1 00:00:24,160 --> 00:00:26,680 Leonardo DiCaprio som syvårig? 2 00:00:26,760 --> 00:00:29,200 Da Vinci, maleren. 3 00:00:30,080 --> 00:00:32,200 Hey! DiCaprio. 4 00:00:32,560 --> 00:00:35,120 Ham i Titanic var også kunstner. 5 00:00:35,920 --> 00:00:36,920 Og... 6 00:00:38,520 --> 00:00:40,600 ...tegn mor lidt bedre. 7 00:00:53,000 --> 00:00:53,840 Victor. 8 00:00:54,480 --> 00:00:55,720 Skal vi? 9 00:00:56,680 --> 00:00:58,040 Okay, bror. 10 00:01:05,360 --> 00:01:07,360 Hvad er titlen på dit maleri? 11 00:01:07,440 --> 00:01:11,200 -Har malerier titler? -Du er sexet, skat. 12 00:01:11,280 --> 00:01:13,920 -Ikke her. -Neel, jeg elsker de hurtige. 13 00:01:20,200 --> 00:01:24,880 Undskyld, jeg sendte ham ind efter slik, men han tabte det. 14 00:01:24,960 --> 00:01:28,440 Det er fint. Nogen fjerner det. Jeg ledte efter dig. 15 00:01:29,600 --> 00:01:32,200 Onkel Benoy vil tage nogle familiebilleder. 16 00:01:32,960 --> 00:01:34,040 Vi ses udenfor. 17 00:01:48,640 --> 00:01:49,480 Hey! 18 00:01:52,080 --> 00:01:55,800 Skat, vi savnede dig til festen. 19 00:01:56,240 --> 00:01:57,360 Ingen problemer. 20 00:02:00,000 --> 00:02:02,200 Tid til at sove. 21 00:02:09,240 --> 00:02:14,360 Åbn munden. Åbn din mund, for fanden! 22 00:02:15,160 --> 00:02:16,040 Ja. 23 00:02:21,240 --> 00:02:23,120 Flot. 24 00:02:23,880 --> 00:02:28,360 Siden jeg var barn, har jeg følt, alle fædre er monstre. Ved ikke hvorfor. 25 00:02:30,720 --> 00:02:34,440 Nogle i større eller mindre grad. 26 00:02:34,960 --> 00:02:36,680 Moorthy Var J's forbillede. 27 00:02:36,760 --> 00:02:40,800 Hvorfor ville J så dræbe Moorthy, der var som en far for ham? 28 00:02:40,880 --> 00:02:45,040 Det er lige så mærkeligt som resten af sagen. 29 00:02:45,120 --> 00:02:47,560 Jeg vil være ligesom dem, 30 00:02:48,040 --> 00:02:51,040 der har, hvad jeg ikke har. 31 00:02:51,120 --> 00:02:53,840 Friheden til at få det forkerte til at virke rigtigt. 32 00:02:53,920 --> 00:02:56,560 Men min frygt stopper mig. 33 00:02:58,320 --> 00:03:01,480 Den frygt, min far bankede ind i mig som søm. 34 00:03:02,560 --> 00:03:05,240 Vi er alle bundet til noget. 35 00:03:06,480 --> 00:03:09,480 Men en dag vil jeg prøve at være fri. 36 00:03:10,480 --> 00:03:14,600 Jeg vil prøve at trække de søm af frygt ud af mig. 37 00:03:16,440 --> 00:03:19,400 Mange bliver korsfæstet, men ham, der kan komme ned 38 00:03:19,480 --> 00:03:23,840 og trække sømmene ud, er frelseren. 39 00:03:24,400 --> 00:03:26,000 Og min frelser er... 40 00:03:27,000 --> 00:03:27,920 ...J. 41 00:03:37,160 --> 00:03:38,680 PARADIS 42 00:03:40,280 --> 00:03:43,000 Vil du have slik midt om natten? 43 00:03:43,560 --> 00:03:45,560 Kom, så skal du få slik. 44 00:03:58,680 --> 00:04:01,720 BAHL INSIGNIA KØBER FREDET OMRÅDE TIL INDKØBSCENTER 45 00:04:09,160 --> 00:04:11,320 Hjælp! 46 00:04:12,480 --> 00:04:15,600 Far, lad være med at genere mor. 47 00:04:15,680 --> 00:04:19,480 Lad være med at genere hende. 48 00:04:20,200 --> 00:04:23,360 Hjælp! 49 00:05:25,360 --> 00:05:28,160 KRIMINALPOLITIET 50 00:05:35,000 --> 00:05:37,880 Hvad laver du her? 51 00:05:39,480 --> 00:05:40,400 Er Vrushali okay? 52 00:05:41,040 --> 00:05:43,280 -Hvad? -Jeg har ikke set hende så længe. 53 00:05:43,360 --> 00:05:44,800 Åh, hende! 54 00:05:46,760 --> 00:05:51,440 Det ved jeg ikke, men hun havde nogle problemer med sin restaurant. 55 00:05:51,520 --> 00:05:53,040 Det sagde hun. 56 00:05:54,600 --> 00:05:56,680 Og du opklarer det, ikke? 57 00:05:56,760 --> 00:06:00,360 Hvorfor skulle jeg? Hvad har jeg med det at gøre? 58 00:06:00,440 --> 00:06:02,160 Jeg skulle til at fortælle ham... 59 00:06:02,240 --> 00:06:03,320 Hvem? 60 00:06:04,120 --> 00:06:06,240 Ham... JP. 61 00:06:06,320 --> 00:06:08,360 Ja. 62 00:06:13,440 --> 00:06:16,160 -God idé. -Hvad er godt ved den? 63 00:06:16,240 --> 00:06:19,120 JP ledte efter en pige til sig selv, ikke? 64 00:06:20,520 --> 00:06:21,360 Og? 65 00:06:22,880 --> 00:06:27,240 Vrushali er single, JP er single. 66 00:06:28,000 --> 00:06:30,080 -Vrushali og Prakash. -Jai! 67 00:06:30,160 --> 00:06:33,960 -Jaiprakash. Jeg sagde Jaiprakash. -Ja, ja. Det gjorde du. 68 00:06:35,760 --> 00:06:37,680 Her, dit stegte brød. 69 00:06:37,760 --> 00:06:39,200 Vil du have mere? 70 00:06:40,520 --> 00:06:42,560 Hvad skete der i gymnastik? 71 00:06:42,640 --> 00:06:45,600 Hvorfor har du fået 7 i det? Men det er okay. 72 00:06:45,680 --> 00:06:49,920 -Du har gode karakterer i alt andet. -Hej Siya. Kom og leg med os. 73 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 Gå hen og leg, Siya. Dine venner kalder på dig. 74 00:06:53,080 --> 00:06:54,280 -Jeg er lige her. -Hej. 75 00:06:59,840 --> 00:07:02,680 -Noget nyt? -Downloadhastigheden er den samme. 76 00:07:02,760 --> 00:07:06,120 Der er downloadet 27 eller 28 billeder. Det er et puslespil. 77 00:07:07,320 --> 00:07:09,960 -Og kilden? -Den er ikke til at knække. 78 00:07:10,040 --> 00:07:13,840 Se lige det her. Amsterdam, Sydney, Toronto. 79 00:07:13,920 --> 00:07:17,240 Han skifter konstant position ved hjælp af en VPN. 80 00:07:17,320 --> 00:07:19,160 Han kunne være hvor som helst. 81 00:07:23,400 --> 00:07:25,120 Undskyld mig. Fru Sabharwal? 82 00:07:28,720 --> 00:07:30,840 Hvad er der? Har du set et spøgelse? 83 00:07:30,920 --> 00:07:32,400 Intet "hej" eller "goddag." 84 00:07:33,520 --> 00:07:34,720 Hvor er Avinash? 85 00:07:35,360 --> 00:07:38,760 Du spørger, hvor Avinash er. Jeg spørger kun om... 86 00:07:40,840 --> 00:07:42,160 Hvem giver Siya insulin? 87 00:07:42,800 --> 00:07:45,800 -Du vover ikke at sige Siyas navn. -Okay. 88 00:07:46,720 --> 00:07:50,560 Her er en ny telefon med et taletidskort. 89 00:07:50,640 --> 00:07:53,480 Og du har ubegrænset taletid. 90 00:07:54,480 --> 00:07:57,840 Og en mand, der altid er til rådighed på ensomme nætter. 91 00:08:00,480 --> 00:08:04,120 Okay? Og husk, varer tages ikke retur. 92 00:08:06,560 --> 00:08:08,960 Forresten, jeg ville takke dig. 93 00:08:09,040 --> 00:08:10,680 Sidste gang kunne jeg ikke. 94 00:08:10,760 --> 00:08:14,280 Du dræbte uhyret under min seng. Mange tak. 95 00:08:15,400 --> 00:08:19,120 Du gjorde, hvad jeg ikke turde gøre. 96 00:08:19,800 --> 00:08:21,840 Du ved, toget. 97 00:08:25,200 --> 00:08:26,240 Toget. 98 00:08:28,800 --> 00:08:29,960 Kendte du ham? 99 00:08:32,760 --> 00:08:34,000 Jeg er Victor Bahl. 100 00:08:35,400 --> 00:08:36,440 Søn af Neel Bahl. 101 00:08:38,880 --> 00:08:40,200 Værsgo. 102 00:08:40,280 --> 00:08:43,360 -Skal vi fortsætte skolerundturen? -Ja, lad os det. 103 00:08:44,640 --> 00:08:48,400 Se side 12 i dagens Delhi Cover. 104 00:08:49,080 --> 00:08:51,520 Tag dit barn med næste gang. 105 00:08:51,600 --> 00:08:54,040 Ja. Min søn ville blive glad for at se det. 106 00:08:54,120 --> 00:08:56,760 TIL KÆRLIGT MINDE OM DR. INDU RAO 107 00:08:56,840 --> 00:08:59,440 Dr. Indu Rao. Avinash kendte hende. 108 00:09:00,400 --> 00:09:02,400 Han arbejdede under hende i to år. 109 00:09:04,400 --> 00:09:07,280 Jeg ved ikke, hvor nyttige de oplysninger er, 110 00:09:07,360 --> 00:09:10,760 men da jeg så det i avisen, ville jeg sige det til dig. 111 00:09:13,720 --> 00:09:16,200 Kabir, vær sød at stoppe ham. 112 00:09:17,360 --> 00:09:20,640 Red Avi. Jeg vil ikke have... 113 00:09:24,400 --> 00:09:25,760 J kontrollerer ham stadig. 114 00:09:41,400 --> 00:09:42,520 Undskyld? 115 00:09:45,640 --> 00:09:48,200 Da vi kørte hende på hospitalet, 116 00:09:48,280 --> 00:09:52,720 fandt vi ud af, at pacemakeren var defekt, så det er derfor... 117 00:09:52,760 --> 00:09:55,480 -En af elevatorerne var ude af drift. -Okay. 118 00:09:56,400 --> 00:09:57,520 Jeres vagtrum? 119 00:09:57,640 --> 00:10:00,880 Den dag gik dr. Indu midt i showet. 120 00:10:00,960 --> 00:10:03,360 Der var et opkald fra et privat nummer. 121 00:10:03,440 --> 00:10:07,520 Personen stillede mærkelige spørgsmål. Det gjorde hende oprørt. 122 00:10:07,600 --> 00:10:11,360 Og lige efter fik hun et hjerteanfald i elevatoren. 123 00:10:12,960 --> 00:10:14,640 Hvornår gik serveren ned? 124 00:10:14,720 --> 00:10:18,400 Overvågningen i hele bygningen gik ned i lørdags. 125 00:10:18,480 --> 00:10:20,880 Der kom ingen reparatører i søndags. 126 00:10:20,960 --> 00:10:22,760 Må jeg lytte til optagelserne? 127 00:10:22,840 --> 00:10:23,720 Ja. 128 00:10:41,000 --> 00:10:46,880 Jeg har spurgt mig for om Indu Rao. Alle siger, det var naturlige årsager. 129 00:10:48,200 --> 00:10:50,160 Måske tog Abha fejl? 130 00:10:58,280 --> 00:11:02,160 Jeg har en smuk gave til dig. Tillykke med fødselsdagen. 131 00:11:06,000 --> 00:11:09,360 FASCINATION - LYST- FRYGT - HAD - VREDE NATASHA - ANGAD - INDU - PRITPAL 132 00:11:14,320 --> 00:11:17,920 Må jeg spørge dig om noget? Rejser du faktisk 133 00:11:18,720 --> 00:11:21,120 efter Ravanas tiende hoved? 134 00:11:23,360 --> 00:11:24,680 Vil du forlade mig? 135 00:11:27,040 --> 00:11:28,280 Ligesom min bror? 136 00:11:36,920 --> 00:11:37,880 Bror! 137 00:11:40,440 --> 00:11:44,120 Se, min tegning er færdig. Nu kan du selv tegne. 138 00:11:48,160 --> 00:11:51,880 -Hvor er titlen? -Titlen... 139 00:11:58,720 --> 00:12:01,400 PROSPERA KLOSTERSKOLE KARAKTERBOG 140 00:12:20,480 --> 00:12:21,680 Paradis. 141 00:12:24,080 --> 00:12:27,400 -Det burde være dit maleriets titel. -Bror... 142 00:12:29,320 --> 00:12:30,600 Vær sød ikke at gå. 143 00:12:32,480 --> 00:12:34,080 Han slog ham hver dag. 144 00:12:34,720 --> 00:12:37,640 Hver anden dag havde han et nyt ar i ansigtet. 145 00:12:37,720 --> 00:12:40,520 Men den aften løb han væk 146 00:12:40,600 --> 00:12:42,080 og kom aldrig tilbage. 147 00:12:43,160 --> 00:12:47,320 Far ødelagde alt, der var mit, lige for næsen af mig. 148 00:12:47,400 --> 00:12:48,760 PARADIS 149 00:12:50,880 --> 00:12:54,600 Din bror er ikke hos dig i dag. 150 00:12:55,920 --> 00:12:58,560 Men han er tæt på. 151 00:13:02,560 --> 00:13:04,440 Husk altid det. 152 00:13:14,280 --> 00:13:17,040 Tak, bror. 153 00:13:17,560 --> 00:13:20,520 Hej, hvad fanden! Er du ved at udgrave en hule? 154 00:13:21,160 --> 00:13:23,280 De starter på alle tidspunkter. 155 00:13:25,160 --> 00:13:28,320 Ja, bror? Hvem er den næste? 156 00:13:31,600 --> 00:13:33,760 Hele byen elsker tilbud. 157 00:13:33,840 --> 00:13:36,560 I får to underholdere for én pris. 158 00:13:36,640 --> 00:13:39,440 Den ene er mig, og den anden er min førerhund. 159 00:13:39,520 --> 00:13:42,120 Han hedder Birju. Sig hej til alle, Birju. 160 00:13:42,200 --> 00:13:43,680 Hvad så? 161 00:13:45,040 --> 00:13:48,600 Når folk læser om Indiens eneste blinde bugtaler, 162 00:13:49,320 --> 00:13:51,280 står de i kø for en billet. 163 00:13:51,360 --> 00:13:54,320 Hvad kan jeg sige? Det er jeres penge og tid. 164 00:13:54,400 --> 00:13:57,240 Men eftersom I har betalt for den, er jeg jeres. 165 00:13:57,320 --> 00:13:59,800 Få en kat, få en hund. 166 00:13:59,880 --> 00:14:02,000 Men du burde ikke være bugtaler. 167 00:14:02,080 --> 00:14:04,960 De er her for at se mig, ikke dig. 168 00:14:05,040 --> 00:14:08,480 Han er min favorit indtil videre. Det bliver sjovt. 169 00:14:29,000 --> 00:14:32,160 -En selfie. -Sig, hvor jeg skal kigge hen. 170 00:14:32,240 --> 00:14:34,360 -Til venstre. -Til højre. 171 00:14:34,440 --> 00:14:36,120 -Et øjeblik. Tak. -Tak. 172 00:14:36,200 --> 00:14:38,800 -Mange tak. -Tak. 173 00:14:39,400 --> 00:14:41,400 -Min ser godt ud, ikke? -Fedt. 174 00:14:43,440 --> 00:14:46,560 -Hej Neeraj, må jeg... -Nej, du må ikke. 175 00:14:46,640 --> 00:14:47,680 Undskyld? 176 00:14:47,760 --> 00:14:49,480 Det er gas. Kom bare. 177 00:14:50,120 --> 00:14:53,000 Nej, ikke selfies. Tak. 178 00:14:53,800 --> 00:14:56,280 -Jeg hedder Rahul. -Hej. Neeraj. 179 00:14:57,680 --> 00:15:00,600 Jeg elskede bare dit show. Du var så god. 180 00:15:00,680 --> 00:15:02,920 -Det er meget venligt. Tak. -Ja. 181 00:15:03,000 --> 00:15:05,720 -Må jeg byde på en drink? -En drink? 182 00:15:06,440 --> 00:15:09,760 Jeg er ikke sikker. Hvad er klokken? 183 00:15:10,520 --> 00:15:11,400 Tid til en drink? 184 00:15:13,440 --> 00:15:15,560 -Du virker sjov. -Ja. Vil du så med? 185 00:15:16,080 --> 00:15:18,600 -Birju drikker ikke. -Nej, kun dig og mig. 186 00:15:18,680 --> 00:15:22,560 -Birju, jeg kommer tilbage. -Birju kan hvile sig. Han må være træt. 187 00:15:24,960 --> 00:15:28,520 Efter jeg kom hjem fra London, startede jeg min produktionsenhed. 188 00:15:28,600 --> 00:15:29,720 -Her i Ratlam. -Okay. 189 00:15:30,440 --> 00:15:33,160 Delhi er mit hjem, så jeg kommer her nu og da. 190 00:15:33,240 --> 00:15:35,440 -Der er intet sted som hjemme, vel? -Nej. 191 00:15:36,120 --> 00:15:37,360 Hvor bor du? 192 00:15:37,440 --> 00:15:38,880 Jeg blev født i Haryana. 193 00:15:38,960 --> 00:15:40,040 GIV TILBUDDET 194 00:15:40,120 --> 00:15:44,840 -Men nu bor jeg i Delhi. -Nu jeg tænker over det, Neeraj... 195 00:15:44,920 --> 00:15:49,000 Vil du ikke komme og optræde til mit firmas årlige symposium? 196 00:15:49,080 --> 00:15:51,000 Næste uge på min fabrik. 197 00:15:51,080 --> 00:15:54,000 Det ville være nyt for personalet. De ville elske det. 198 00:15:54,080 --> 00:15:57,720 Vær sød at komme. Hvis din kalender altså er fri. 199 00:15:57,800 --> 00:16:00,040 Jeg har damer på min kalender... 200 00:16:00,120 --> 00:16:03,080 -Fantastisk reaktion i dag. -Tak, Zenia. 201 00:16:03,160 --> 00:16:04,800 Hej skat. Gæt engang? 202 00:16:04,880 --> 00:16:07,320 Vi skal til Ratlam i næste uge. 203 00:16:07,800 --> 00:16:09,240 -Ratlam? Hvorfor? -Ja. 204 00:16:09,320 --> 00:16:11,840 Vi har et show. Det er Rahul. 205 00:16:11,920 --> 00:16:16,240 Han har tilbudt os et show. Det er en chance for at besøge stedet. 206 00:16:16,320 --> 00:16:19,560 Jeg har hørt, at deres Ratlami Sev er lækker. 207 00:16:19,640 --> 00:16:20,840 Lad os det. Aftale. 208 00:16:20,920 --> 00:16:23,360 Ja? Okay, vil du have en øl? 209 00:16:30,000 --> 00:16:32,200 Hvad gør vi med Zenia? 210 00:16:32,280 --> 00:16:36,240 Hun skal skrive om togrejsen på de sociale medier. 211 00:16:36,880 --> 00:16:38,160 Hvad gør vi med hende? 212 00:16:39,200 --> 00:16:41,000 UPLOADET [32/150] OVERFØRSEL FÆRDIG 213 00:16:41,080 --> 00:16:44,160 Pigen er en kæmpe risiko! 214 00:16:44,840 --> 00:16:48,040 Lad os gå i parken. Alt er i orden. 215 00:16:48,600 --> 00:16:49,920 Søde hvalpe. 216 00:16:51,440 --> 00:16:53,040 Skal vi gå? 217 00:17:11,080 --> 00:17:14,080 -Basu, hvad har du gjort? -Ja, Neeraj? Hvad er der? 218 00:17:14,200 --> 00:17:15,920 Birjus øjne bevæger sig ikke. 219 00:17:16,000 --> 00:17:18,640 Der er en knap på toppen, bare tryk på den. 220 00:17:18,720 --> 00:17:22,440 Er det dig eller mig, der er komiker? Du ved, jeg kun kan tjekke. 221 00:17:22,520 --> 00:17:25,560 Ja. Jeg fandt den. Ja, det virker. 222 00:17:25,640 --> 00:17:27,560 Tak. Vi tales ved senere. Farvel. 223 00:17:27,680 --> 00:17:30,960 Hej Birju, kan du se det nu? 224 00:17:31,040 --> 00:17:32,520 Jeg kan se det hele. 225 00:17:34,560 --> 00:17:36,760 Hvad siger du, Rahul? Hvad synes du om det? 226 00:17:37,200 --> 00:17:39,800 Det bliver fedt. 227 00:17:39,920 --> 00:17:41,200 -Ikke? -Jo. 228 00:17:42,760 --> 00:17:45,280 Og jeg har bestilt togbilletter til Ratlam. 229 00:17:45,320 --> 00:17:47,200 Jeg håber, det er okay. 230 00:17:47,280 --> 00:17:50,040 -Første klasse. -Hvorfor med tog? 231 00:17:51,680 --> 00:17:56,040 Det er mest bekvemt, ikke? Jeg tager altid toget. 232 00:17:56,080 --> 00:17:59,920 Den nærmeste lufthavn ligger omkring 150 kilometer fra Ratlam. 233 00:18:01,240 --> 00:18:04,200 Du kan få en busbillet, hvis toget ikke er dig. 234 00:18:04,280 --> 00:18:07,080 Men så er der hullerne i vejen. Vælg selv. 235 00:18:07,200 --> 00:18:09,960 Nej. I så fald er toget fint. 236 00:18:10,040 --> 00:18:12,160 -Ja? -Ja, toget er bedre. 237 00:18:12,240 --> 00:18:13,800 Det er længe siden. 238 00:18:13,880 --> 00:18:15,200 Lad mig fortælle det. 239 00:18:15,280 --> 00:18:17,920 Hun bliver glad, hun elsker tog. 240 00:18:18,800 --> 00:18:20,320 Ja, jeg elsker også tog. 241 00:18:22,640 --> 00:18:25,280 Jeg har sendt eftersøgningshold ud alle vegne. 242 00:18:25,320 --> 00:18:28,720 Gamle fabrikker, ruinerne, alle potentielle gemmesteder. 243 00:18:28,800 --> 00:18:32,480 Sidste gang gemte han sig i en biograf. Det gør han ikke igen. 244 00:18:32,880 --> 00:18:36,280 Fokuser ikke på ruinerne, biografer, eller fabrikker. 245 00:18:36,320 --> 00:18:37,400 Led andre steder. 246 00:18:37,480 --> 00:18:40,480 Er der nogen spor i Abha og Shirleys telefonhistorik? 247 00:18:40,560 --> 00:18:41,560 RAVANA FØLELSER 248 00:18:41,640 --> 00:18:45,640 Nej, men vi sporer deres opkald. Kun de sædvanlige modtaget og foretaget. 249 00:18:45,720 --> 00:18:48,760 Han har ikke kontaktet nogen af dem indtil videre. 250 00:18:48,800 --> 00:18:50,280 -Har han ikke? -Nej. 251 00:18:50,320 --> 00:18:52,080 Okay. Hold øje. 252 00:18:59,080 --> 00:19:01,440 PSYKIATRISKE LIDELSER NATASHA GAREWAL 253 00:19:03,560 --> 00:19:07,560 Kan du huske, hvordan barnet døde skrigende? 254 00:19:07,640 --> 00:19:09,520 Fordi du ikke ville indrømme, 255 00:19:09,560 --> 00:19:12,040 at en anden læge kunne være bedre end dig. 256 00:19:12,080 --> 00:19:15,560 Avinash kendte hende. Han arbejdede under hende i to år. 257 00:19:20,240 --> 00:19:23,880 Red Avi. J kontrollerer ham stadig. 258 00:19:24,880 --> 00:19:26,440 J kontrollerer ham stadig. 259 00:19:27,640 --> 00:19:29,560 J var i bygningen. Jeg er sikker. 260 00:19:30,760 --> 00:19:32,560 Radiostation. Nu. 261 00:19:33,800 --> 00:19:34,720 Nu! 262 00:19:46,280 --> 00:19:50,200 Jeg mødte Kabir. Jeg rettede hans opmærksomhed mod Indu Rao. 263 00:19:50,280 --> 00:19:53,680 Godt. Jeg siger, hvornår du skal møde ham, og hvad du skal sige. 264 00:19:53,760 --> 00:19:57,280 Men før det skal du gøre noget, Abha. 265 00:19:57,320 --> 00:20:02,240 Du skal kontakte Swordfish. Han har hjulpet mig før. 266 00:20:02,320 --> 00:20:05,160 Han kontakter dig kun gennem et hemmeligt chatrum. 267 00:20:05,240 --> 00:20:07,560 Men ikke før du indtaster opkaldskoden. 268 00:20:07,680 --> 00:20:11,760 Det er vigtigt, at du ikke bruger din egen IP-adresse. 269 00:20:12,560 --> 00:20:14,280 Politiet sporer også den. 270 00:20:15,520 --> 00:20:19,520 Han skal hacke Victors IP og opsnappe dataoverførslen. 271 00:20:19,560 --> 00:20:23,040 Han skal sørge for, at de billeder, Victor sender, 272 00:20:23,080 --> 00:20:24,720 stadig uploades. 273 00:20:24,800 --> 00:20:26,760 Ellers ved han, han bliver hacket. 274 00:20:27,760 --> 00:20:30,960 Swordfish skal opsnappe det sidste billede, 275 00:20:31,040 --> 00:20:32,280 det er dit ansigt, 276 00:20:32,320 --> 00:20:34,800 og erstatte det med et andet billede. 277 00:20:41,240 --> 00:20:46,080 Ælle, bælle, mig fortælle. 278 00:20:51,160 --> 00:20:52,560 Det er ham. 279 00:21:13,320 --> 00:21:14,400 Skål. 280 00:21:15,760 --> 00:21:16,800 Skål. 281 00:21:18,440 --> 00:21:20,920 Er skiderikken virkelig eller kun et spøgelse? 282 00:21:21,480 --> 00:21:24,440 Vi aner ikke, hvornår han kommer eller går. 283 00:21:24,520 --> 00:21:27,400 Jeg håber, vi ikke tager fejl. Måske kom han aldrig? 284 00:21:27,480 --> 00:21:32,640 J's flugt fra anstalten passede med Indus død... 285 00:21:35,200 --> 00:21:36,880 Der er noget galt. 286 00:21:38,400 --> 00:21:39,800 Lad mig hente bilen. 287 00:21:43,160 --> 00:21:44,560 -Prakash! -Ja? 288 00:22:15,040 --> 00:22:17,920 -Ja? -Prakash, jeg er på Hotel Silver Orion. 289 00:22:18,000 --> 00:22:22,040 Guddu, der arbejder for Shirley, giver hende en kundes detaljer. 290 00:22:22,120 --> 00:22:24,760 Okay, hold øje med hende. Og tjek, hvem kunden er. 291 00:22:24,840 --> 00:22:27,000 Okay, jeg tjekker straks. 292 00:22:27,080 --> 00:22:29,520 Her kommer hun. Hende der. 293 00:22:36,120 --> 00:22:38,600 Jeg hedder Saloni Singh. Kan jeg hjælpe? 294 00:22:38,680 --> 00:22:42,480 Ham den langhårede, du gav kortet, talte med en pige. 295 00:22:42,560 --> 00:22:45,080 -Hvilket værelse gik hun op til? -Undskyld... 296 00:22:45,160 --> 00:22:48,880 -Skal jeg tjekke, eller siger du det? -Lad mig tjekke. 297 00:22:54,240 --> 00:22:56,000 Det er 1402. 298 00:22:56,080 --> 00:22:59,800 Hvilket navn værelset er reserveret under. 299 00:22:59,880 --> 00:23:00,760 Tjek venligst. 300 00:23:10,520 --> 00:23:15,120 1 MÅNED TIDLIGERE 301 00:23:19,640 --> 00:23:22,480 Værelset er reserveret til en hr. Nirmal Jain. 302 00:23:22,560 --> 00:23:23,440 Legitimation. 303 00:23:25,360 --> 00:23:27,080 Det er billedlegitimation. 304 00:23:30,560 --> 00:23:34,160 KØREKORT NIRMAL JAIN 305 00:23:34,240 --> 00:23:36,360 Single malt. 306 00:23:37,200 --> 00:23:38,880 Du gjorde mig så glad, chef. 307 00:23:38,960 --> 00:23:41,320 Du gjorde ledelsen glad. 308 00:23:42,160 --> 00:23:45,480 Så længe gæsterne nyder tiden i sengen, 309 00:23:46,200 --> 00:23:47,840 så lad os nyde en single malt. 310 00:23:49,080 --> 00:23:50,160 Skål. 311 00:24:17,800 --> 00:24:19,640 Jeg vil gerne møde dig. Nu. 312 00:24:22,120 --> 00:24:23,360 Du ved, J, 313 00:24:23,440 --> 00:24:25,440 min eneste tanke er, 314 00:24:26,040 --> 00:24:28,080 at alle historier har en ende. 315 00:24:29,040 --> 00:24:31,160 God eller skidt, er enden garanteret. 316 00:24:33,960 --> 00:24:35,000 Hvad er vores? 317 00:24:36,800 --> 00:24:38,480 Hvad er din historie? 318 00:24:42,160 --> 00:24:43,920 Du har aldrig fortalt mig den. 319 00:24:50,720 --> 00:24:53,040 Mine forældre solgte mig på GB Road. 320 00:25:01,600 --> 00:25:03,040 Jeg laver bare sjov. 321 00:25:07,800 --> 00:25:10,120 Jeg måtte opfostre min bror uden mine forældre. 322 00:25:10,200 --> 00:25:14,240 Jeg gjorde det, der gav flest penge på kortest tid. 323 00:25:15,400 --> 00:25:16,640 Det er min historie. 324 00:25:18,400 --> 00:25:21,320 Jeg ved ikke, om der er smerte, men der er ingen anger. 325 00:25:25,240 --> 00:25:28,200 Vi har identificeret kunden. Han hedder Nirmal Jain. 326 00:25:28,280 --> 00:25:30,600 -Send mig hans billedlegitimation. -Okay. 327 00:25:30,680 --> 00:25:32,960 Frue, hvornår har han tid? 328 00:25:33,040 --> 00:25:35,440 Hr. Kaul er til møde. Det kan jeg ikke sige. 329 00:25:37,280 --> 00:25:38,240 Alan. 330 00:25:39,720 --> 00:25:40,720 Hvor er han? 331 00:25:44,600 --> 00:25:45,440 Han er i knibe. 332 00:25:46,560 --> 00:25:48,720 Det lyder sjovt med universitetet. 333 00:25:48,800 --> 00:25:49,800 5 MÅNEDER TIDLIGERE 334 00:25:49,880 --> 00:25:53,000 Nå? Hvor mange piger er efter dig? 335 00:25:53,080 --> 00:25:54,160 Seriøst? 336 00:25:55,240 --> 00:25:56,960 Jeg har følelser for Rahila. 337 00:26:04,520 --> 00:26:06,400 -Okay. Farvel. -Alan. 338 00:26:07,240 --> 00:26:11,200 Alan, du glemte din telefon. 339 00:26:14,440 --> 00:26:17,040 -Hvad er det her? -Tak. 340 00:26:17,600 --> 00:26:21,120 Jeg går. Vi ses i morgen. Jeg er færdig klokken 7.00. 341 00:26:21,200 --> 00:26:22,720 -Farvel. -Farvel, mor dig! 342 00:26:37,720 --> 00:26:40,160 Bare en halv time mere. Du må ikke aflyse. 343 00:26:40,240 --> 00:26:43,360 Rahila, jeg kender dig. Din halve time slutter aldrig. 344 00:26:43,440 --> 00:26:45,200 Mor dig. Jeg ringer. 345 00:27:00,360 --> 00:27:02,560 Stop bilen. Kom nu, overhal. 346 00:27:03,040 --> 00:27:04,080 Stop bilen! 347 00:27:06,400 --> 00:27:07,360 Tjek. 348 00:27:07,440 --> 00:27:10,000 -Hallo, kom ud. -Ud. 349 00:27:10,080 --> 00:27:12,400 -Kom. Stå der. -Hvad er der sket? 350 00:27:12,480 --> 00:27:14,080 Nagesh! Tjek ordentligt. 351 00:27:14,160 --> 00:27:16,920 -Hvad er der galt? -Sameer, tjek bagagerummet. 352 00:27:17,600 --> 00:27:20,800 -Hvor kommer du fra? -Fra en fest på Chhatarpur. 353 00:27:20,880 --> 00:27:23,960 -I fester meget. -Jeg drak ikke engang. 354 00:27:24,040 --> 00:27:27,320 -Gjorde du ikke? -Ja. Der er ingenting. 355 00:27:27,720 --> 00:27:28,640 Vend dig om. 356 00:27:28,720 --> 00:27:31,280 Der er ingenting. Jeg skal nå et fly i morgen. 357 00:27:31,360 --> 00:27:33,120 Jeg sender dig med det fly. 358 00:27:33,200 --> 00:27:36,280 Jeg kommer for sent. Der er ingenting. Tro mig. 359 00:27:37,240 --> 00:27:38,280 Hvad er det her? 360 00:27:43,120 --> 00:27:44,760 J, nogen lagde en fælde for ham. 361 00:27:45,640 --> 00:27:46,800 Han er i varetægt. 362 00:27:49,080 --> 00:27:50,920 Og jeg kan ikke hjælpe ham. 363 00:27:53,880 --> 00:27:54,880 Men det gør jeg. 364 00:28:10,440 --> 00:28:12,400 Hej skat. Hvordan har du det? 365 00:28:13,280 --> 00:28:15,920 Alt er fint. Hvornår kommer du tilbage? 366 00:28:16,880 --> 00:28:18,600 Fint. Ses vi på gården? 367 00:28:19,320 --> 00:28:20,360 Jeg glæder mig. 368 00:28:20,880 --> 00:28:21,720 Farvel. 369 00:28:23,520 --> 00:28:24,520 Okay, hr. Kaul. 370 00:28:25,160 --> 00:28:27,480 Din støtte vil hjælpe mange mennesker. 371 00:28:28,560 --> 00:28:29,440 Godaften. 372 00:28:30,240 --> 00:28:31,080 Godaften. 373 00:28:44,720 --> 00:28:46,120 Han holder ikke op. 374 00:28:46,200 --> 00:28:49,280 J stopper ikke, før alle fem ofre er døde. 375 00:28:49,360 --> 00:28:51,960 Efter at have set overvågningen er det klart, 376 00:28:52,040 --> 00:28:55,040 at dr. Indu Raos død ikke var normal. 377 00:28:55,120 --> 00:28:58,720 Det var et koldblodigt, overlagt, meget velplanlagt mord. 378 00:29:00,120 --> 00:29:01,920 Og Avinash og J er én og samme. 379 00:29:02,000 --> 00:29:05,160 Avinash ringede nok til offeret 380 00:29:05,240 --> 00:29:07,720 og udløste en følelse hos hende. 381 00:29:07,800 --> 00:29:11,560 Og resten blev udført af J, hvilket er tydelig i videoen. 382 00:29:11,640 --> 00:29:13,640 Han er kriminel. Han skal stoppes. 383 00:29:15,960 --> 00:29:17,240 Ja, han skal stoppes. 384 00:29:21,600 --> 00:29:24,080 Havde vi lækket informationen til medierne, 385 00:29:24,960 --> 00:29:27,680 ville Indu Rao være i live og J fanget. 386 00:29:30,400 --> 00:29:33,960 Kabir, du har skabt sådan et sundt miljø, 387 00:29:34,040 --> 00:29:36,920 at alle er fri til at vifte om sig med efterretninger 388 00:29:37,000 --> 00:29:38,640 foran deres overordnede. 389 00:29:39,440 --> 00:29:40,520 Det er god praksis. 390 00:29:41,440 --> 00:29:44,320 Det fremmer fritænkning. Flot. 391 00:29:44,400 --> 00:29:46,520 Men der er én ting, jeg ikke forstår. 392 00:29:47,120 --> 00:29:50,760 Hvorfor er din afdeling interesseret i den gamle sag nu? 393 00:29:55,760 --> 00:30:00,560 Du må redde byen fra J, og jeg skal fordrive dets frygt for ham. 394 00:30:00,640 --> 00:30:01,800 Det ønsker jeg også. 395 00:30:03,280 --> 00:30:04,800 Vores metoder er forskellige. 396 00:30:08,480 --> 00:30:11,320 Jeg følger min samvittighed, du følger dine følelser. 397 00:30:11,400 --> 00:30:12,800 Ingen af os tager fejl. 398 00:30:14,840 --> 00:30:17,040 Vi får se, hvem der tager fejl, 399 00:30:17,960 --> 00:30:21,040 når vi finder liget af Avinash' næste offer. 400 00:30:24,400 --> 00:30:26,760 Vi fortæller ikke medierne noget. 401 00:30:28,640 --> 00:30:31,800 Indu Raos død skyldes en defekt pacemaker. 402 00:30:31,880 --> 00:30:35,160 Og alle tror, at Avinash stadig er på anstalten. 403 00:30:36,000 --> 00:30:40,280 Kun vi og den her USB kender sandheden. 404 00:30:42,080 --> 00:30:46,120 Fjern alle visuelle beviser på det. 405 00:30:57,160 --> 00:30:58,000 Kabir... 406 00:31:50,320 --> 00:31:51,240 I to bliver her. 407 00:31:56,440 --> 00:31:58,000 Ingen går lykkelig herfra. 408 00:32:01,320 --> 00:32:03,120 Hej. Jeg hedder Rahila. 409 00:32:05,000 --> 00:32:05,840 Kabir. 410 00:32:09,320 --> 00:32:10,240 Okay. 411 00:32:11,520 --> 00:32:13,440 Har nogen af jer astma? 412 00:32:13,520 --> 00:32:15,160 -Undskyld? -Astma? 413 00:32:16,120 --> 00:32:17,440 -Nej. -Undskyld... 414 00:32:17,520 --> 00:32:19,920 Hvis I har kopieret det her... 415 00:32:20,720 --> 00:32:24,760 Så forflytter jeg jer til trafikpolitiet. 416 00:32:24,840 --> 00:32:26,120 Hvis I ikke har astma. 417 00:32:27,960 --> 00:32:31,240 Alle råder mig til at være ligesom far. 418 00:32:32,400 --> 00:32:37,320 Jeg prøvede ved at begynde at ryge. Jeg tror ikke, det hjælper. 419 00:32:37,400 --> 00:32:40,600 Hvad skal man gøre? Måske kan man ikke opdyrke djævelskab. 420 00:32:41,640 --> 00:32:44,760 Du kender ham bedre. Hvad ved jeg? 421 00:32:44,840 --> 00:32:47,680 Du bliver ret let såret. Skal jeg synge en sang? 422 00:32:49,320 --> 00:32:53,600 Du kunne få en bøde for at råbe her. 423 00:32:53,680 --> 00:32:55,400 Ved du, hvem min far er? 424 00:32:58,040 --> 00:32:59,080 Lad os gå. 425 00:33:02,560 --> 00:33:04,160 Jeg må gå. Pligten kalder. 426 00:33:04,240 --> 00:33:05,080 Hør! 427 00:33:06,320 --> 00:33:10,720 Gør du altid tingene med sådan en lidenskab? 428 00:33:10,800 --> 00:33:14,320 Det er jeg nødt til. Det er min pligt at redde liv. 429 00:33:27,520 --> 00:33:30,440 Abha, jeg er så glad for, du ikke sagde noget til Siya. 430 00:33:31,640 --> 00:33:34,400 Hvis du taler med Avinash eller J, 431 00:33:34,480 --> 00:33:38,600 så prøv at overtale ham til at tale med mig. 432 00:33:39,280 --> 00:33:41,800 -Dr. Sehgal, jeg ringer tilbage. -Fint. 433 00:33:45,040 --> 00:33:47,720 Tak, fordi du ville mødes med så kort varsel. 434 00:33:47,800 --> 00:33:50,240 Nej, det er fint. Det er okay. 435 00:33:50,840 --> 00:33:52,840 -Vil du have kaffe? -Nej. 436 00:33:52,920 --> 00:33:55,080 Det haster lidt. Jeg gør det kort. 437 00:33:55,640 --> 00:33:57,360 -Kom, Goofy! -Abha, jeg... 438 00:33:58,480 --> 00:34:01,200 -Hun ved ikke det med Avinash. -Bare rolig. 439 00:34:02,120 --> 00:34:03,320 Hej skat. 440 00:34:03,960 --> 00:34:05,840 -Hej Siya. -Hej onkel. 441 00:34:05,920 --> 00:34:07,640 -Hvordan har du det? -Godt. 442 00:34:07,720 --> 00:34:08,720 Hvem er det? 443 00:34:08,800 --> 00:34:10,720 -Goofy. -Må jeg sige hej? 444 00:34:11,960 --> 00:34:12,800 Hej Goofy. 445 00:34:15,600 --> 00:34:18,560 Og du er blevet så høj. Hun er så høj nu. 446 00:34:19,400 --> 00:34:22,160 -Vil du have noget? Har du spist? -Ellers tak. 447 00:34:23,160 --> 00:34:25,760 Gå I to ind nu. Jeg kommer nu. 448 00:34:25,840 --> 00:34:28,320 -Kom, Goofy. Farvel, onkel. -Farvel. 449 00:34:28,400 --> 00:34:30,040 -Lad Goofy være. -Okay. 450 00:34:30,120 --> 00:34:32,520 -Gå i seng. Jeg tjekker. -Okay. Godnat. 451 00:34:32,600 --> 00:34:33,800 Få alle oplysningerne. 452 00:34:35,560 --> 00:34:38,680 Hvor lang tid tager det? Okay. 453 00:34:39,280 --> 00:34:41,280 -De vokser så hurtigt. -Ja. 454 00:34:42,320 --> 00:34:46,960 Abha, hvad jeg vil dele med dig, er yderst fortroligt. 455 00:34:50,040 --> 00:34:51,400 Jeg tror, du havde ret. 456 00:34:51,920 --> 00:34:54,880 Dr. Indu blev myrdet. Det var J. 457 00:34:55,520 --> 00:34:57,160 Jeg vil vise dig noget. 458 00:34:59,960 --> 00:35:02,560 Pritpal, der traumatiserede Avinash i 1986. 459 00:35:02,640 --> 00:35:04,600 Næste offer, Natasha. 1993. 460 00:35:05,360 --> 00:35:08,440 Angad, 2001. Dr. Indu, 2008. 461 00:35:09,000 --> 00:35:11,320 Han dræber ofrene i den rækkefølge, 462 00:35:11,400 --> 00:35:14,840 hvori de mødte ham og traumatiserede ham. 463 00:35:16,000 --> 00:35:19,280 Det er mønsteret. Moorthy var bare en undtagelse. 464 00:35:19,360 --> 00:35:21,640 Han dræbte ham først, 465 00:35:21,680 --> 00:35:24,760 fordi han fik sin Ravana-filosofi fra ham. 466 00:35:26,680 --> 00:35:28,640 Jeg kan helt sikkert sige dette. 467 00:35:31,040 --> 00:35:34,800 Hans næste offer vil være en, han mødte efter 2008. 468 00:35:35,920 --> 00:35:40,760 -Jeg forstår, men jeg... -Hvornår mødte du Avinash første gang? 469 00:35:43,120 --> 00:35:45,360 I 2009. Da jeg var i praktikant. 470 00:35:47,800 --> 00:35:52,280 Efter at have mødt Avinash, mødte du nogen eller... 471 00:35:53,160 --> 00:35:56,640 ...var der nogen, der kunne have traumatiseret ham 472 00:35:56,680 --> 00:35:59,160 eller givet ham psykisk stress? 473 00:36:01,200 --> 00:36:03,680 Jeg kan ikke huske, hvem jeg mødte i går. 474 00:36:04,320 --> 00:36:06,160 Der sker så meget. 475 00:36:07,600 --> 00:36:10,120 -For tolv år siden... -Vi må undersøge det. 476 00:36:10,760 --> 00:36:11,880 Vi må undersøge det. 477 00:36:12,520 --> 00:36:15,560 Hvis vi vil redde de to, hans næste offer... 478 00:36:17,440 --> 00:36:18,480 ...og Avinash. 479 00:36:24,600 --> 00:36:27,760 Hvis du husker noget, bare ring. 480 00:36:28,480 --> 00:36:29,360 Selvfølgelig. 481 00:36:45,200 --> 00:36:48,400 -Skal vi gå? -Jeg fandt ud af det med Shirleys kunde. 482 00:36:48,480 --> 00:36:52,040 Han driver en lille butik i Tilak Nagar. 483 00:36:52,120 --> 00:36:56,480 Jeg tror ikke, han har råd til et femstjernet hotel til Shirley. 484 00:36:59,480 --> 00:37:01,040 Tryk på den. 485 00:37:01,120 --> 00:37:04,000 -Wow. Se lige det her. -Regningen, hr. 486 00:37:04,080 --> 00:37:05,760 Tag et kig. 487 00:37:05,840 --> 00:37:06,880 Wow! 488 00:37:09,640 --> 00:37:10,640 Fedt. 489 00:37:11,360 --> 00:37:13,520 -Du har reddet mit liv. -Hvor er min pung? 490 00:37:14,560 --> 00:37:15,800 -Hr. Nirmal. -Ja? 491 00:37:15,880 --> 00:37:18,040 Jeg er tilbage om lidt. 492 00:37:18,120 --> 00:37:19,200 Jeg henter min pung. 493 00:37:43,640 --> 00:37:45,640 -Bestyrer, sig mig en ting. -Ja? 494 00:37:45,680 --> 00:37:49,760 Betalte han med kontanter eller kort? 495 00:37:50,480 --> 00:37:51,440 Kontanter. 496 00:37:55,040 --> 00:37:58,960 Hallo? Okay. 497 00:38:03,880 --> 00:38:06,920 Det kaldte nummer kan ikke nås. 498 00:38:09,360 --> 00:38:12,480 Det kaldte nummer kan ikke nås. 499 00:38:12,560 --> 00:38:13,760 Pis! 500 00:38:37,880 --> 00:38:38,840 Undskyld! 501 00:38:41,280 --> 00:38:42,120 Hallo? 502 00:38:44,280 --> 00:38:45,480 Hallo. Kom ud. 503 00:38:58,760 --> 00:39:01,800 Prøv at forstå. Det er imod reglerne. 504 00:39:02,800 --> 00:39:04,480 -Åbn, sagde jeg. -Undskyld... 505 00:39:14,880 --> 00:39:17,280 -Hallo? Hvordan kan I komme ind? -Vi var... 506 00:39:17,360 --> 00:39:19,400 -Hvordan kan I komme ind? -Bare svar. 507 00:39:19,480 --> 00:39:21,960 -Hvordan kan du lade dem komme ind? -Øjeblik. 508 00:39:22,040 --> 00:39:24,200 -Har man ikke noget privatliv? -Hvem var her? 509 00:39:24,320 --> 00:39:25,960 Hvordan angår det dig? 510 00:39:26,040 --> 00:39:28,160 -Der er nogen. -Hvor vover I? 511 00:39:28,280 --> 00:39:32,000 -I skal ikke spørge mig om noget. -Hvad er det for et privatliv? 512 00:40:11,560 --> 00:40:13,520 Jeg holder øje med, hvor han stopper. 513 00:40:15,680 --> 00:40:16,760 Fire. 514 00:40:20,560 --> 00:40:23,400 Tre. Jeg tror, han stopper i stueetagen. 515 00:40:24,440 --> 00:40:25,440 To. 516 00:40:25,520 --> 00:40:27,000 En. Stueetagen. 517 00:40:29,640 --> 00:40:31,280 Nej! Den kører ned i kælderen. 518 00:40:34,120 --> 00:40:36,520 Kælder et. Nej, kælder to. 519 00:40:39,560 --> 00:40:42,160 Den stoppede. Jeg kommer. 520 00:42:16,320 --> 00:42:17,160 Pis! 521 00:42:46,040 --> 00:42:48,560 Skiderikken slap væk. 522 00:42:53,640 --> 00:42:55,800 Var det ikke fedt? Det var sjovt. 523 00:42:58,440 --> 00:42:59,520 Telefon. 524 00:43:02,840 --> 00:43:03,640 Hvad? 525 00:43:04,360 --> 00:43:06,440 Spor min telefon. 526 00:43:06,520 --> 00:43:08,600 -Hvad mener du? -Spor min telefon. 527 00:45:17,240 --> 00:45:19,240 Tekster af: Anders Langhoff 528 00:45:19,360 --> 00:45:21,360 Kreativ supervisor Toni Spring