. 360 00:27:33,200 --> 00:27:36,280 Saya akan lewat. Tiada apa-apa. Percayalah, tuan. 361 00:27:37,240 --> 00:27:38,280 Apa ini? 362 00:27:43,120 --> 00:27:44,760 J, ada orang menganiaya dia. 363 00:27:45,640 --> 00:27:46,800 Dia di dalam lokap. 364 00:27:49,080 --> 00:27:50,920 Saya tak dapat tolong dia. 365 00:27:53,880 --> 00:27:54,880 Saya akan tolong. 366 00:28:10,440 --> 00:28:12,400 Hei, sayang. Apa khabar? 367 00:28:13,280 --> 00:28:15,920 Semuanya okey. Bila awak akan balik? 368 00:28:16,880 --> 00:28:18,600 Baguslah. Jumpa awak di ladang? 369 00:28:19,320 --> 00:28:20,360 Tak sabar. 370 00:28:20,880 --> 00:28:21,720 Selamat tinggal. 371 00:28:23,520 --> 00:28:24,520 Okey, En. Kaul. 372 00:28:25,160 --> 00:28:27,480 Sokongan awak akan membantu ramai orang. 373 00:28:28,560 --> 00:28:29,440 Selamat malam. 374 00:28:30,240 --> 00:28:31,080 Selamat malam. 375 00:28:44,720 --> 00:28:46,120 Tuan, dia takkan berhenti. 376 00:28:46,200 --> 00:28:49,280 J takkan berhenti, sehingga semua lima mangsanya mati. 377 00:28:49,360 --> 00:28:51,960 Selepas menonton rakaman CCTV ini, memang jelas 378 00:28:52,040 --> 00:28:55,040 kematian Dr. Indu Rao tak normal. 379 00:28:55,120 --> 00:28:58,720 Satu pembunuhan yang dirancang dengan baik dan kejam. 380 00:29:00,120 --> 00:29:01,920 Avinash dan J adalah satu. 381 00:29:02,000 --> 00:29:05,160 Mungkin Avinash telefon mangsa 382 00:29:05,240 --> 00:29:07,720 dan mencetuskan emosi dalam diri mangsa. 383 00:29:07,800 --> 00:29:11,560 Selebihnya dilakukan oleh J. Nampak jelas dalam rakaman. 384 00:29:11,640 --> 00:29:13,640 Dia penjenayah yang perlu dihentikan. 385 00:29:15,960 --> 00:29:17,240 Memang perlu dihentikan. 386 00:29:21,600 --> 00:29:24,080 Kalau bocorkan maklumat ini kepada media, 387 00:29:24,960 --> 00:29:27,680 Indu Rao mungkin hidup dan J dah ditangkap. 388 00:29:30,400 --> 00:29:33,960 Kabir, awak dah hasilkan satu persekitaran yang sihat 389 00:29:34,040 --> 00:29:36,920 dan semua rasa bebas menunjukkan kepintaran 390 00:29:37,000 --> 00:29:38,640 di depan orang atasan. 391 00:29:39,440 --> 00:29:40,520 Perkara yang bagus. 392 00:29:41,440 --> 00:29:44,320 Menggalakkan pemikiran bebas. Bagus. 393 00:29:44,400 --> 00:29:46,520 Saya sendiri tak faham satu perkara. 394 00:29:47,120 --> 00:29:50,760 Kenapa jabatan tuan berminat dengan kes lama ini sekarang? 395 00:29:55,760 --> 00:30:00,560 Kabir, awak perlu selamatkan bandar ini daripada J dan hilangkan rasa takut saya. 396 00:30:00,640 --> 00:30:01,800 Saya mahukannya juga. 397 00:30:03,280 --> 00:30:04,800 Namun, cara kita berbeza. 398 00:30:08,480 --> 00:30:11,320 Saya ikut hati nurani saya, awak ikut emosi awak. 399 00:30:11,400 --> 00:30:12,800 Kita berdua tak salah. 400 00:30:14,840 --> 00:30:17,040 Tuan, kita akan tahu siapa salah 401 00:30:17,960 --> 00:30:21,040 hanya selepas kita jumpa mayat mangsa Avinash yang seterusnya. 402 00:30:24,400 --> 00:30:26,760 Ingat, kita takkan beritahu media. 403 00:30:28,640 --> 00:30:31,800 Kematian Indu Rao disebabkan perentak jantung yang rosak. 404 00:30:31,880 --> 00:30:35,160 Mereka percaya Avinash masih dalam rumah sakit mental. 405 00:30:36,000 --> 00:30:40,280 Hanya kita dan pemacu pena ini saja tahu perkara sebenar. 406 00:30:42,080 --> 00:30:46,120 Buang semua bukti visual tentang kebenaran ini. 407 00:30:57,160 --> 00:30:58,000 Kabir... 408 00:31:50,320 --> 00:31:51,240 Awak tunggu. 409 00:31:56,440 --> 00:31:58,000 Semua tak gembira keluar. 410 00:32:01,320 --> 00:32:03,120 Hai. Saya Rahila. 411 00:32:05,000 --> 00:32:05,840 Kabir. 412 00:32:11,520 --> 00:32:13,440 Awak berdua ada asma? 413 00:32:13,520 --> 00:32:15,160 -Tuan? -Asma? 414 00:32:16,120 --> 00:32:17,440 -Tiada, tuan. -Tuan... 415 00:32:17,520 --> 00:32:19,920 Kalau awak ada buat salinan, 416 00:32:20,720 --> 00:32:24,760 saya akan pindahkan awak ke jabatan trafik. 417 00:32:24,840 --> 00:32:26,120 Kalau awak tiada asma. 418 00:32:27,960 --> 00:32:31,240 Semua orang nasihatkan saya supaya jadi macam ayah. 419 00:32:32,400 --> 00:32:37,320 Saya cuba dengan mula merokok. Namun, rasanya tak membantu. 420 00:32:37,400 --> 00:32:40,600 Apa nak buat? Mungkin kejahatan tak boleh dipupuk. 421 00:32:41,640 --> 00:32:44,760 Pasti awak lebih kenal dia. Siapa saya untuk cakap apa-apa? 422 00:32:44,840 --> 00:32:47,680 Teruk juga awak kena. Nak saya nyanyikan lagu? 423 00:32:49,320 --> 00:32:53,600 Awak mungkin akan disaman kerana menjerit atau muzik kuat di sini. 424 00:32:53,680 --> 00:32:55,400 Awak kenal siapa ayah saya? 425 00:32:58,040 --> 00:32:59,080 Mari pergi. 426 00:33:02,560 --> 00:33:04,160 Saya perlu pergi. Ada kerja. 427 00:33:04,240 --> 00:33:05,080 Dengar sini! 428 00:33:06,320 --> 00:33:10,720 Awak sentiasa lakukan semua perkara dengan bersemangat? 429 00:33:10,800 --> 00:33:14,320 Saya perlu buat begitu. Tugas saya menyelamatkan nyawa. 430 00:33:27,520 --> 00:33:30,440 Abha, saya gembira tak cakap apa-apa kepada Siya. 431 00:33:31,640 --> 00:33:34,400 Kalau ada bercakap dengan Avinash atau J, 432 00:33:34,480 --> 00:33:38,600 tolong yakinkan dia supaya bercakap dengan saya. 433 00:33:39,280 --> 00:33:41,800 -Dr. Seghal, saya akan telefon semula. -Okey. 434 00:33:45,040 --> 00:33:47,720 Terima kasih sudi jumpa saya walaupun dah lewat. 435 00:33:47,800 --> 00:33:50,240 Tak mengapa. Okey saja. 436 00:33:50,840 --> 00:33:52,840 -Nak minum kopi? -Tidak. 437 00:33:52,920 --> 00:33:55,080 Perkara penting. Saya sekejap saja. 438 00:33:55,640 --> 00:33:57,360 -Mari, Goofy! -Abha, saya... 439 00:33:58,480 --> 00:34:01,200 -Dia tak tahu tentang Avinash. -Jangan risau. 440 00:34:02,120 --> 00:34:03,320 Hai, sayang. 441 00:34:03,960 --> 00:34:05,840 -Hai, Siya. -Hai, pak cik. 442 00:34:05,920 --> 00:34:07,640 -Apa khabar? -Saya sihat. 443 00:34:07,720 --> 00:34:08,720 Apa nama dia? 444 00:34:08,800 --> 00:34:10,720 -Goofy. -Boleh pak cik ucap hai? 445 00:34:11,960 --> 00:34:12,800 Hai, Goofy. 446 00:34:15,600 --> 00:34:18,560 Awak dah tinggi. Dia dah tinggi sekarang. 447 00:34:19,400 --> 00:34:22,160 -Kamu nak sesuatu? Kamu dah makan? -Tak. 448 00:34:23,160 --> 00:34:25,760 Kamu berdua masuk dulu. Mak ada di luar sini. 449 00:34:25,840 --> 00:34:28,320 -Mari, Goofy. -Selamat tinggal. 450 00:34:28,400 --> 00:34:30,040 -Jangan main lagi. -Okey. 451 00:34:30,120 --> 00:34:32,520 -Pergi tidur. Nanti mak periksa. -Selamat malam. 452 00:34:32,600 --> 00:34:33,800 Dapatkan semua maklumat. 453 00:34:35,560 --> 00:34:38,680 Berapa lama masa yang diperlukan? Okey. 454 00:34:39,280 --> 00:34:41,280 -Mereka membesar dengan cepat. -Ya. 455 00:34:42,320 --> 00:34:46,960 Abha, apa yang saya nak kongsikan ini adalah perkara rahsia. 456 00:34:50,040 --> 00:34:51,400 Saya rasa awak betul. 457 00:34:51,920 --> 00:34:54,880 Dr. Indu memang dibunuh. J yang bunuh. 458 00:34:55,520 --> 00:34:57,160 Saya nak tunjukkan sesuatu. 459 00:34:59,960 --> 00:35:02,560 Pritpal menyebabkan trauma kepada Avinash tahun 1986. 460 00:35:02,640 --> 00:35:04,600 Mangsa seterusnya, Natasha. 1993. 461 00:35:05,360 --> 00:35:08,440 Angad, 2001. Dr. Indu, 2008. 462 00:35:09,000 --> 00:35:11,320 Dia bunuh mangsanya mengikut turutan 463 00:35:11,400 --> 00:35:14,840 masa mereka berjumpa dan menyebabkan trauma kepada Avinash. 464 00:35:16,000 --> 00:35:19,280 Ada corak di sini. Moorthy satu pengecualian. 465 00:35:19,360 --> 00:35:21,640 Avinash bunuh dia dulu 466 00:35:21,680 --> 00:35:24,760 sebab Avinash dapat falsafah Ravan ini daripadanya. 467 00:35:26,680 --> 00:35:28,640 Abha, saya pasti tentang semua ini. 468 00:35:31,040 --> 00:35:34,800 Mangsa dia yang seterusnya ialah seseorang yang dia jumpa selepas 2008. 469 00:35:35,920 --> 00:35:40,760 -Saya faham, tapi saya... -Bila kali pertama awak berjumpa Avinash? 470 00:35:43,120 --> 00:35:45,360 Tahun 2009. Semasa saya jadi pelatih. 471 00:35:47,800 --> 00:35:52,280 Selepas berjumpa Avinash, awak ada jumpa sesiapa atau... 472 00:35:53,160 --> 00:35:56,640 ada sesiapa yang pernah menyebabkan Avinash trauma 473 00:35:56,680 --> 00:35:59,160 atau memberinya tekanan psikologi? 474 00:36:01,200 --> 00:36:03,680 Siapa saya jumpa semalam pun saya tak ingat. 475 00:36:04,320 --> 00:36:06,160 Terlalu banyak yang berlaku. 476 00:36:07,600 --> 00:36:10,120 -Dua belas tahun lepas... -Kita perlu teliti. 477 00:36:10,760 --> 00:36:11,880 Kita perlu teliti. 478 00:36:12,520 --> 00:36:15,560 Kalau nak selamatkan mereka berdua, mangsa seterusnya... 479 00:36:17,440 --> 00:36:18,480 dan Avinash. 480 00:36:24,600 --> 00:36:27,760 Kalau awak ingat sesuatu, telefon saya. 481 00:36:28,480 --> 00:36:29,360 Sudah tentu. 482 00:36:45,200 --> 00:36:48,400 -Dah boleh pergi? -Saya dah tahu pelanggan Shirley. 483 00:36:48,480 --> 00:36:52,040 Dia ada kedai barangan runcit di Tilak Nagar. 484 00:36:52,120 --> 00:36:56,480 Tuan, saya tak rasa dia mampu bayar hotel lima bintang untuk Shirley. 485 00:36:59,480 --> 00:37:01,040 Klik saja, kawan. 486 00:37:01,120 --> 00:37:04,000 -Cuba lihat. -Ini bilnya. 487 00:37:04,080 --> 00:37:05,760 Lihatlah. 488 00:37:05,840 --> 00:37:06,880 Wah! 489 00:37:09,640 --> 00:37:10,640 Hebat. 490 00:37:11,360 --> 00:37:13,520 -Saya gembira. -Di mana dompet saya? 491 00:37:14,560 --> 00:37:15,800 -En. Nirmal. -Ya? 492 00:37:15,880 --> 00:37:18,040 Saya akan datang semula. Dompet saya... 493 00:37:18,120 --> 00:37:19,200 Saya nak ambil dompet. 494 00:37:43,640 --> 00:37:45,640 -Pengurus, beritahu saya. -Ya? 495 00:37:45,680 --> 00:37:49,760 Dia bayar guna tunai atau kad? 496 00:37:50,480 --> 00:37:51,440 Tunai. 497 00:37:55,040 --> 00:37:58,960 Helo? Okey. 498 00:38:03,880 --> 00:38:06,920 Nombor yang anda panggil tak dapat dihubungi... 499 00:38:09,360 --> 00:38:12,480 Nombor yang anda panggil tidak dapat dihubungi. 500 00:38:12,560 --> 00:38:13,760 Celaka! 501 00:38:37,880 --> 00:38:38,840 Maaf! 502 00:38:41,280 --> 00:38:42,120 Helo 503 00:38:44,280 --> 00:38:45,480 Helo. Keluar. 504 00:38:58,760 --> 00:39:01,800 Tuan, tolonglah faham. Semua ini melanggar peraturan. 505 00:39:02,800 --> 00:39:04,480 -Saya kata, buka. -Tuan... 506 00:39:14,880 --> 00:39:17,280 -Helo? Kenapa awak masuk? -Kami... 507 00:39:17,360 --> 00:39:19,400 -Kenapa awak masuk? -Jawab cepat. 508 00:39:19,480 --> 00:39:21,960 -Kenapa benarkan mereka masuk? -Sekejap. 509 00:39:22,040 --> 00:39:24,200 -Tak tahu privasi? -Siapa ada di sini? 510 00:39:24,320 --> 00:39:25,960 Semua itu bukan urusan awak. 511 00:39:26,040 --> 00:39:28,160 -Ada seseorang. -Berani awak? 512 00:39:28,280 --> 00:39:32,000 -Jangan tanya soalan. -Privasi apakah ini? 513 00:40:11,560 --> 00:40:13,520 Saya lihat di mana dia berhenti. 514 00:40:15,680 --> 00:40:16,760 Empat... 515 00:40:20,560 --> 00:40:23,400 Tiga. Rasanya dia berhenti di tingkat bawah. 516 00:40:24,440 --> 00:40:25,440 Dua... 517 00:40:25,520 --> 00:40:27,000 Satu. Tuan, tingkat bawah. 518 00:40:29,640 --> 00:40:31,280 Bukan! Tingkat bawah tanah. 519 00:40:34,120 --> 00:40:36,520 Tingkat bawah tanah satu. Bukan, dua. 520 00:40:39,560 --> 00:40:42,160 Dah berhenti, tuan. Saya datang. 521 00:42:16,320 --> 00:42:17,160 Celaka! 522 00:42:46,040 --> 00:42:48,560 Si tak guna itu berjaya larikan diri. 523 00:42:53,640 --> 00:42:55,800 Hebat, bukan? Menyeronokkan. 524 00:42:58,440 --> 00:42:59,520 Telefon. 525 00:43:02,840 --> 00:43:03,640 Apa? 526 00:43:04,360 --> 00:43:06,440 Jejaki telefon saya. 527 00:43:06,520 --> 00:43:08,600 -Apa maksud tuan? -Jejaki telefon saya. 528 00:45:17,240 --> 00:45:19,240 Terjemahan sari kata oleh: Sahal Sharir 529 00:45:19,360 --> 00:45:21,360 Penyelia Kreatif Vincent Lim