1 00:00:08,800 --> 00:00:13,840 Sydäntä riipaisevalla videolla mies murhataan raa'asti. 2 00:00:13,920 --> 00:00:16,560 Millainen vihamielisyys johtaa tällaiseen murhaan? 3 00:00:16,640 --> 00:00:19,080 Tällaista hirveyttä ei ole ennen todistettu. 4 00:00:19,160 --> 00:00:20,640 Psykopaattista käytöstä. 5 00:00:20,720 --> 00:00:22,040 Onko tämä mustaa magiaa? 6 00:00:22,160 --> 00:00:23,600 Kuka murhaaja on? 7 00:00:23,680 --> 00:00:24,960 Tämä on kylmäverinen murha. 8 00:00:25,040 --> 00:00:27,240 Murhaaja pitäisi hirttää. 9 00:00:27,320 --> 00:00:28,760 Sydäntä riipaisevalla videolla... 10 00:00:29,360 --> 00:00:31,880 Millainen vihamielisyys johtaa tällaiseen murhaan? 11 00:00:36,640 --> 00:00:38,280 Psykopaattista käytöstä. 12 00:00:38,400 --> 00:00:40,040 Kuka murhaaja on? 13 00:02:56,000 --> 00:03:01,960 HENKÄYS KOHTI VARJOJA 14 00:03:02,640 --> 00:03:05,920 Tuo on Kabirin huone, ja tämä minun. 15 00:03:06,720 --> 00:03:08,760 Kalustettu ja ilmastoitu. 16 00:03:09,320 --> 00:03:11,920 Itse asiassa ilmastointi asennetaan huomenna. 17 00:03:14,200 --> 00:03:16,200 Tämä on sänkyni. 18 00:03:16,600 --> 00:03:20,200 Nukuin sikeästi tässä viime yön. 19 00:03:20,280 --> 00:03:21,520 Ilman minuako? 20 00:03:23,600 --> 00:03:26,000 Nukuin hyvin, koska et ollut täällä. 21 00:03:27,160 --> 00:03:28,920 Miten voisin nukkua, kun sinä olet vieressäni? 22 00:03:29,000 --> 00:03:30,400 Riittää jo. 23 00:03:30,920 --> 00:03:32,120 Missä keittiö on? 24 00:03:32,200 --> 00:03:33,680 Ei keittiö ole tärkeä. 25 00:03:34,320 --> 00:03:37,160 Keskitytään hetken aikaa sänkyyn. 26 00:03:37,240 --> 00:03:39,080 Pah. Näytä keittiö. 27 00:03:39,720 --> 00:03:41,120 -Odota. -Katkaisen puhelun. 28 00:03:41,200 --> 00:03:42,840 Hyvä on, odota. 29 00:03:42,920 --> 00:03:45,160 Näytän keittiön. 30 00:03:46,040 --> 00:03:48,000 Tai katsotaan ensin parveketta. 31 00:03:48,080 --> 00:03:49,080 Näytä sitten. 32 00:03:49,160 --> 00:03:50,720 Katso tätä maisemaa. 33 00:03:51,280 --> 00:03:53,360 Katso, miten valtava parveke. 34 00:03:53,440 --> 00:03:54,520 Ja mikä näkymä. 35 00:03:54,960 --> 00:03:56,000 Paljon puita. 36 00:03:56,760 --> 00:03:59,000 Mumbaissa ei ole näin vehreää. 37 00:04:01,560 --> 00:04:03,400 Joopa joo. Varsinainen näkymä. 38 00:04:05,160 --> 00:04:07,080 Sulje ovi kunnolla perässäsi. 39 00:04:07,160 --> 00:04:08,880 Muuten vilustut, kulta. 40 00:04:08,960 --> 00:04:10,880 Sinähän halusit nähdä keittiön. 41 00:04:13,120 --> 00:04:14,160 Näytän keittiön. 42 00:04:15,400 --> 00:04:17,640 Tässä on Kabir. 43 00:04:17,720 --> 00:04:18,880 Madhvi on puhelimessa. 44 00:04:18,960 --> 00:04:20,760 Hei vain. 45 00:04:22,040 --> 00:04:25,880 Prakash on sopeutunut hyvin. Entäs te? 46 00:04:26,440 --> 00:04:28,160 -Älä kysele typeriä. -Haloo. 47 00:04:28,240 --> 00:04:29,920 -Puhutaan myöhemmin. -Entä keittiö... 48 00:04:31,080 --> 00:04:32,440 Mihin olette lähdössä? 49 00:04:34,320 --> 00:04:35,520 Meghna... 50 00:04:37,720 --> 00:04:39,080 Saanko sanoa jotain? 51 00:04:39,920 --> 00:04:42,360 Voin kuvitella reaktionne. 52 00:04:42,480 --> 00:04:44,920 Mitenköhän hän reagoi, kun näkee teidät? 53 00:04:45,040 --> 00:04:49,080 Jos hän sanoo jotain suutuspäissään, 54 00:04:50,920 --> 00:04:54,360 ja sitten päädytte sanomaan jotain... 55 00:04:56,360 --> 00:04:57,560 Silloin... 56 00:05:07,200 --> 00:05:09,720 Se on hieno, mutta... 57 00:05:09,800 --> 00:05:12,120 Viitta näyttää liioitellulta. 58 00:05:12,200 --> 00:05:13,240 Minusta se on hyvä. 59 00:05:13,360 --> 00:05:15,320 Onko se valmis? 60 00:05:15,360 --> 00:05:17,160 Kysyttekin vielä. Tulkaa katsomaan. 61 00:05:17,240 --> 00:05:19,000 Se vaatii vain pieniä muutoksia. 62 00:05:19,080 --> 00:05:20,640 Näyttäkääpäs. 63 00:05:24,720 --> 00:05:26,240 Pysäytä se. Onko sankari nainen? 64 00:05:28,080 --> 00:05:30,360 Tuotteen nimi on naisellinen. 65 00:05:30,480 --> 00:05:32,960 Meghna, tämä ei ole dokumentti naisten voimaantumisesta. 66 00:05:33,040 --> 00:05:34,840 Tämä on Chyawanprashin mainos. 67 00:05:34,920 --> 00:05:36,240 Asiakas antoi tarkat ohjeet. 68 00:05:36,320 --> 00:05:40,320 Eikö huomion pitäisi keskittyä tuotteeseen? 69 00:05:40,400 --> 00:05:41,920 Miksi keskustelemme sukupuolesta? 70 00:05:42,000 --> 00:05:44,440 Älä hölmöile. Tehkää supersankarista mies. 71 00:05:44,520 --> 00:05:47,560 Muussa tapauksessa voit siirtyä johonkin feminististudioon. 72 00:05:47,640 --> 00:05:50,880 Se koskee teitä molempia. Haluan muutokset iltaan mennessä. 73 00:05:50,960 --> 00:05:52,240 Hoitakaa se. 74 00:05:55,440 --> 00:05:58,480 Jestas. Neljän päivän työ meni hukkaan. 75 00:05:58,560 --> 00:05:59,560 Ei käy. 76 00:05:59,640 --> 00:06:02,280 Tee tästä kopio ja lähetä se rouva Snehalle. 77 00:06:02,360 --> 00:06:05,280 Näytetään Khannalle, kuka täällä on oikea feministi. 78 00:06:06,600 --> 00:06:07,880 Kahvia? 79 00:06:07,960 --> 00:06:09,000 Minä käyn hakemassa. 80 00:06:09,080 --> 00:06:10,880 Miksi? Tiedän, missä keitin on. 81 00:06:15,240 --> 00:06:17,440 Sheetal, renderöi 2D-tiedosto. 82 00:06:17,520 --> 00:06:19,400 -Shanky, hän hoitaa sen. -Selvä. 83 00:06:20,880 --> 00:06:23,760 Sneha piti siitä. Hän sanoi, ettei Inder tiedä mitään. 84 00:06:23,840 --> 00:06:27,200 Ihmettelin, miksi hän on sitten osakas. 85 00:06:30,720 --> 00:06:32,640 -Shanky, toisitko sokeria? -Miksi? 86 00:06:32,720 --> 00:06:34,280 Tiedät, missä kahvinkeitin on. 87 00:06:34,360 --> 00:06:36,440 -Hae itse. -Ilkeää. 88 00:06:37,000 --> 00:06:41,120 Jos et sääli minua, sääli pyörätuoliani. 89 00:06:41,200 --> 00:06:43,440 Älä esitä avutonta naista. 90 00:06:43,960 --> 00:06:45,240 Hyvä on. Minä haen. 91 00:06:45,800 --> 00:06:46,840 Haen itse. 92 00:06:46,920 --> 00:06:48,400 Ystävyyteni arvo selvisi. 93 00:06:48,480 --> 00:06:50,360 Lupasin hakea sen. 94 00:06:50,960 --> 00:06:52,480 Tuhlaat lahjasi animointiin. 95 00:06:52,560 --> 00:06:53,560 Mennään sitten. 96 00:06:53,640 --> 00:06:55,720 Olisit opiskellut draamataiteita. 97 00:06:57,000 --> 00:06:58,040 Ehdottomasti. 98 00:07:05,680 --> 00:07:06,760 Oletko sekaisin? 99 00:07:53,440 --> 00:07:55,200 -No niin. -Eikä. 100 00:07:55,280 --> 00:07:56,880 Nyt on insuliinin aika. 101 00:08:03,960 --> 00:08:04,960 Paikoillasi, 102 00:08:05,520 --> 00:08:07,240 valmiina... 103 00:08:07,320 --> 00:08:09,480 -Nalleni on... -Ihana. 104 00:08:09,560 --> 00:08:11,440 -Kovempaa -Ihana! 105 00:08:12,200 --> 00:08:13,280 Valmista. 106 00:08:16,200 --> 00:08:17,640 Käyn vessassa. 107 00:09:42,960 --> 00:09:45,200 Pelataanko Monopolya? 108 00:09:45,840 --> 00:09:47,600 -Olen tulossa. -Tule jo. 109 00:10:26,200 --> 00:10:28,080 No niin. 110 00:10:28,160 --> 00:10:30,080 Älä saarra Mumbaita tai Delhiä. 111 00:10:30,160 --> 00:10:31,000 Hyvä on. 112 00:10:42,000 --> 00:10:43,880 Onko sinulla joku muu kaupunki? 113 00:11:08,880 --> 00:11:10,760 Pyydän uudestaan. 114 00:11:12,080 --> 00:11:15,840 Päästä meidät hetkeksi haukkaamaan raitista ilmaa. 115 00:11:19,440 --> 00:11:20,520 Puoleksi tunniksi. 116 00:11:21,120 --> 00:11:23,120 Puoleksi tunniksi vain. 117 00:11:24,800 --> 00:11:26,800 Kymmeneksi minuutiksi. Ole kiltti. 118 00:11:27,360 --> 00:11:29,600 Minä anelen. Päästä meidät ulos. 119 00:11:36,320 --> 00:11:38,760 Et voi pitää meitä näin ikuisesti. 120 00:11:39,320 --> 00:11:41,200 Haluan uusia elokuvia. 121 00:12:04,760 --> 00:12:05,960 Pelataan. 122 00:12:08,600 --> 00:12:09,840 Mitä kaupunkeja sinulla on? 123 00:12:09,920 --> 00:12:11,320 Amritsar. 124 00:12:13,640 --> 00:12:16,840 Heillä ei vaikuta olevan mitään kerrottavaa. 125 00:12:16,920 --> 00:12:20,960 Se on pöyristyttävää ja lisää kansan epävarmuutta. 126 00:12:21,040 --> 00:12:23,280 Kansan keskuudessa nousee vihaa ja kysymyksiä. 127 00:12:23,360 --> 00:12:25,360 -Poliisi ei kommentoi. -Siitä on kaksi päivää. 128 00:12:25,440 --> 00:12:28,200 Jos hänellä ei ollut vihamiehiä, kuka syyllinen voi olla? 129 00:12:28,280 --> 00:12:29,120 Emme tiedä. 130 00:12:29,200 --> 00:12:31,520 Kadutko sitä, ettet ollut kaupungissa? 131 00:12:31,600 --> 00:12:34,680 Ehkä olisit voinut pelastaa isäsi. 132 00:12:34,760 --> 00:12:35,680 Kadun. 133 00:12:35,760 --> 00:12:37,560 Miltä sinusta nyt tuntuu? 134 00:12:37,640 --> 00:12:41,800 Hyvät ihmiset eivät ansaitse mitään pahaa. 135 00:12:41,880 --> 00:12:43,240 Isäni oli hyvä mies. 136 00:12:43,320 --> 00:12:47,520 Syyllinen joutuu oikeuden eteen. 137 00:12:55,960 --> 00:12:57,280 Näitkö Siyan huoneen? 138 00:12:57,960 --> 00:13:00,320 Laitoin sinne uudet kukkaverhot. 139 00:13:00,840 --> 00:13:02,600 Hänen suosikkiaan, guavahilloa. 140 00:13:03,760 --> 00:13:06,520 Siitä tuli aika makeaa, mutta ei se mitään. 141 00:13:08,040 --> 00:13:09,280 Hän pitää makeasta. 142 00:13:12,680 --> 00:13:15,640 Avi, mitä luulet? 143 00:13:16,920 --> 00:13:20,160 Onko hän vihainen meille, koska emme ole löytäneet häntä? 144 00:13:25,080 --> 00:13:29,320 Meidän pitäisi hankkia Siyalle koiranpentu. 145 00:13:29,400 --> 00:13:31,240 Puhuin Shalun kanssa. 146 00:13:31,960 --> 00:13:34,800 Kun Siya palaa, hän saa tehdä kaikkea vapaasti. 147 00:13:35,600 --> 00:13:38,760 Katsoa telkkaria niin paljon kuin haluaa. Nukkua pitkään. 148 00:13:38,840 --> 00:13:40,120 Syödä roskaruokaa. 149 00:13:41,000 --> 00:13:42,720 Sallin kaiken. 150 00:13:44,800 --> 00:13:46,240 Etkä sinä sano siihen sanaakaan. 151 00:13:46,960 --> 00:13:50,400 Kun hän palaa kotiin, en enää luovu hänestä. 152 00:13:50,480 --> 00:13:53,480 Jos joku yrittää vahingoittaa häntä, tapan sen henkilön. 153 00:13:59,880 --> 00:14:02,000 Kai hän tulee takaisin? 154 00:14:03,600 --> 00:14:04,720 Tänään? 155 00:14:16,680 --> 00:14:17,720 Herra... 156 00:14:17,800 --> 00:14:18,640 RIKOSOSASTO 157 00:14:18,720 --> 00:14:21,040 Minulla on kysymys. Mitä rikospoliisi tekee? 158 00:14:21,120 --> 00:14:22,040 Rauhoittukaa. 159 00:14:22,120 --> 00:14:23,720 Hetkinen vain. 160 00:14:23,800 --> 00:14:26,080 Hiljaisuutta! Antakaa hänen puhua. Mitä aiotte tehdä? 161 00:14:26,160 --> 00:14:27,680 Joko riittää? 162 00:14:27,760 --> 00:14:29,760 Istukaa sitten. 163 00:14:30,160 --> 00:14:31,880 Takavarikoimme rahat ratsiassa 164 00:14:31,960 --> 00:14:34,560 asekauppias Baba Ralanilta. 165 00:14:34,640 --> 00:14:38,640 Operaatiota johti ylikomisario Zeba Rizvi. 166 00:14:39,320 --> 00:14:41,000 Vamma on seurausta siitä. 167 00:14:41,080 --> 00:14:42,400 Se on ansiomerkki. 168 00:14:43,200 --> 00:14:46,760 Hän on Delhin rikosyksikön ylpeys. 169 00:14:46,840 --> 00:14:47,960 Onnittelut. 170 00:14:48,040 --> 00:14:49,920 Aiheuttiko loukkaantumisen luoti? 171 00:14:50,760 --> 00:14:52,840 Kiitos, Joseph. 172 00:14:52,920 --> 00:14:54,160 Ei, se ei ollut luoti. 173 00:14:54,240 --> 00:14:56,240 Yksi miehistä iski minua rautatangolla. 174 00:14:56,320 --> 00:14:58,840 Hänet on nyt hoideltu. 175 00:14:58,920 --> 00:15:00,520 Tutkitte uutta tapausta. 176 00:15:00,600 --> 00:15:02,080 Mistä on kyse? 177 00:15:02,160 --> 00:15:04,240 Kuulette, kun ratkaisen sen. 178 00:15:04,320 --> 00:15:06,200 -Ylikomisario. -Niin, Isha? 179 00:15:15,440 --> 00:15:16,440 Tapasitteko hänet? 180 00:15:20,880 --> 00:15:22,240 Eikö hän ollutkaan siellä? 181 00:15:28,720 --> 00:15:29,680 En tavannut häntä. 182 00:15:30,680 --> 00:15:31,760 Miksette? 183 00:15:33,520 --> 00:15:35,560 Menitte sinne asti. 184 00:15:35,640 --> 00:15:36,640 Kabir Sawant. 185 00:15:39,120 --> 00:15:40,240 Käy sisään. 186 00:15:40,920 --> 00:15:42,280 Jälkeenne. 187 00:15:47,200 --> 00:15:50,960 Tervetuloa Delhin rikosyksikköön. 188 00:15:51,040 --> 00:15:53,560 Saat kuulla täällä toistumiseen: 189 00:15:53,640 --> 00:15:55,280 "Ei huolta, siihen tottuu." 190 00:15:55,360 --> 00:15:57,280 Ota neuvostani vaari. 191 00:15:57,360 --> 00:15:58,760 On parempi, ettet totu. 192 00:15:58,840 --> 00:15:59,960 Eikö vain, Zeba? 193 00:16:01,960 --> 00:16:03,440 Ylikomisario Zeba Rizvi. 194 00:16:04,280 --> 00:16:06,400 Kabir siirtyi tänne Mumbaista. 195 00:16:06,480 --> 00:16:08,560 Samoin konstaapeli Prakash Damle. 196 00:16:09,200 --> 00:16:11,280 -Kamble. -Kamle. 197 00:16:12,000 --> 00:16:14,240 Ei, vaan Kamble. 198 00:16:14,320 --> 00:16:16,840 Siinä on "b". K-A-M-B... 199 00:16:18,480 --> 00:16:22,120 Poliisipäällikkö Malhotra on ystäväni. 200 00:16:22,200 --> 00:16:26,080 Keplottelin sinut tänne hänen pyynnöstään. 201 00:16:26,160 --> 00:16:28,960 Kabir, tiedän historiasi ja taustasi. 202 00:16:29,040 --> 00:16:31,440 Suoraan sanottuna en välitä siitä. 203 00:16:31,520 --> 00:16:33,560 Kytän on annettava kaikkensa. 204 00:16:33,640 --> 00:16:37,000 Kunhan hoidat työsi, metodilla ei ole väliä. 205 00:16:40,360 --> 00:16:41,760 Yksi juttu vain. 206 00:16:41,840 --> 00:16:44,040 Yksikössäni ei juosta sadan metrin matkaa. 207 00:16:44,880 --> 00:16:45,880 Tämä on viestijuoksua. 208 00:16:46,880 --> 00:16:49,000 Jos joku pudottaa kapulan, 209 00:16:49,080 --> 00:16:50,680 hän ei häviä. 210 00:16:50,760 --> 00:16:51,960 Koko tiimi häviää. 211 00:16:52,760 --> 00:16:53,760 Tuliko selväksi? 212 00:16:54,800 --> 00:16:56,680 Kiitos ajastanne. 213 00:17:32,560 --> 00:17:34,080 Ota kiinni! 214 00:17:37,000 --> 00:17:38,880 -Ota kiinni. -Minun vuoroni. 215 00:18:13,280 --> 00:18:14,680 Abha. Tule äkkiä yläkertaan. 216 00:18:14,760 --> 00:18:15,960 Avi, minulla on kiire. 217 00:18:16,800 --> 00:18:18,800 Mistä tämä tyttö ilmestyi? 218 00:18:18,920 --> 00:18:21,880 En tiedä. Pidän ovet ja ikkunat kiinni. 219 00:18:22,520 --> 00:18:28,160 Keitetään hänet ja syödään pois. 220 00:18:28,800 --> 00:18:30,560 -Siyakeittoa. -Siyakeittoa... 221 00:18:30,680 --> 00:18:31,720 Eikä, maistun pahalta. 222 00:18:31,800 --> 00:18:34,560 Syön hänet raakana. 223 00:18:37,680 --> 00:18:38,680 Tulepas. 224 00:18:57,800 --> 00:18:59,960 Harkers and Springs, kuinka voin auttaa? 225 00:19:00,040 --> 00:19:02,560 New Yorkin liikkeestä ostamani leivänpaahdin ei toimi. 226 00:19:02,680 --> 00:19:06,080 Meillä on 11 liikettä New Yorkissa. Mistä liikkeestä ostitte sen? 227 00:19:07,520 --> 00:19:08,640 En tiedä, hemmo. 228 00:19:08,720 --> 00:19:10,640 Anteeksi kuinka? Vai että hemmo. 229 00:19:13,560 --> 00:19:14,960 Missä olet liikkeellä tähän aikaan? 230 00:19:15,040 --> 00:19:16,520 Livahditko taas hostellista? 231 00:19:16,560 --> 00:19:18,160 Älä viitsi, Shirley. 232 00:19:18,240 --> 00:19:21,040 Soitin kiittääkseni. Sain kengät. 233 00:19:21,080 --> 00:19:22,800 Koko oli juuri oikea, ja väri on upea. 234 00:19:22,920 --> 00:19:25,080 Ne ovat tyttöjen makuun. 235 00:19:25,200 --> 00:19:26,400 Pidän niistä. 236 00:19:26,480 --> 00:19:27,440 Klo 23.45, nehru place 237 00:19:27,520 --> 00:19:29,040 -Lempikenkäni. -Kuule... 238 00:19:29,080 --> 00:19:32,280 Al, pomoni lähettää vihaisia viestejä. 239 00:19:32,320 --> 00:19:34,480 Pitää mennä. Tsemppiä opiskeluun. 240 00:19:34,560 --> 00:19:36,240 Pidä hauskaa puhelinpalvelun parissa. 241 00:19:36,320 --> 00:19:37,400 Ääliö. 242 00:19:41,680 --> 00:19:44,760 Selvä. Tulen klo 22.42. 243 00:19:48,000 --> 00:19:49,920 Sunita, näytä antamaani kansiota. 244 00:19:50,000 --> 00:19:52,800 Tässä ovat keskeneräiset tapauskansiot. 245 00:19:52,920 --> 00:19:54,000 Kiitos. 246 00:19:55,560 --> 00:19:56,960 Olette siis Mumbaista? 247 00:19:57,680 --> 00:19:58,800 Oliko tuo kysymys vai toteamus? 248 00:19:58,920 --> 00:20:00,240 Kysymys. 249 00:20:01,080 --> 00:20:04,000 Olette kai nähneet Salman Khanin useasti. 250 00:20:05,080 --> 00:20:06,080 Hän on naapurini. 251 00:20:06,760 --> 00:20:07,760 Viereisestä talostako? 252 00:20:08,680 --> 00:20:09,680 Läheltä. 253 00:20:10,320 --> 00:20:11,320 Lähettyviltä. 254 00:20:11,440 --> 00:20:12,680 Miten niin? 255 00:20:13,720 --> 00:20:14,720 Tämä tarkoittaa lähellä... 256 00:20:14,800 --> 00:20:17,560 Ei, se on lähettyvillä. 257 00:20:22,040 --> 00:20:23,040 Näettekö hänet usein? 258 00:20:24,480 --> 00:20:25,320 Päivittäin. 259 00:20:26,200 --> 00:20:28,240 Täälläkin näkee pääministeriä päivittäin. 260 00:20:28,320 --> 00:20:29,240 Tollo. 261 00:20:29,320 --> 00:20:31,920 Tejinder haluaa kaikki kokoussaliin. 262 00:20:32,000 --> 00:20:33,520 JP, kokoa tiimi. 263 00:20:33,560 --> 00:20:35,320 Selvä. Rajveer, hae kansiot. 264 00:20:35,440 --> 00:20:36,880 Juokaa teenne. Mennään. 265 00:20:37,880 --> 00:20:41,400 Videon levittyä netissä media on lietsonut kaaosta. 266 00:20:41,480 --> 00:20:44,080 Siksi ministeriö teki määräyksen, 267 00:20:44,160 --> 00:20:46,320 ja tapaus siirtyy rikospoliisin tutkittavaksi. 268 00:20:47,280 --> 00:20:49,440 Tästä lähtien me tutkimme tapausta. 269 00:20:49,520 --> 00:20:53,200 Tapauksen yksityiskohdat ovat jaetuissa kansioissa. 270 00:20:53,280 --> 00:20:55,200 Delhin poliisi on tutkinut asiaa huolellisesti. 271 00:20:55,280 --> 00:20:56,400 Tiedämme sen verran, 272 00:20:56,480 --> 00:20:58,800 että joku aiheutti Pritpalille harmia viime päivinä. 273 00:20:58,880 --> 00:21:02,520 Murhavideo lähetettiin Pritpal Singhin puhelimesta. 274 00:21:02,560 --> 00:21:04,440 Muita johtolankoja ei ole. 275 00:21:05,040 --> 00:21:07,760 Ehdotan, että aloitamme puhtaalta pöydältä. 276 00:21:08,800 --> 00:21:09,880 -Sen vuoksi... -Kynä puuttuu. 277 00:21:14,760 --> 00:21:15,560 Anteeksi kuinka? 278 00:21:15,680 --> 00:21:17,040 Herra. 279 00:21:18,560 --> 00:21:19,720 Kynä puuttuu. 280 00:21:20,920 --> 00:21:22,640 Murhavideosta puuttuu kynä. 281 00:21:22,720 --> 00:21:25,680 Kaikissa Pritpalin aiemmissa kuvissa 282 00:21:25,760 --> 00:21:26,760 hänellä on aina mukanaan kynä. 283 00:21:26,800 --> 00:21:29,000 Yksi tietty kynä, joka puuttuu. 284 00:21:29,080 --> 00:21:31,440 Kynä voi olla johtolanka. 285 00:21:32,200 --> 00:21:33,040 Toista se uudestaan. 286 00:21:36,880 --> 00:21:37,880 Pysäytä. 287 00:21:38,480 --> 00:21:39,560 Zoomaa. 288 00:21:46,040 --> 00:21:47,640 Näyttäkää muut kuvat. 289 00:21:52,560 --> 00:21:55,320 Tämä kuva otettiin tuntia ennen Pritpalin kuolemaa. 290 00:21:55,440 --> 00:21:56,880 Hänellä on siinä kynä. 291 00:21:57,760 --> 00:21:59,120 Kuka tämä tyyppi on? 292 00:21:59,200 --> 00:22:01,200 Ylikomisario Kabir Sawant. 293 00:22:01,280 --> 00:22:03,040 Mumbain rikosyksiköstä. 294 00:22:03,600 --> 00:22:05,400 Hän pyysi siirtoa tänne. 295 00:22:05,480 --> 00:22:07,000 Hän saa johtaa tutkintaa. 296 00:22:07,600 --> 00:22:09,360 Hän on uusi täällä. 297 00:22:09,440 --> 00:22:10,760 Hän aloitti tänään. 298 00:22:10,840 --> 00:22:12,440 Siksi määräsin tapauksen Zeballe. 299 00:22:12,520 --> 00:22:14,160 Anteeksi, herra. 300 00:22:14,240 --> 00:22:16,040 Perustatteko päätöksenne kynään? 301 00:22:16,120 --> 00:22:19,040 Kynä ei välttämättä liity murhaan. 302 00:22:19,120 --> 00:22:20,040 Se on mahdollista. 303 00:22:20,120 --> 00:22:21,120 Asia on näin. 304 00:22:21,240 --> 00:22:25,080 Sali oli täynnä poliiseja. Kuinka moni huomasi kynän? 305 00:22:25,160 --> 00:22:27,640 Palkitsette tarkkanäköisyyden tutkinnan johtajuudella. 306 00:22:27,720 --> 00:22:29,880 Hän on ulkopuolinen, joka tunnetaan jupakasta 307 00:22:29,960 --> 00:22:30,840 edellisellä työpaikallaan. 308 00:22:30,920 --> 00:22:32,200 Lienee turhaa luetella... 309 00:22:32,280 --> 00:22:33,800 Ajattelet tunneperäisesti. 310 00:22:33,880 --> 00:22:36,000 Poliisin täytyy ajatella käytännöllisesti. 311 00:22:36,080 --> 00:22:38,360 Käyttäkää hänen huonoja puoliaan tapauksen eduksi. 312 00:22:38,440 --> 00:22:39,520 Mutta... 313 00:22:39,600 --> 00:22:43,440 Jos hän ratkaisee tapauksen, 314 00:22:43,520 --> 00:22:45,320 kuka saa kunnian? Rikosyksikkö. 315 00:22:46,040 --> 00:22:47,600 Koska annoimme hänelle tilaisuuden. 316 00:22:47,680 --> 00:22:50,280 Jos hän möhlii, 317 00:22:50,360 --> 00:22:53,920 hänen menneisyytensä takaa, ettei asia jää kontollemme. 318 00:22:54,000 --> 00:22:56,320 Zeba, olet loistava poliisi. 319 00:22:57,000 --> 00:23:00,120 Älä ala ahnehtia. Ratkaisit juuri ison jutun. 320 00:23:00,200 --> 00:23:02,080 Pidä lepotauko. 321 00:23:02,160 --> 00:23:04,080 Anna Kabirin hoitaa kenttätyö. 322 00:23:04,160 --> 00:23:05,760 Hoida sinä mediapuoli. 323 00:23:05,840 --> 00:23:08,320 Media rakastaa sinua. 324 00:23:08,400 --> 00:23:09,360 Näkemiin. 325 00:23:39,200 --> 00:23:41,480 Hän taisi unohtaa kutsuneensa sinut. 326 00:23:44,640 --> 00:23:46,200 Istu vain. Herätän hänet. 327 00:23:51,920 --> 00:23:52,760 Avi. 328 00:23:57,120 --> 00:23:58,640 Deblina tuli. Soitit hänelle. 329 00:24:04,360 --> 00:24:05,200 Maistuuko tee? 330 00:24:05,280 --> 00:24:06,400 Mustaa, kiitos. 331 00:24:10,040 --> 00:24:11,320 Hei. 332 00:24:11,400 --> 00:24:12,880 Hei. Tulen pian, Debbie. 333 00:24:12,960 --> 00:24:13,960 Sopii. 334 00:24:33,800 --> 00:24:35,600 Teille tuli paketti. 335 00:24:35,680 --> 00:24:36,840 Jätän sen tähän. 336 00:24:39,960 --> 00:24:40,960 Kiitos. 337 00:24:46,800 --> 00:24:50,280 Teidän täytyy tarkastaa nämä paperit. 338 00:24:55,000 --> 00:24:57,480 Tarkistan kansiot klinikalla. 339 00:24:57,560 --> 00:24:59,560 Mene sinne. Tulen perästä. 340 00:24:59,640 --> 00:25:02,280 Niiden hyväksyminen vie vain hetken. 341 00:25:02,360 --> 00:25:03,560 Onko tässä jokin ongelma? 342 00:25:05,280 --> 00:25:07,080 Käskin mennä klinikalle. 343 00:25:07,160 --> 00:25:08,760 -Ole hyvä ja mene. -Avi. 344 00:25:10,040 --> 00:25:11,520 Juo vain teesi. 345 00:25:20,400 --> 00:25:21,840 AVINASH SABHARWALILLE 346 00:25:36,640 --> 00:25:37,680 Nähdään. 347 00:25:46,200 --> 00:25:48,160 Siinä on varmasti ohjeet Siyan paluuta varten. 348 00:25:50,040 --> 00:25:51,120 Kuulemani piti paikkansa. 349 00:25:52,400 --> 00:25:54,960 Ne, jotka vaalivat vihan paloa sisällään, 350 00:25:55,560 --> 00:25:57,960 päätyvät tulen tuhoamiksi. 351 00:25:58,840 --> 00:26:03,000 Et tappanut Pritpal Singhiä. Hänen vihansa teki sen. 352 00:26:05,240 --> 00:26:07,640 Loistosuoritus. 353 00:26:07,720 --> 00:26:12,560 Video hänen uhrauksestaan lähetettiin hänen puhelimestaan. 354 00:26:14,240 --> 00:26:18,240 Vihaakin suurempi synti on himo. 355 00:26:20,800 --> 00:26:24,200 Se haavoittaa ihmisen sisimmän. 356 00:26:24,760 --> 00:26:26,120 Himo. 357 00:26:27,680 --> 00:26:30,400 Natasha Garewal. Seuraava uhrisi. 358 00:26:30,480 --> 00:26:31,480 NIMI NATASHA GAREWAL 359 00:26:37,080 --> 00:26:41,640 Natashan kuolinsyyn täytyy olla himo. 360 00:26:42,240 --> 00:26:44,200 Loput tiedätkin jo. 361 00:26:51,200 --> 00:26:54,000 Mitä tämä on? Uusi murha. 362 00:26:54,560 --> 00:26:56,000 Olisi pitänyt kertoa poliisille. 363 00:26:56,080 --> 00:26:58,280 Olisi pitänyt kertoa poliisille heti alussa. 364 00:26:58,400 --> 00:27:00,040 Teimme virheen. 365 00:27:00,760 --> 00:27:02,000 Mennään nyt. 366 00:27:02,880 --> 00:27:03,800 Kerrotaan poliisille. 367 00:27:03,880 --> 00:27:05,560 Mitä kertoisimme heille? 368 00:27:05,640 --> 00:27:09,160 Tapoin Pritpal Singhin, mutten halua surmata uudestaan. 369 00:27:09,240 --> 00:27:11,200 Liian myöhäistä. Hän huiputti meitä. 370 00:27:11,760 --> 00:27:13,080 Poliisi ymmärtää kyllä. 371 00:27:13,200 --> 00:27:16,680 Teimme sen Siyan takia. Vaihtoehtoja ei ollut. 372 00:27:16,760 --> 00:27:18,200 Mennään poliisin puheille. 373 00:27:18,280 --> 00:27:22,920 Muistavatkohan äiti ja isä minut yhä? 374 00:27:23,000 --> 00:27:24,720 Tietysti, Siya. 375 00:27:25,880 --> 00:27:27,960 Mikseivät he tule hakemaan minua? 376 00:27:32,920 --> 00:27:34,840 Toivottavasti isi ei ole unohtanut minua. 377 00:27:34,920 --> 00:27:36,680 Toivottavasti isi ei ole unohtanut minua. 378 00:27:36,760 --> 00:27:38,440 Toivottavasti isi ei ole unohtanut minua. 379 00:27:38,520 --> 00:27:40,080 Isi ei ole unohtanut minua. 380 00:27:40,160 --> 00:27:41,680 Isi ei ole unohtanut minua. 381 00:27:41,760 --> 00:27:43,320 Ei ole unohtanut minua. 382 00:27:43,400 --> 00:27:44,680 Ei ole unohtanut minua. 383 00:27:47,280 --> 00:27:50,560 Toivottavasti isi ei ole unohtanut Siyaa. 384 00:28:10,040 --> 00:28:12,760 Miten kätenne voi? 385 00:28:12,840 --> 00:28:13,880 Teillä on kai vaikeaa. 386 00:28:13,960 --> 00:28:16,680 Velvollisuutta ei voi suorittaa, jos murehtii sen vaikeutta. 387 00:28:17,320 --> 00:28:18,600 Menehän siitä. 388 00:28:22,680 --> 00:28:26,080 NAISTEN VESSA 389 00:28:47,080 --> 00:28:50,240 Koko yksikkö on haltioissaan. 390 00:28:50,320 --> 00:28:51,440 Kynä. 391 00:28:52,160 --> 00:28:53,160 Mieletöntä. 392 00:29:01,320 --> 00:29:02,600 Onnittelut. 393 00:29:03,800 --> 00:29:06,160 -Ison luokan juttu. -Niinpä. 394 00:29:07,120 --> 00:29:08,600 Ja vaikea. 395 00:29:11,200 --> 00:29:12,880 Onnea matkaan. 396 00:29:14,160 --> 00:29:15,240 Kiitos. 397 00:29:15,320 --> 00:29:19,800 Se mumbailainen tyttö Mandhar Vardhen tapauksesta. 398 00:29:20,360 --> 00:29:21,520 Mikä hänen nimensä olikaan? 399 00:29:23,160 --> 00:29:24,920 -Meghna. -Juuri niin. 400 00:29:26,400 --> 00:29:27,680 Tyttörukka. 401 00:29:35,320 --> 00:29:36,400 Nähdään taas. 402 00:29:43,880 --> 00:29:44,880 Istu. 403 00:29:48,000 --> 00:29:49,400 Terve. 404 00:29:49,840 --> 00:29:50,840 Terve. 405 00:29:50,920 --> 00:29:53,600 Päällikkö määräsi minut avuksenne. 406 00:29:53,680 --> 00:29:57,280 Koska olette uusi Delhissä, esittelen paikkoja. 407 00:30:00,480 --> 00:30:03,000 Kertokaa, kun ehditte. 408 00:30:04,280 --> 00:30:05,640 Selvä, kiitos. 409 00:30:05,720 --> 00:30:07,000 Tässä on Prakash. 410 00:30:08,320 --> 00:30:09,240 Hei. 411 00:30:10,520 --> 00:30:12,760 Minä olen Jaiprakash. 412 00:30:32,760 --> 00:30:34,160 PARISUHDETILANNE: VAIKEA SELITTÄÄ 413 00:30:52,160 --> 00:30:53,320 Mennään. 414 00:30:58,520 --> 00:30:59,960 Loistosuoritus. 415 00:31:00,800 --> 00:31:05,800 Video hänen uhrauksestaan lähetettiin hänen puhelimestaan. 416 00:31:05,880 --> 00:31:08,640 Vihaakin suurempi synti on himo. 417 00:31:13,040 --> 00:31:13,880 Niin, Abha. 418 00:31:13,960 --> 00:31:15,160 Sain heidät vakuutettua. 419 00:31:15,240 --> 00:31:18,600 He tekivät poikkeuksen ja antoivat minulle yövuoron. 420 00:31:18,680 --> 00:31:20,520 Ota se. 421 00:31:21,400 --> 00:31:23,600 Sinun pitäisi muutenkin palata töihin. 422 00:31:23,680 --> 00:31:26,680 Kaiken pitää näyttää siltä, että palaamme tavalliseen elämään. 423 00:31:28,560 --> 00:31:29,560 Oletko syönyt? 424 00:31:33,080 --> 00:31:34,840 En vielä, mutta syön kyllä. 425 00:31:36,480 --> 00:31:37,800 Selvä. 426 00:31:39,000 --> 00:31:39,880 Hei sitten. 427 00:31:47,720 --> 00:31:50,040 Tarkoituksena on kehittää tehokas... 428 00:32:08,240 --> 00:32:09,240 Nähdään. 429 00:32:32,000 --> 00:32:34,560 KIRJANJULKAISUTILAISUUS LAUANTAINA 12.10.2019 430 00:32:38,640 --> 00:32:39,920 Kuten isäni sanoi, 431 00:32:40,040 --> 00:32:42,920 kustantajan on muistettava, 432 00:32:43,520 --> 00:32:47,440 että tärkeintä on huomioida se, mitä lukija lukee. 433 00:32:47,520 --> 00:32:51,680 Päivää ennen kuolemaansa hän kutsui minut... 434 00:32:52,800 --> 00:32:54,600 Aika alkaa ilmeisesti loppua. 435 00:32:55,120 --> 00:32:58,600 Kutsun lavalle lahjakkaan nuoren kirjailijan, 436 00:32:58,720 --> 00:33:00,200 joka esittelee kirjansa. 437 00:33:00,280 --> 00:33:02,320 Natasha Garewal, hyvä yleisö. 438 00:33:02,400 --> 00:33:03,760 Annetaan raikuvat aplodit. 439 00:33:12,640 --> 00:33:14,920 Aloitan sanomalla... 440 00:33:16,280 --> 00:33:17,400 Hei, kaikki. 441 00:33:18,360 --> 00:33:20,680 Kahdeksantoista vuotta maailman kilparadalla. 442 00:33:21,680 --> 00:33:22,560 Se ei ole ikäni. 443 00:33:23,840 --> 00:33:27,680 Etsin itseäni 18 vuotta. 444 00:33:27,760 --> 00:33:29,880 Luvassa on vielä uusia kierroksia. 445 00:33:31,240 --> 00:33:33,000 Tutustun itseeni syvemmin. 446 00:33:33,080 --> 00:33:36,400 Tämä varikkopysähdys ei ehkä ole kaikista jännittävin, 447 00:33:36,480 --> 00:33:39,640 mutta se on vapauttavin. 448 00:33:41,440 --> 00:33:42,320 Oni. 449 00:33:42,400 --> 00:33:44,520 Ole hyvä, Natasha. Luomus on sinun. 450 00:33:44,600 --> 00:33:45,840 Hyvät naiset ja herrat. 451 00:33:50,560 --> 00:33:52,680 Siipiä ja kahleita. 452 00:33:53,080 --> 00:33:54,720 Elämäni lesbotaiteilijana. 453 00:33:59,800 --> 00:34:02,400 Kiitos kovasti. 454 00:34:03,880 --> 00:34:08,080 Natashan kuolinsyyn täytyy olla himo. 455 00:34:18,040 --> 00:34:18,920 Hän on lesbo. 456 00:34:19,560 --> 00:34:22,640 Ja minun pitäisi... Himo... Miten? 457 00:34:23,920 --> 00:34:25,200 Suokaa anteeksi. 458 00:34:26,320 --> 00:34:29,880 Pahoittelen häiriötä, mutta tarvitsen allekirjoituksenne. 459 00:34:37,880 --> 00:34:39,200 Debbie, sinun... 460 00:34:39,320 --> 00:34:40,400 Niin. 461 00:34:41,160 --> 00:34:42,520 -Kynäsi. -Kiitos. 462 00:34:46,960 --> 00:34:47,800 Nimmo. 463 00:34:50,320 --> 00:34:51,800 Kuka sinä olet? Apua! 464 00:34:54,960 --> 00:34:56,320 Mitä? 465 00:35:39,840 --> 00:35:42,640 Kuunnelkaa. Tavoitteena on, 466 00:35:42,680 --> 00:35:45,560 että tutkimme alueen hyvin yksityiskohtaisesti. 467 00:35:45,640 --> 00:35:47,000 Onko selvä? 468 00:35:47,080 --> 00:35:49,880 Pitäkää silmänne auki ja suunne supussa. 469 00:35:50,640 --> 00:35:53,560 Käykää sitten töihin. 470 00:35:58,600 --> 00:36:00,840 Täällä on hyvin pölyistä. 471 00:36:00,920 --> 00:36:03,400 Lääkäri on jo varoittanut maksastanne. 472 00:36:03,960 --> 00:36:08,560 Menkää lepäämään, niin ilmoitan, kun kynä löytyy. 473 00:36:11,160 --> 00:36:12,520 Ette sitten kuuntele. 474 00:36:13,360 --> 00:36:14,680 Hyvä! 475 00:36:14,800 --> 00:36:16,040 Älkää velttoilko. 476 00:36:16,120 --> 00:36:17,320 Löysin kynän. 477 00:36:18,640 --> 00:36:19,880 Näytä. 478 00:36:22,600 --> 00:36:24,280 Ei se tämä ole, idiootti. 479 00:36:25,880 --> 00:36:27,560 -Etkö nähnyt kuvaa? -Näin. 480 00:36:27,640 --> 00:36:29,960 Vertaa sitä siihen, tollo. 481 00:36:31,520 --> 00:36:33,440 Töihin siitä. Etsimme yhä. 482 00:36:33,520 --> 00:36:36,360 Kuunnelkaa. Olette nähneet kuvan. 483 00:36:36,920 --> 00:36:39,360 Etsikää samanlaista kynää. 484 00:36:39,440 --> 00:36:43,120 Etsimme kynää, emme paistinpannua. 485 00:36:51,200 --> 00:36:54,640 Etsikää huolellisesti. 486 00:36:57,680 --> 00:36:59,520 Töihin. 487 00:36:59,600 --> 00:37:01,480 Töihin siitä. 488 00:37:01,560 --> 00:37:04,080 Mitä te teette? Miksette tongi? 489 00:37:05,160 --> 00:37:07,040 Siirrä noita papereita. 490 00:37:08,160 --> 00:37:09,160 Hopi hopi. 491 00:37:10,440 --> 00:37:11,840 Erinomaista. 492 00:37:25,560 --> 00:37:27,440 Yksikään kivi ei saa jäädä kääntämättä. 493 00:37:29,160 --> 00:37:30,280 Hei, hujoppi. 494 00:37:30,360 --> 00:37:32,320 Oletko sunnuntaikävelyllä? 495 00:37:32,400 --> 00:37:33,840 Alapas huhkia. 496 00:37:33,920 --> 00:37:35,280 Aika on kortilla. 497 00:37:35,360 --> 00:37:38,920 Tutkikaa koko alue. 498 00:37:47,280 --> 00:37:51,000 Älkää töllistelkö, vaan toimikaa. 499 00:37:51,760 --> 00:37:52,760 Tutkikaa. 500 00:38:01,440 --> 00:38:03,440 Hei, hujoppi. 501 00:38:03,520 --> 00:38:06,280 Emme kaiva hautaa. Kahta ei tarvita samaan kohtaan. 502 00:38:06,360 --> 00:38:07,920 Valitse toinen kohta. 503 00:38:08,440 --> 00:38:09,960 Mikä sinua vaivaa? 504 00:38:10,040 --> 00:38:11,920 Lähetänkö tekstarin, että viesti menee perille? 505 00:38:13,960 --> 00:38:16,840 Vaihda paikkaa. 506 00:38:23,000 --> 00:38:24,280 Tutkikaa huolella. 507 00:38:31,840 --> 00:38:33,480 Tutkikaa. 508 00:38:33,560 --> 00:38:35,640 Tutkikaa huolella. Mitä sinä teet? 509 00:38:41,520 --> 00:38:43,160 Minä löysin kynän. 510 00:38:43,880 --> 00:38:45,280 Näytähän. 511 00:38:45,640 --> 00:38:47,480 Työt seis. Löysimme kynän. 512 00:38:47,560 --> 00:38:48,640 Herra Sawant. 513 00:39:17,600 --> 00:39:19,040 TODISTE 514 00:41:45,280 --> 00:41:47,280 Tekstitys: Irmeli Rapio 515 00:41:47,360 --> 00:41:49,360 Luova tarkastaja Pirkka Valkama