1 00:00:09,840 --> 00:00:13,760 Darah saya sampai mengalir ke tempat yang tak boleh dicapai. 2 00:00:14,240 --> 00:00:16,200 Mesti Pebbles seronok juga. 3 00:00:16,280 --> 00:00:19,840 Seronok, bukan, Pebbles? 4 00:00:29,280 --> 00:00:30,640 DL-9C-91-96-JP. 5 00:00:31,280 --> 00:00:33,200 Tuan, mereka menuju ke Paharganj. 6 00:00:34,760 --> 00:00:36,040 Tuan, Paharganj. Kiri. 7 00:00:42,280 --> 00:00:45,160 Tuan, kereta itu dah berhenti. 8 00:00:45,240 --> 00:00:47,120 Belok kiri lagi 300 meter. 9 00:00:54,800 --> 00:00:56,720 Tuan, kita dah sampai. 10 00:01:10,800 --> 00:01:11,640 Tuan. 11 00:01:12,640 --> 00:01:13,480 Kiri. 12 00:01:48,440 --> 00:01:50,720 Jadi, mereka di sini selama ini? 13 00:01:52,280 --> 00:01:53,600 Prakash... 14 00:01:53,680 --> 00:01:54,880 dia memperdayakan kita. 15 00:01:56,600 --> 00:01:57,720 Dia tiada di sini. 16 00:01:59,520 --> 00:02:00,520 Telefon saya. 17 00:02:03,000 --> 00:02:04,520 Tak guna. 18 00:02:06,080 --> 00:02:08,280 Pebbles, masuk sangkar semula. 19 00:02:14,840 --> 00:02:15,680 Ambil telefon. 20 00:02:23,720 --> 00:02:24,560 Kenapa? 21 00:02:24,600 --> 00:02:26,080 Rindu mak awak? 22 00:02:26,160 --> 00:02:28,240 Pebbles, makanlah. Makan ikan ini. 23 00:02:31,040 --> 00:02:33,360 Rasanya Pebbles perlu ke tandas. 24 00:02:33,440 --> 00:02:36,000 Nak pergi tandas? Mari pergi tandas. 25 00:02:37,160 --> 00:02:39,000 Pebbles, mari! 26 00:02:39,080 --> 00:02:39,880 Pebbles! 27 00:02:40,440 --> 00:02:41,600 Berseronoklah. 28 00:02:42,320 --> 00:02:45,080 Kawasan luar dan bersih. 29 00:02:45,160 --> 00:02:48,720 Kamu nak guna tandas? Mari ke tandas. 30 00:03:01,280 --> 00:03:05,480 Tuan, Delhi berkongsi sempadan NCR dengan UP, Haryana dan Rajasthan. 31 00:03:05,560 --> 00:03:08,360 Pasukan mencari sedang mencari dia di semua tempat, 32 00:03:08,440 --> 00:03:10,560 tapi masih tiada penemuan. 33 00:03:17,880 --> 00:03:19,880 Nombor kenderaan mereka palsu. 34 00:03:21,040 --> 00:03:22,720 Dia merancang dengan baik. 35 00:03:23,360 --> 00:03:26,120 Saya tak tahu di mana dia bersembunyi kali ini. 36 00:03:31,600 --> 00:03:33,080 Cuba melarikan diri? 37 00:03:33,160 --> 00:03:36,160 Tak boleh, Pebbles. Tahu kenapa? 38 00:03:37,080 --> 00:03:39,200 Sebab ini tempat ayah saya. 39 00:03:39,840 --> 00:03:41,240 Ditaja oleh... 40 00:03:42,040 --> 00:03:44,280 mendiang En. Neel Bahl. 41 00:03:44,360 --> 00:03:45,520 Faham, Pebbles? 42 00:03:47,360 --> 00:03:50,280 6 BULAN SEBELUM 43 00:03:50,360 --> 00:03:53,320 Bijak. Kita bersembunyi di tempat kita larikan diri. 44 00:03:56,800 --> 00:03:58,720 Saya akan keluar lagi sejam. 45 00:03:58,800 --> 00:04:00,680 Pembinaan bangunan baru mula esok. 46 00:04:00,760 --> 00:04:02,440 Jumpa awak di luar. 47 00:04:03,720 --> 00:04:04,560 Selamat tinggal. 48 00:04:05,680 --> 00:04:06,960 Banyak awak dah tolong. 49 00:04:07,040 --> 00:04:08,280 Awak berikan hidup baru. 50 00:04:08,360 --> 00:04:09,720 Sekarang giliran saya. 51 00:04:09,800 --> 00:04:12,040 Saya nak menyumbang sesuatu. 52 00:04:12,120 --> 00:04:13,760 Saya janji. Bangunan baru ini 53 00:04:13,840 --> 00:04:15,560 akan jadi kelas dunia. 54 00:04:16,560 --> 00:04:18,440 DI BINA SEMULA PADA TAHUN 2022 DITAJA OLEH YANG BERHORMAT - EN. NEEL BAHL 55 00:04:18,520 --> 00:04:21,440 Kita mulakan kerja di tingkat atas dahulu. 56 00:04:21,520 --> 00:04:25,760 Tiada kerja di tingkat bawah atau bawah tanah tanpa kebenaran saya. 57 00:05:43,320 --> 00:05:47,040 BERNAFAS KE DALAM BAYANG-BAYANG 58 00:05:47,560 --> 00:05:49,080 Ya, topi yang sama. 59 00:05:49,160 --> 00:05:50,920 Badannya dipenuhi tatu. 60 00:05:51,000 --> 00:05:53,720 Dia larikan diri tanpa membayar bil. 61 00:05:53,800 --> 00:05:56,240 -Tak guna. -Prakash, ada maklumat baru? 62 00:05:57,440 --> 00:05:59,800 Dia beri ID-nya untuk dapat minuman percuma. 63 00:05:59,880 --> 00:06:01,840 Selain itu dia tak ingat. 64 00:06:03,320 --> 00:06:04,760 -Tuan. -Ya? 65 00:06:06,560 --> 00:06:08,600 -Dah enam jam kita tahan dia. -Jadi? 66 00:06:10,080 --> 00:06:11,000 Keterangan. 67 00:06:40,240 --> 00:06:42,840 J buat tempahan menggunakan nama Nirmal Jain. 68 00:06:42,920 --> 00:06:44,440 Klien baru untuk awak. 69 00:06:47,760 --> 00:06:48,800 Saya nak peguam. 70 00:06:48,880 --> 00:06:50,440 Awak masuk ke bilik itu 71 00:06:50,520 --> 00:06:52,960 dan meluangkan masa tiga jam bersama J. 72 00:06:53,040 --> 00:06:54,320 Saya nak peguam saya. 73 00:06:54,400 --> 00:06:55,560 Awak tak fahamkah? 74 00:06:56,240 --> 00:06:57,960 Kenapa tak beritahu kami? 75 00:06:58,040 --> 00:06:59,920 Saya kata saya nak peguam saya! 76 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Menjerit takkan dapat peguam. 77 00:07:03,880 --> 00:07:06,920 Dengar sini, Shirley. Perasaan awak terhadap J masalah awak. 78 00:07:07,600 --> 00:07:09,760 Namun, awak membantu J masalah saya. 79 00:07:11,640 --> 00:07:13,200 Saya boleh tangkap awak. 80 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Namun, tiada gunanya menangkap awak. 81 00:07:29,640 --> 00:07:32,720 Baik-baik kes ini boleh selesai, akan jadi tak selesai. 82 00:07:34,640 --> 00:07:37,520 Tuan, peguam dia dah sampai untuk bawa dia keluar. 83 00:07:43,880 --> 00:07:44,880 Suruh dia tunggu. 84 00:07:46,920 --> 00:07:48,960 Rasanya saya perlu lepaskan awak. 85 00:07:49,520 --> 00:07:51,040 Namun, saya akan cari J. 86 00:07:51,840 --> 00:07:53,720 Peguam mungkin selamatkan awak. 87 00:07:56,080 --> 00:07:57,640 Dia tak boleh diselamatkan. 88 00:08:08,280 --> 00:08:09,440 Wah! 89 00:08:09,520 --> 00:08:11,440 Dah 48 bahagian daripada 150. 90 00:08:12,120 --> 00:08:14,520 Namun, kita belum mulakan apa-apa lagi. 91 00:08:20,920 --> 00:08:23,280 Helo! Saya sedang fikir tentang awak. 92 00:08:23,360 --> 00:08:26,560 Tempat dah ditempah dan jemputan dah dihantar. 93 00:08:26,640 --> 00:08:29,040 Ini akan jadi persembahan paling besar di Ratlam. 94 00:08:29,120 --> 00:08:32,680 Baguslah, Rahul. Saya menghargainya. 95 00:08:32,760 --> 00:08:36,600 Namun, sebenarnya hanya saya dan awak akan ke Ratlam. 96 00:08:36,680 --> 00:08:40,240 Zenia ada masalah. Kucingnya lari. 97 00:08:40,320 --> 00:08:41,760 Tiba-tiba saja hilang. 98 00:08:41,880 --> 00:08:43,520 Maksud saya... 99 00:08:43,600 --> 00:08:46,320 Saya bersimpati, Neeraj. Memang menyedihkan. 100 00:08:46,400 --> 00:08:48,760 Rahul, sepatutnya saya bersama Zenia. 101 00:08:48,840 --> 00:08:51,600 Namun, saya dah janji nak buat persembahan itu. 102 00:08:51,640 --> 00:08:53,280 Awak memang baik hati. 103 00:08:53,360 --> 00:08:55,840 Jadi, boleh saya jemput awak pukul 4.00 esok? 104 00:08:55,880 --> 00:08:57,480 -Baik. -Okey, jumpa nanti. 105 00:08:57,520 --> 00:08:58,880 Terima kasih. 106 00:09:01,960 --> 00:09:04,760 Zenia keluar! Kita masuk! 107 00:09:07,040 --> 00:09:08,080 KAFE PURPLE BRICK 108 00:09:09,960 --> 00:09:11,200 Siya, pegang ini. 109 00:09:11,280 --> 00:09:12,720 -Mak? -Ya. 110 00:09:12,760 --> 00:09:15,440 Mak nak derma semua buku-buku ini? 111 00:09:15,520 --> 00:09:18,280 Ya, sebab buku ini boleh membantu pelajar lain. 112 00:09:18,360 --> 00:09:20,200 Awak dalam kelas senior sekarang. 113 00:09:28,040 --> 00:09:30,200 Mak, apa itu? 114 00:09:33,120 --> 00:09:35,080 Mak, kenapa? 115 00:09:38,000 --> 00:09:40,200 12 TAHUN LEPAS 116 00:09:45,160 --> 00:09:48,400 Takdir darah awak akan terletak... 117 00:09:48,480 --> 00:09:49,880 Hei! Neeraj! 118 00:09:50,000 --> 00:09:50,840 Tuan? 119 00:09:50,880 --> 00:09:52,760 Kenapa? Awak salah tempat. 120 00:10:03,760 --> 00:10:05,520 Maaf, tuan. Saya ingatkan... 121 00:10:05,640 --> 00:10:06,640 Apa awak buat? 122 00:10:06,720 --> 00:10:08,160 Awak tak nampakkah? 123 00:10:08,240 --> 00:10:09,640 Dah tiga kali awak buat! 124 00:10:09,760 --> 00:10:11,240 Mana fokus awak? Ulang! 125 00:10:12,040 --> 00:10:15,360 Degenerasi makula biasanya berlaku selepas umur 60 tahun. 126 00:10:16,360 --> 00:10:19,040 Namun, dalam kes awak, tak boleh diubati. 127 00:10:20,520 --> 00:10:23,040 Neeraj, saya takkan beri harapan palsu, 128 00:10:23,120 --> 00:10:26,320 tapi lama-kelamaan awak akan buta sepenuhnya. 129 00:10:27,200 --> 00:10:29,880 Dah buat semua yang awak dan mak cadangkan. 130 00:10:30,000 --> 00:10:33,880 Batu permata, cincin, tangkal dan doa. Saya dah buat semuanya. 131 00:10:34,640 --> 00:10:37,320 Kerjaya saya akan berakhir. Tolonglah buat sesuatu. 132 00:10:37,760 --> 00:10:39,440 Awak ada satu cara terakhir. 133 00:10:39,520 --> 00:10:43,040 Satu ritual ketuhanan selama tiga hari tanpa henti. 134 00:10:43,960 --> 00:10:44,840 Okey, namun, 135 00:10:44,880 --> 00:10:48,440 kita perlu lakukannya di tengah-tengah rumah ini. 136 00:10:50,760 --> 00:10:52,600 Kalau tidak sia-sia saja. 137 00:10:56,520 --> 00:10:57,960 Rumah di atas kita? 138 00:10:58,040 --> 00:10:59,280 Tiada penghuni. 139 00:10:59,360 --> 00:11:00,840 Ada doktor membelinya. 140 00:11:00,920 --> 00:11:03,600 Dia akan pindah masuk dua bulan selepas berkahwin. 141 00:11:03,680 --> 00:11:06,440 -Okey, dah nampak bagus. Ya. -Yakah? Pasti? 142 00:11:07,520 --> 00:11:09,720 Ini pasti satu kejutan untuk Abha. 143 00:11:10,800 --> 00:11:12,480 Tak tahulah apa reaksi dia. 144 00:11:12,560 --> 00:11:14,640 Semuanya akan okey, Avinash. 145 00:11:14,720 --> 00:11:16,200 Ini permulaan baru bagi awak. 146 00:11:18,160 --> 00:11:19,480 Rumah pertama saya. 147 00:11:20,320 --> 00:11:22,000 Guruji, tapi ini tiang. 148 00:11:22,920 --> 00:11:24,920 Kalau pecahkan akan ada masalah. 149 00:11:25,840 --> 00:11:30,040 Neeraj kita perlu lakukan ritual ketuhanan itu di sini. 150 00:11:30,120 --> 00:11:31,960 Namun, jangan risau. 151 00:11:32,040 --> 00:11:34,720 Saya dah tunjuk cetak biru kepada kontraktor saya. 152 00:11:34,800 --> 00:11:38,320 Dia dah mengubah suai banyak rumah. 153 00:11:39,280 --> 00:11:42,320 Ini peluang terakhir kita. Awak faham? 154 00:11:45,200 --> 00:11:47,280 Mungkin boleh bawa ke sini. 155 00:11:47,360 --> 00:11:50,000 Supaya kita dapat satu ruang kecil... 156 00:11:50,080 --> 00:11:51,360 -Ya. -Ya? 157 00:11:53,760 --> 00:11:54,680 Helo? 158 00:12:02,600 --> 00:12:05,920 Neeraj cuba lakukan ritual yang pelik. 159 00:12:06,000 --> 00:12:09,440 Dia yakin dengan ritual ini matanya akan pulih. 160 00:12:09,920 --> 00:12:11,360 Percaya perkara karut. 161 00:12:24,840 --> 00:12:27,560 Avi, rumah ini cantik, bukan? 162 00:12:27,640 --> 00:12:29,560 Harap kita boleh dapat rumah begini. 163 00:12:35,040 --> 00:12:37,120 Saya lupa, Abha, 164 00:12:37,200 --> 00:12:39,400 bagaimana rasanya ada rumah sendiri. 165 00:12:40,280 --> 00:12:45,640 Saya berpura-pura berada di rumah ketika di hostel, rumah sewa, atau klinik. 166 00:12:46,760 --> 00:12:50,920 Terasa seperti mimpi untuk miliki rumah pertama kita. 167 00:12:54,920 --> 00:12:56,400 Rumah pertama awak, 168 00:12:57,000 --> 00:13:00,480 di mana awak bayangkan keluarga awak, masa depan dan segalanya. 169 00:13:02,280 --> 00:13:04,560 Semuanya hancur sekelip mata. 170 00:13:05,280 --> 00:13:07,000 Awak hilang kepercayaan... 171 00:13:08,000 --> 00:13:09,160 selama-lamanya. 172 00:13:10,120 --> 00:13:12,040 -Memang sukar bagi Avi... -Tuan. 173 00:13:12,880 --> 00:13:14,320 Dah dapat alamat Neeraj. 174 00:13:15,600 --> 00:13:16,560 Mari pergi. 175 00:13:23,920 --> 00:13:26,160 Semua boleh hilang dalam sekelip mata, 176 00:13:27,240 --> 00:13:28,680 tapi bukan kemanusiaan. 177 00:13:43,320 --> 00:13:46,760 Kepada - AVI Selesai 178 00:13:49,680 --> 00:13:51,640 Renu, boleh pinjam telefon? 179 00:13:51,720 --> 00:13:54,960 Saya hilang kunci. Kawan saya ada pendua. Perlu telefon dia. 180 00:13:55,040 --> 00:13:56,920 -Boleh, gunalah. -Terima kasih. 181 00:13:57,440 --> 00:13:58,280 Sekejap. 182 00:14:07,320 --> 00:14:10,560 -Awak okey? -Ya, saya okey. 183 00:14:10,640 --> 00:14:13,760 J, saya rasa Kabir tahu tentang kita. 184 00:14:14,600 --> 00:14:16,160 Saya tak cakap apa-apa. 185 00:14:17,760 --> 00:14:19,520 Saya perlu beritahu awak sesuatu. 186 00:14:20,600 --> 00:14:21,880 Saya perlu berjumpa awak. 187 00:14:22,880 --> 00:14:23,800 Buat begini. 188 00:14:26,080 --> 00:14:28,200 Tiket dah diserahkan kepada awak. 189 00:14:28,280 --> 00:14:30,560 Kereta api akan sampai ke Ratlam 190 00:14:30,640 --> 00:14:33,120 dari stesen Lama Delhi pukul 5.00 pagi. 191 00:14:33,200 --> 00:14:34,760 -Saya tahu. -Awak tahu. 192 00:14:35,560 --> 00:14:37,240 Saya nak ikut tapi... 193 00:14:37,320 --> 00:14:39,920 Jangan risau. Awak carilah Pebbles, okey? 194 00:14:40,000 --> 00:14:41,600 Kereta awak dah sampai. 195 00:14:41,680 --> 00:14:44,200 -Dah sampai? -Masa untuk pergi. 196 00:14:44,280 --> 00:14:46,360 Saya akan masukkan bagasi. 197 00:14:47,440 --> 00:14:50,120 -Apa pula dia buat? -Jangan lupa yang ini. 198 00:14:50,200 --> 00:14:52,120 Awak akan buat dengan baik. 199 00:14:52,760 --> 00:14:55,520 -Telefon saya lepas naik kereta api. -Ya. 200 00:14:55,600 --> 00:14:57,200 Jaga barisan pertama. 201 00:14:57,280 --> 00:14:59,880 Semua VIP ada di barisan pertama. 202 00:14:59,960 --> 00:15:03,440 -Periksa bilik dan telefon mereka. -Hai, tolong jaga dia. 203 00:15:03,520 --> 00:15:04,680 Rahul, Zenia. 204 00:15:04,760 --> 00:15:06,920 -Hai, berikan saya dua minit. -Ya. 205 00:15:07,000 --> 00:15:08,800 -Uruskannya. -Tolong... 206 00:15:08,880 --> 00:15:10,240 Bilik bersih dan begitu. 207 00:15:10,320 --> 00:15:12,560 -Saya akan jaga diri. -Saya kena pergi. 208 00:15:12,640 --> 00:15:13,640 -Okey. -Jumpa lagi. 209 00:15:14,560 --> 00:15:15,400 Jaga diri. 210 00:15:16,240 --> 00:15:18,120 Baguslah kalau begitu. 211 00:15:18,200 --> 00:15:21,080 -Rahul. Awak seorang yang sibuk. -Helo. 212 00:15:21,160 --> 00:15:23,080 Naik kereta api setelah sekian lama. 213 00:15:23,160 --> 00:15:24,480 Saya sangat teruja. 214 00:15:25,480 --> 00:15:27,040 Saya janji. Awak akan teruja. 215 00:15:27,840 --> 00:15:28,680 Mari pergi. 216 00:15:43,960 --> 00:15:45,960 Neeraj Sirohi. Tingkat berapa? 217 00:15:46,040 --> 00:15:47,760 -Dia baru pergi. -Pergi ke mana? 218 00:15:47,840 --> 00:15:50,720 Stesen kereta api lama Delhi. Nak pergi ke Ratlam. 219 00:15:50,800 --> 00:15:52,120 Ada orang jemput dia. 220 00:15:54,200 --> 00:15:56,080 -Nombor? -Saya tiada nombor dia. 221 00:15:56,160 --> 00:15:58,760 -Cik Zenia sepatutnya ada. -Nombor dia? 222 00:15:59,280 --> 00:16:01,640 Tiada, tuan. Dia jarang datang. 223 00:16:01,720 --> 00:16:02,680 Ada sesiapa lagi? 224 00:16:03,720 --> 00:16:05,880 Pn. Luthra pasti ada nombor dia. 225 00:16:08,040 --> 00:16:09,680 Zenia. Sayang, jangan risau. 226 00:16:09,760 --> 00:16:11,760 Pebbles akan kembali tak lama lagi. 227 00:16:11,840 --> 00:16:14,240 Neeraj, awak guna telefon ini? 228 00:16:14,320 --> 00:16:15,840 Ada arahan suara? 229 00:16:15,920 --> 00:16:18,120 Ya, menakjubkan. Sangat berguna. 230 00:16:18,200 --> 00:16:19,320 Boleh saya lihat? 231 00:16:19,400 --> 00:16:20,480 Ya, silakan. 232 00:16:21,720 --> 00:16:23,160 Mak cik, tolonglah cepat. 233 00:16:23,240 --> 00:16:26,440 Bukannya kamu lewat nak pergi majlis perkahwinan. 234 00:16:26,520 --> 00:16:28,640 Kenapa kamu tergesa-gesa? 235 00:16:34,360 --> 00:16:37,280 Hei, saya buta, bukan pekak. 236 00:16:37,760 --> 00:16:39,440 Tolong perlahankan sedikit. 237 00:16:39,520 --> 00:16:40,560 Ini nombor dia. 238 00:16:40,640 --> 00:16:43,480 -Ya, beritahu saya. -Sembilan, empat... 239 00:16:43,560 --> 00:16:45,640 Maaf, saya tersilap. 240 00:16:48,320 --> 00:16:50,840 -Mungkin dia suka lagu ini. -Telefon awak. 241 00:16:52,160 --> 00:16:55,440 Sembilan, dua... Sekejap, satu minit. 242 00:16:55,520 --> 00:16:58,760 Tolong berhenti sekejap. Saya nak ambil air. 243 00:16:58,840 --> 00:17:00,720 Berhenti di sini. Sekejap. 244 00:17:00,800 --> 00:17:03,280 -Saya tersilap lagi. -Biar saya lihat. 245 00:17:03,360 --> 00:17:05,080 -Okey. Terima kasih. -Ya. 246 00:17:08,760 --> 00:17:10,800 -Sudah. Terima kasih. -Terima kasih. 247 00:17:10,880 --> 00:17:12,680 -Dah boleh berehat. -Terima kasih. 248 00:17:12,760 --> 00:17:14,880 Helo, tuan. Jangan lupa beg saya. 249 00:17:17,800 --> 00:17:19,800 Tuan, ini nombornya. 250 00:17:29,040 --> 00:17:30,320 Tiada jawapan. Jejakinya. 251 00:17:30,400 --> 00:17:32,280 -Apa nama wanita tadi? -Zenia? 252 00:17:32,320 --> 00:17:34,480 Cari dia. Prakash, stesen. 253 00:17:42,880 --> 00:17:45,200 Berhenti di sini. Terima kasih. 254 00:17:45,800 --> 00:17:47,040 Neeraj, dah sampai. 255 00:17:49,560 --> 00:17:50,400 Mari, Neeraj. 256 00:17:58,440 --> 00:17:59,760 Hati-hati naik tangga. 257 00:18:06,760 --> 00:18:09,960 -Kita perlu pergi platform berapa? -Platform nombor dua. 258 00:18:34,920 --> 00:18:36,800 DELHI - RATLAM - DELHI 259 00:18:36,880 --> 00:18:38,280 -Mari? -Ya. 260 00:18:42,560 --> 00:18:43,520 Kita tunggu. 261 00:18:45,440 --> 00:18:47,880 Nombor tempat duduk? Beri saya tiket. 262 00:18:50,080 --> 00:18:52,240 -Nombor berapa? -Tiga dan empat. 263 00:19:03,720 --> 00:19:04,560 Mari pergi. 264 00:19:12,080 --> 00:19:13,920 SENARAI TEMPAHAN 265 00:19:14,000 --> 00:19:16,240 Neeraj Sirohi. Kelas satu. Platform dua. 266 00:19:17,040 --> 00:19:18,800 Ya. 267 00:19:25,920 --> 00:19:27,400 Tunggu. 268 00:19:52,160 --> 00:19:54,280 Maafkan saya, dua lagi penumpang? 269 00:19:54,320 --> 00:19:55,760 Mereka belum sampai. 270 00:21:00,280 --> 00:21:01,240 Dua tiket. 271 00:21:01,320 --> 00:21:03,320 Masa, bogi dan coupe yang sama. 272 00:21:03,400 --> 00:21:06,320 Namun, tren dan destinasi yang berbeza. 273 00:21:06,440 --> 00:21:09,720 Kabir akan cari Neeraj dalam kereta api ke Ratlam. 274 00:21:10,280 --> 00:21:13,040 Namun, kita naik kereta api ke Lucknow. 275 00:21:22,760 --> 00:21:25,240 Kereta api dah nak bergerak. Di mana mereka? 276 00:21:44,760 --> 00:21:46,920 Maafkan saya. Awak dari Delhi? 277 00:21:48,880 --> 00:21:49,720 Ya. 278 00:21:50,880 --> 00:21:54,360 Maaf, kalau awak tak berbual kosong dalam kereta api, 279 00:21:55,000 --> 00:21:56,280 pengutip tiket denda. 280 00:21:57,480 --> 00:22:00,560 Saya bercakap tentang anjing pemandu saya, Birju... 281 00:22:01,240 --> 00:22:03,200 bersama saya melawat Ratlam. 282 00:22:03,280 --> 00:22:04,560 Inilah Birju. 283 00:22:04,640 --> 00:22:06,360 Birju, nak lihat Ratlam? 284 00:22:06,440 --> 00:22:08,960 Saya boleh lihat, awak tak boleh. 285 00:22:09,680 --> 00:22:11,240 Saya seorang ventrilokis. 286 00:22:11,320 --> 00:22:13,200 Saya ada persembahan di Ratlam. 287 00:22:13,280 --> 00:22:15,800 Saya pergi bersama kawan saya, Rahul. 288 00:22:15,880 --> 00:22:17,600 Dia menganjurkan persembahan. 289 00:22:18,520 --> 00:22:20,840 Rahul, apa nama syarikat awak? 290 00:22:22,560 --> 00:22:23,720 Rahul? 291 00:22:24,920 --> 00:22:26,440 Rasanya dia dah tidur. 292 00:22:27,040 --> 00:22:29,640 Tuan, telefon Neeraj berdering tak berhenti. 293 00:22:29,720 --> 00:22:31,800 Ada maklumat tentang Zenia? 294 00:22:31,880 --> 00:22:32,840 Pandey sedang cari. 295 00:22:32,920 --> 00:22:34,240 -Tuan. -Apa? 296 00:22:35,000 --> 00:22:36,760 -Dah jumpa telefon dia. -Di mana? 297 00:22:36,840 --> 00:22:39,440 Lebuh Raya Delhi Agra. Sedang menuju ke Agra. 298 00:22:39,520 --> 00:22:41,720 Sebab itulah dia tiada di stesen. 299 00:22:41,800 --> 00:22:43,480 -Jejaki nombornya. -Okey. 300 00:22:43,560 --> 00:22:45,320 -Maklumkan semua stesen tol. -Okey. 301 00:22:49,400 --> 00:22:51,360 Kenapa belas kasihan itu bagus? 302 00:22:51,440 --> 00:22:55,640 Diakui untuk memupuk dunia yang saling berhubung, 303 00:22:55,720 --> 00:22:58,520 perlu untuk bersikap tak pentingkan diri... 304 00:22:59,480 --> 00:23:01,800 Saya ada dengar satu audio siar. 305 00:23:01,880 --> 00:23:05,280 Mereka bincang tentang penulis Kanada. Bram Henderson. 306 00:23:05,840 --> 00:23:09,200 Dia tulis sebuah buku, Keberanian dan Belas Kasihan. 307 00:23:09,880 --> 00:23:11,560 Memang betul, bukan? 308 00:23:11,640 --> 00:23:13,840 Dia kata, "Belas kasihan adalah kuncinya." 309 00:23:15,440 --> 00:23:17,920 "Belas kasihan menyatukan dunia kita." 310 00:23:21,880 --> 00:23:23,600 Kadang-kadang buku tak praktikal. 311 00:23:25,840 --> 00:23:28,400 Kadang-kadang buku boleh jadi praktikal. 312 00:23:49,240 --> 00:23:52,640 Baki anda tidak mencukupi untuk buat panggilan. 313 00:23:52,720 --> 00:23:54,520 -Rahul. -Sila tambah nilai. 314 00:23:54,600 --> 00:23:56,800 Rahul, saya tak dapat telefon Zenia. 315 00:23:56,880 --> 00:23:59,640 Pelik! Tiada baki. Tak boleh buat panggilan. 316 00:24:02,760 --> 00:24:04,400 -Tolong berikan tiket. -Ya. 317 00:24:09,080 --> 00:24:11,520 Tempat duduk nombor berapa? Tunjukkan tiket. 318 00:24:21,560 --> 00:24:23,200 -Ambil ini. -Terima kasih. 319 00:24:23,280 --> 00:24:24,160 Tiket awak. 320 00:24:29,000 --> 00:24:30,080 Ambil ini. 321 00:24:32,520 --> 00:24:35,680 Tuan, Zenia Mistry sepatutnya di sini, bukan? 322 00:24:35,760 --> 00:24:39,000 Ya, dia sepatutnya bersama saya, tapi tak dapat ikut. 323 00:24:39,080 --> 00:24:41,360 -Birju ada bersama saya. -Birju? 324 00:24:43,400 --> 00:24:44,840 Dia tak perlukan tiket. 325 00:24:50,560 --> 00:24:52,520 -Ya? -Kami dah jejak telefon itu. 326 00:24:52,600 --> 00:24:55,680 Ada dalam bas Roadways, bukan teksi. 327 00:24:55,760 --> 00:24:58,160 -Ada dalam sebuah bas Roadways? -Ya. 328 00:24:58,240 --> 00:25:00,000 -Ya, tuan. -Tanya pemandunya. 329 00:25:00,080 --> 00:25:02,520 -Tanya kalau penumpang ada nampak. -Okey. 330 00:25:02,600 --> 00:25:04,760 -Nanti beritahu saya. -Sudah tentu. 331 00:25:04,840 --> 00:25:07,400 Celaka. Mereka memang sukar ditangkap. 332 00:25:08,360 --> 00:25:09,200 Okey. 333 00:25:12,440 --> 00:25:14,200 Tuan, nak pergi ke mana sekarang. 334 00:25:15,320 --> 00:25:16,640 Terus. 335 00:25:23,560 --> 00:25:24,960 NIKMATI PERJALANAN ANDA 336 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 Lampu dah padam. 337 00:25:40,880 --> 00:25:43,080 -Nampak bagus. -Tempat yang cantik. 338 00:26:32,560 --> 00:26:34,600 Nak saya bunuh dia? 339 00:26:36,120 --> 00:26:39,560 Apa? Dia tak boleh dengar dan dia tak nampak kita. 340 00:26:39,640 --> 00:26:43,040 Hei, Neeraj. Hei! En. Neeraj Sirohi, 341 00:26:43,120 --> 00:26:46,720 awak penumpang seterusnya yang akan pergi ke alam baqa. 342 00:26:50,360 --> 00:26:52,200 Hei. Ada permintaan terakhir? 343 00:26:53,200 --> 00:26:54,280 Permintaan terakhir? 344 00:27:04,600 --> 00:27:05,560 Rahul? 345 00:27:07,280 --> 00:27:08,400 Awak cakap sesuatu? 346 00:27:10,160 --> 00:27:11,560 Saya? Tidak. Tidurlah. 347 00:27:13,240 --> 00:27:15,200 Tuan. Maaf. 348 00:27:15,280 --> 00:27:18,800 Perlu ubah sedikit sebab dia akan duduk di sini bersama awak. 349 00:27:18,880 --> 00:27:21,520 -Kenapa? -Awak tak menonton hoki? 350 00:27:22,480 --> 00:27:23,560 Saya tonton Chak De. 351 00:27:23,640 --> 00:27:25,160 Dia antara pemainnya? 352 00:27:25,240 --> 00:27:29,320 Niyati Singh, timbalan presiden pasukan hoki kebangsaan kita. 353 00:27:29,400 --> 00:27:31,560 Dia tak dapat tiket 354 00:27:31,640 --> 00:27:34,880 dan tempat duduk keempat awak kosong, tolonglah bantu... 355 00:27:34,960 --> 00:27:36,760 Sudah tentu. Kami berbesar hati. 356 00:27:36,840 --> 00:27:37,760 Silakan, puan. 357 00:27:38,400 --> 00:27:39,280 Terima kasih. 358 00:27:39,360 --> 00:27:40,280 Terima kasih. 359 00:27:40,360 --> 00:27:42,280 -Mari. -Terima kasih banyak. 360 00:27:42,360 --> 00:27:44,400 Beritahu saya jika perlukan apa-apa. 361 00:27:45,920 --> 00:27:47,520 Ingat apa saya cakap, kawan? 362 00:27:48,160 --> 00:27:50,440 Belas kasihan sangat membantu. 363 00:27:52,320 --> 00:27:53,240 Ya. 364 00:27:56,640 --> 00:27:57,480 Kini bagaimana? 365 00:28:30,680 --> 00:28:34,520 Bangun! 366 00:28:35,560 --> 00:28:38,280 Neerah, bangun. Stesen dah dekat. 367 00:28:38,840 --> 00:28:40,920 Bangun. Perlahan-lahan. 368 00:28:41,600 --> 00:28:43,080 -Stesen? -Ya. 369 00:28:43,840 --> 00:28:45,120 -Cepatnya? -Ya. 370 00:28:45,200 --> 00:28:46,680 Cepat! Pergi tandas dulu. 371 00:28:46,760 --> 00:28:49,080 Tandas dah penuh nanti bau busuk. 372 00:28:49,160 --> 00:28:50,880 Okey? Marilah. Bersedia. 373 00:29:00,800 --> 00:29:02,120 Kanan. Ya. 374 00:29:02,640 --> 00:29:04,720 -Sekarang, kiri, ya. -Ya. 375 00:29:04,800 --> 00:29:06,720 -Maaf. -Maaf. 376 00:29:06,800 --> 00:29:09,720 -Maaf, saya nak ke tandas. -Saya kenal awak. 377 00:29:09,800 --> 00:29:12,040 Bukankah awak, si ventro... 378 00:29:12,120 --> 00:29:13,760 Ventrilokis. Neeraj Sirohi. 379 00:29:13,840 --> 00:29:16,320 Bos! Saya peminat tegar awak. 380 00:29:16,400 --> 00:29:18,640 Banyak video saya lihat. Selamat berkenalan. 381 00:29:18,720 --> 00:29:20,320 Awak nak pergi ke Ratlam? 382 00:29:21,160 --> 00:29:22,880 -Tidak, Lucknow. -Bos, sekejap. 383 00:29:22,960 --> 00:29:25,160 -Kalau awak dah... -Tak. Satu swafoto. 384 00:29:25,240 --> 00:29:28,560 Mari berswafoto. Tak tahu bila akan jumpa lagi. 385 00:29:28,640 --> 00:29:30,000 Beritahu nak tengok mana. 386 00:29:30,080 --> 00:29:32,320 Pandang depan. Senyum sedikit. 387 00:29:33,120 --> 00:29:35,920 -Bagus. Terima kasih, tuan. -Terima kasih. 388 00:29:36,000 --> 00:29:38,720 -Awak artis yang hebat. Terima kasih. -Dah? Okey. 389 00:29:39,240 --> 00:29:41,480 Okey, mari pergi, Neeraj. Terus. 390 00:29:42,000 --> 00:29:43,680 -Lucknow? -Kenapa? 391 00:29:44,800 --> 00:29:45,640 Semuanya okey? 392 00:29:47,960 --> 00:29:49,400 Dia cakap Lucknow. 393 00:29:50,240 --> 00:29:51,560 Dia tak cakap Lucknow. 394 00:29:51,640 --> 00:29:53,240 Awak dah pekakkah? 395 00:29:53,320 --> 00:29:54,760 Pukul berapa, Rahul? 396 00:29:56,520 --> 00:29:58,560 Sekarang pukul 5.30. Kenapa? 397 00:29:58,640 --> 00:29:59,480 Negara mana? 398 00:30:00,280 --> 00:30:01,120 Apa? 399 00:30:05,920 --> 00:30:08,320 Sekarang 3.00 pagi, Rahul. 400 00:30:09,040 --> 00:30:10,200 Tidak, pukul 5.30. 401 00:30:11,480 --> 00:30:13,080 Apa yang awak buat? 402 00:30:14,480 --> 00:30:17,800 Telefon saya tak berfungsi sejak awak ambil dalam teksi. 403 00:30:19,360 --> 00:30:22,600 -Apa awak cuba nak buat? -Jangan begini, Neeraj. 404 00:30:22,680 --> 00:30:25,840 Kalau awak asyik berteka-teki semuanya takkan rasa okey. 405 00:30:25,920 --> 00:30:29,760 Ya. Mungkin sebab itu saya rasa ada tiga orang di sini... 406 00:30:31,240 --> 00:30:32,680 bukan dua saja. 407 00:30:39,320 --> 00:30:40,320 Jiran. 408 00:30:42,360 --> 00:30:45,680 Ia salah awak, Neeraj. 409 00:30:48,600 --> 00:30:50,160 Vatsal Vihar. 410 00:30:51,080 --> 00:30:53,240 Pangsapuri 12-B. 411 00:31:00,680 --> 00:31:02,120 Maafkan saya, Neeraj. 412 00:31:03,600 --> 00:31:04,800 Avinash? 413 00:31:07,880 --> 00:31:10,360 Neeraj, awak nak ke mana? 414 00:31:10,440 --> 00:31:11,360 Celaka! 415 00:31:13,320 --> 00:31:16,080 Neeraj. 416 00:31:16,160 --> 00:31:17,280 Hei. 417 00:31:18,280 --> 00:31:19,640 Tolong! 418 00:31:25,800 --> 00:31:27,480 Awak sedang buat apa? Bertenang. 419 00:31:29,160 --> 00:31:30,200 Tolong! 420 00:31:31,560 --> 00:31:32,920 Neeraj, bertenang. 421 00:31:33,000 --> 00:31:35,120 Apa yang berlaku? Bertenang. 422 00:31:37,080 --> 00:31:38,600 Hei! 423 00:31:38,680 --> 00:31:40,520 Bertenang. Awak takkan apa-apa. 424 00:31:40,600 --> 00:31:42,600 Kami cuma nak bercakap. 425 00:31:42,680 --> 00:31:44,040 Neeraj, bertenang. 426 00:31:44,120 --> 00:31:46,160 Hei, orang sedang tidur. 427 00:31:46,240 --> 00:31:49,520 Neeraj, bertenang. Apa yang berlaku? Bertenang. 428 00:31:54,920 --> 00:31:56,000 Avinash... 429 00:31:57,000 --> 00:31:58,720 Lepaskan saya. Tolonglah, Avinash. 430 00:32:00,520 --> 00:32:03,040 Saya memang dungu dulu. 431 00:32:03,120 --> 00:32:04,720 Saya dah buat kesilapan. 432 00:32:05,520 --> 00:32:08,160 Namun, saya dah terima akibatnya, Avinash. 433 00:32:08,240 --> 00:32:12,400 Saya hilang penglihatan saya. Mereka failkan kes jenayah terhadap saya. 434 00:32:12,960 --> 00:32:16,200 Namun, saya dah berubah sekarang. 435 00:32:16,280 --> 00:32:18,640 Saya tak percaya perkara begitu lagi. 436 00:32:19,520 --> 00:32:21,320 Jangan bunuh saya, Avinash. 437 00:32:22,000 --> 00:32:24,120 Tolonglah jangan bunuh saya. 438 00:32:30,520 --> 00:32:33,120 Apa yang berlaku? Tamatkan riwayat dia. 439 00:32:33,200 --> 00:32:34,400 Jangan! 440 00:32:34,480 --> 00:32:35,840 Apa awak lakukan? 441 00:32:35,920 --> 00:32:37,280 -Bunuh saja dia. -Jangan. 442 00:32:37,360 --> 00:32:38,640 Apa? 443 00:32:38,720 --> 00:32:41,280 Awak perlu bunuh dia. Fikirkan tentang Abha 444 00:32:41,360 --> 00:32:44,560 dan Cawangan Jenayah dah terima cebisan gambarnya. 445 00:32:45,280 --> 00:32:47,320 Nak jadi penamat keluarga awak? 446 00:32:47,400 --> 00:32:49,800 Siapa nak beri Siya insulin? Bunuh dia! 447 00:32:49,880 --> 00:32:51,560 Awak perlu lakukan kerja awak! 448 00:32:51,640 --> 00:32:53,720 Ambil semula sebelum orang datang! 449 00:32:53,800 --> 00:32:56,320 Kenapa kita membazir masa? Cepat lakukannya. 450 00:32:56,400 --> 00:32:57,920 Apa yang awak buat? Bunuh dia! 451 00:32:59,680 --> 00:33:01,120 PANTRI 452 00:33:24,160 --> 00:33:27,320 Lebih daripada penyakitnya, delusi Neeraj 453 00:33:27,880 --> 00:33:30,240 yang menjadikannya buta. 454 00:33:30,320 --> 00:33:33,280 Dia hancurkan rumah pertama Avinash. 455 00:33:33,840 --> 00:33:37,360 Impian pertamanya, segalanya. 456 00:33:42,360 --> 00:33:45,520 Neeraj patut mati disebabkan delusinya, 457 00:33:47,040 --> 00:33:49,600 disebabkan kepercayaan karutnya. 458 00:33:58,280 --> 00:34:01,720 Hanya ada satu perbezaan antara manusia dan haiwan. 459 00:34:03,440 --> 00:34:05,520 Penyesalan. 460 00:34:07,160 --> 00:34:10,160 Penyesalan boleh berlaku kepada Avinash... 461 00:34:12,760 --> 00:34:14,200 tapi bukan kepada saya. 462 00:34:26,280 --> 00:34:27,960 Avinash buat kesilapan. 463 00:34:30,440 --> 00:34:32,160 Namun, takkan lagi. 464 00:35:00,000 --> 00:35:03,160 Hukuman untuk kesilapan itu. Kelajuan muat naik ditambah. 465 00:35:03,200 --> 00:35:04,800 MUAT NAIK 466 00:35:15,400 --> 00:35:17,160 Ada sebuah bas ke Kannauj. 467 00:35:17,200 --> 00:35:19,680 Awak pergi sendiri. Masa untuk bersinar. 468 00:35:19,800 --> 00:35:21,480 Kita jumpa di Delhi. 469 00:35:26,160 --> 00:35:30,400 PERSIMPANGAN LUCKNOW 470 00:35:41,200 --> 00:35:44,440 Helo. Tuan, ada berita gembira untuk awak. 471 00:35:45,400 --> 00:35:47,480 Pergi ke Kannauj secepat mungkin. 472 00:35:59,160 --> 00:36:02,360 MONUMEN TERLINDUNG KUBU LAMA, KANNAUJ 473 00:36:04,600 --> 00:36:06,640 Berapa lama awak nak larikan diri, J? 474 00:36:12,000 --> 00:36:12,880 Entahlah. 475 00:36:15,360 --> 00:36:17,040 Jangan risau tentang saya. 476 00:36:19,000 --> 00:36:21,200 Fokus untuk bebaskan Alan. 477 00:36:22,640 --> 00:36:23,520 Awak pula? 478 00:36:29,640 --> 00:36:31,120 Raina dah beri balasan? 479 00:36:33,480 --> 00:36:34,760 Ya, dah selesai. 480 00:36:38,040 --> 00:36:39,400 Jangan lupa janji kita. 481 00:39:36,080 --> 00:39:38,080 Terjemahan sari kata oleh Sahal Sharir 482 00:39:38,160 --> 00:39:40,160 Penyelia Kreatif Vincent Lim