1 00:00:08,800 --> 00:00:13,840 令人心碎的谋杀视频 一名男性被残忍地杀害了 2 00:00:13,920 --> 00:00:16,560 什么样的仇恨会导致这起谋杀? 3 00:00:16,640 --> 00:00:19,080 我们从没有见过这么残忍的事 4 00:00:19,160 --> 00:00:20,640 这是什么疯狂的行为? 5 00:00:20,720 --> 00:00:22,040 这是黑魔法吗? 6 00:00:22,160 --> 00:00:23,600 凶手是谁? 7 00:00:23,680 --> 00:00:24,960 这是个冷血的凶手 8 00:00:25,040 --> 00:00:27,240 这样的凶手应该被绞死 9 00:00:27,320 --> 00:00:28,760 令人心碎的视频… 10 00:00:29,360 --> 00:00:31,880 什么样的仇恨会导致这起谋杀? 11 00:00:36,640 --> 00:00:38,280 这是什么疯狂的行为? 12 00:00:38,400 --> 00:00:40,040 凶手是谁? 13 00:02:56,000 --> 00:03:01,960 呼吸 进入黑影. 14 00:03:02,640 --> 00:03:05,920 这是卡比尔先生的房间 这是我的房间 15 00:03:06,720 --> 00:03:08,760 装了空调 16 00:03:09,320 --> 00:03:11,920 其实空调明天才能装好 还有… 17 00:03:14,200 --> 00:03:16,200 这是我的床 18 00:03:16,600 --> 00:03:20,200 我昨晚在这个床上睡得很好 19 00:03:20,280 --> 00:03:21,520 没有我也睡得好? 20 00:03:23,600 --> 00:03:26,000 因为你不在这里 我才睡得好 21 00:03:27,160 --> 00:03:28,920 你要是在这里 谁想睡觉? 22 00:03:29,000 --> 00:03:30,400 够了 23 00:03:30,920 --> 00:03:32,120 厨房在哪里? 24 00:03:32,200 --> 00:03:33,680 厨房不重要 25 00:03:34,320 --> 00:03:37,160 我们该关注床 26 00:03:37,240 --> 00:03:39,080 够了…给我看看厨房 27 00:03:39,720 --> 00:03:41,120 -嘿 等等 -我要挂了 28 00:03:41,200 --> 00:03:42,840 好 等一下 29 00:03:42,920 --> 00:03:45,160 好 我给你看看厨房 30 00:03:46,040 --> 00:03:48,000 我们还是先看看阳台吧 31 00:03:48,080 --> 00:03:49,080 好 让我看看 32 00:03:49,160 --> 00:03:50,720 给你看看景色 33 00:03:51,280 --> 00:03:53,360 看这个巨大的阳台 34 00:03:53,440 --> 00:03:54,520 看这景色 35 00:03:54,960 --> 00:03:56,000 这么多树 36 00:03:56,760 --> 00:03:59,000 你见过孟买有这么多树吗? 37 00:04:01,560 --> 00:04:03,400 是 我看得很清楚 38 00:04:05,160 --> 00:04:07,080 离开时请把门关好 39 00:04:07,160 --> 00:04:08,880 要不你会感冒 亲爱的 40 00:04:08,960 --> 00:04:10,880 你想看厨房 是吧? 41 00:04:13,120 --> 00:04:14,160 这是厨房 42 00:04:15,400 --> 00:04:17,640 这是卡比尔先生 43 00:04:17,720 --> 00:04:18,880 先生 是玛德赫维 44 00:04:18,960 --> 00:04:20,760 你好 先生 45 00:04:22,040 --> 00:04:25,880 他在那里安顿得不错 你呢? 46 00:04:26,440 --> 00:04:28,160 -你为什么问这么蠢的问题? -喂 47 00:04:28,240 --> 00:04:29,920 -咱们回聊 -厨房… 48 00:04:31,080 --> 00:04:32,440 先生 你要去哪里? 49 00:04:34,320 --> 00:04:35,520 麦格纳那里吗? 50 00:04:37,720 --> 00:04:39,080 先生 我能告诉你一件事吗? 51 00:04:39,920 --> 00:04:42,360 我能想象到你会有什么反应 52 00:04:42,480 --> 00:04:44,920 当你见到她时 她的反应会是怎样? 53 00:04:45,040 --> 00:04:49,080 如果她生气地跟你说话… 54 00:04:50,920 --> 00:04:54,360 然后你也跟她说… 55 00:04:56,360 --> 00:04:57,560 先生 那么… 56 00:05:07,200 --> 00:05:09,720 很棒 但是有一点 57 00:05:09,800 --> 00:05:12,120 我觉得那斗篷看起来有点太华丽 58 00:05:12,200 --> 00:05:13,240 我觉得很好 59 00:05:13,360 --> 00:05:15,320 做完了吗? 60 00:05:15,360 --> 00:05:17,160 怎样?先生 请看 61 00:05:17,240 --> 00:05:19,000 有些小的改变 但没关系 62 00:05:19,080 --> 00:05:20,640 好的 让我看看 63 00:05:24,720 --> 00:05:26,240 停…女超级英雄? 64 00:05:28,080 --> 00:05:30,360 是的 先生 该产品叫苏德哈 而不是苏德西尔 65 00:05:30,480 --> 00:05:32,960 麦格纳 这不是关于女权的纪录片 66 00:05:33,040 --> 00:05:34,840 这是菊苣广告 67 00:05:34,920 --> 00:05:36,240 客户给了明确的指示 68 00:05:36,320 --> 00:05:40,320 先生 你不总是说重点应该是产品吗? 69 00:05:40,400 --> 00:05:41,920 那我们为什么在谈论性别? 70 00:05:42,000 --> 00:05:44,440 麦格纳 别说了 我要一个男超级英雄 71 00:05:44,520 --> 00:05:47,560 要不你去女权主义动画工作室上班 72 00:05:47,640 --> 00:05:50,880 我要你们两个今晚改好 73 00:05:50,960 --> 00:05:52,240 去做 74 00:05:55,440 --> 00:05:58,480 搞什么?四天的辛苦白费了 75 00:05:58,560 --> 00:05:59,560 不行 76 00:05:59,640 --> 00:06:02,280 把这个广告复制一份 发给斯内哈夫人 77 00:06:02,360 --> 00:06:05,280 让卡纳知道真正的女权主义者就在他家里 78 00:06:06,600 --> 00:06:07,880 喝咖啡吗? 79 00:06:07,960 --> 00:06:09,000 我去拿 80 00:06:09,080 --> 00:06:10,880 为什么?我知道咖啡机在哪里 81 00:06:15,240 --> 00:06:17,440 -西塔尔 请你做那个二维文件 -好 82 00:06:17,520 --> 00:06:19,400 -山基 她会去做 -好的 83 00:06:20,880 --> 00:06:23,760 她很喜欢 她说英德懂个屁 84 00:06:23,840 --> 00:06:27,200 我说:“夫人 那为什么他是我们的合伙人?” 85 00:06:30,720 --> 00:06:32,640 -山基 请给我拿点糖 -为什么? 86 00:06:32,720 --> 00:06:34,280 你知道咖啡机在哪里 87 00:06:34,360 --> 00:06:36,440 -自己去拿 -真凶… 88 00:06:37,000 --> 00:06:41,120 你不可怜我 也该可怜我的轮椅 89 00:06:41,200 --> 00:06:43,440 嘿 别像个无助的女人一样 90 00:06:43,960 --> 00:06:45,240 好 我去拿 91 00:06:45,800 --> 00:06:46,840 我自己去拿 92 00:06:46,920 --> 00:06:48,400 我现在知道我友谊的价值了 93 00:06:48,480 --> 00:06:50,360 我说我去拿 你疯了吗? 94 00:06:50,960 --> 00:06:52,480 制作动画浪费你的才能 95 00:06:52,560 --> 00:06:53,560 好的 咱们走 96 00:06:53,640 --> 00:06:55,720 你应该去上国立戏剧学院 97 00:06:57,000 --> 00:06:58,040 这是当然 98 00:07:05,680 --> 00:07:06,760 你疯了吗? 99 00:07:53,440 --> 00:07:55,200 -过来 -不 100 00:07:55,280 --> 00:07:56,880 不什么?该注射胰岛素了 101 00:08:03,960 --> 00:08:04,960 准备好… 102 00:08:05,520 --> 00:08:07,240 别动… 103 00:08:07,320 --> 00:08:09,480 -爱我的… -泰德 104 00:08:09,560 --> 00:08:11,440 -大声点 -泰德! 105 00:08:12,200 --> 00:08:13,280 好了 106 00:08:16,200 --> 00:08:17,640 我去上个厕所 好吗? 107 00:09:42,960 --> 00:09:45,200 姐姐 我们玩大富翁好吗? 108 00:09:45,840 --> 00:09:47,600 -马上就来 -快来 109 00:10:26,200 --> 00:10:28,080 好的 快 110 00:10:28,160 --> 00:10:30,080 你不可以占着孟买或德里 好吗? 111 00:10:30,160 --> 00:10:31,000 好的 112 00:10:42,000 --> 00:10:43,880 还有别的城市吗? 113 00:11:08,880 --> 00:11:10,760 我再一次求你了 114 00:11:12,080 --> 00:11:15,840 让我们出去一会儿 呼吸一下新鲜空气吧 115 00:11:19,440 --> 00:11:20,520 30分钟 116 00:11:21,120 --> 00:11:23,120 就半小时 求你了 117 00:11:24,800 --> 00:11:26,800 就10分钟? 118 00:11:27,360 --> 00:11:29,600 我求你 让我们出去 119 00:11:36,320 --> 00:11:38,760 你不能永远关着我们 好吗? 120 00:11:39,320 --> 00:11:41,200 我需要看新影片 121 00:12:04,760 --> 00:12:05,960 咱们玩 122 00:12:08,600 --> 00:12:09,840 你的城市是什么? 123 00:12:09,920 --> 00:12:11,320 阿姆利则 124 00:12:13,640 --> 00:12:16,840 原因是他们可能无话可说 125 00:12:16,920 --> 00:12:20,960 这非常可耻 这让平民百姓感到更不安全 126 00:12:21,040 --> 00:12:23,280 尽管民众越来越感到愤怒和质疑 127 00:12:23,360 --> 00:12:25,360 -警察仍然拒绝谈论这件事 -…已经两天了 128 00:12:25,440 --> 00:12:28,200 如果他没有树敌 那么是谁杀了他? 129 00:12:28,280 --> 00:12:29,120 我们不知道 130 00:12:29,200 --> 00:12:31,520 你后不后悔当时不在城里? 131 00:12:31,600 --> 00:12:34,680 如果你在 你是不是很有可能救下你父亲? 132 00:12:34,760 --> 00:12:35,680 是的 133 00:12:35,760 --> 00:12:37,560 你现在有什么感受? 134 00:12:37,640 --> 00:12:41,800 我认为坏事不应该发生在好人身上 135 00:12:41,880 --> 00:12:43,240 我父亲是个好人 136 00:12:43,320 --> 00:12:47,520 凶手会被抓获、被惩处 137 00:12:55,960 --> 00:12:57,280 你看希亚的房间了吗? 138 00:12:57,960 --> 00:13:00,320 我挂起了新的花布窗帘 139 00:13:00,840 --> 00:13:02,600 她最喜欢的番石榴果酱 140 00:13:03,760 --> 00:13:06,520 有点太甜了 但是没关系 141 00:13:08,040 --> 00:13:09,280 她喜欢甜的 142 00:13:12,680 --> 00:13:15,640 阿维 你觉得呢? 143 00:13:16,920 --> 00:13:20,160 我们找不到她 她会生我们的气吗? 144 00:13:25,080 --> 00:13:29,320 我在想我们该给希亚买一只小狗 145 00:13:29,400 --> 00:13:31,240 我和莎露谈了 146 00:13:31,960 --> 00:13:34,800 她回来以后 我要给她全部的自由 147 00:13:35,600 --> 00:13:38,760 尽情看电视 赖床 148 00:13:38,840 --> 00:13:40,120 吃垃圾食品 149 00:13:41,000 --> 00:13:42,720 做什么都可以 150 00:13:44,800 --> 00:13:46,240 你不可以说她 151 00:13:46,960 --> 00:13:50,400 这次她回家以后 我不会让她走 152 00:13:50,480 --> 00:13:53,480 如果有人想伤害她 我就杀了他们 153 00:13:59,880 --> 00:14:02,000 阿维 她会回来的 对吗? 154 00:14:03,600 --> 00:14:04,720 今天? 155 00:14:16,680 --> 00:14:17,720 先生… 156 00:14:17,800 --> 00:14:18,640 犯罪部 157 00:14:18,720 --> 00:14:21,040 我有个问题 你们部在做什么? 158 00:14:21,120 --> 00:14:22,040 冷静 159 00:14:22,120 --> 00:14:23,720 等一下 160 00:14:23,800 --> 00:14:26,080 安静!让先生说 你在做什么? 161 00:14:26,160 --> 00:14:27,680 先生 你说完了吗? 162 00:14:27,760 --> 00:14:29,760 那就坐下 163 00:14:30,160 --> 00:14:31,880 在对武器商巴巴拉兰的 发瑞达巴德仓库的突袭中 164 00:14:31,960 --> 00:14:34,560 我们缴获了所有金额 165 00:14:34,640 --> 00:14:38,640 整个袭击由我们的高级督察 泽巴瑞兹维领导 166 00:14:39,320 --> 00:14:41,000 所以她受伤了 167 00:14:41,080 --> 00:14:42,400 勋章! 168 00:14:43,200 --> 00:14:46,760 所以我们称她是德里犯罪部的骄傲 169 00:14:46,840 --> 00:14:47,960 恭喜你 泽巴女士 170 00:14:48,040 --> 00:14:49,920 女士 你受了枪伤吗? 171 00:14:50,760 --> 00:14:52,840 谢谢你 约瑟夫 172 00:14:52,920 --> 00:14:54,160 不 不是枪伤 173 00:14:54,240 --> 00:14:56,240 拉兰的一个手下用铁棍打我 174 00:14:56,320 --> 00:14:58,840 但是现在那铁棍和他的脖子都扭曲了 175 00:14:58,920 --> 00:15:00,520 我们听说您有个新案件 176 00:15:00,600 --> 00:15:02,080 是个什么案子? 177 00:15:02,160 --> 00:15:04,240 在我破案后你会知道的 我相信你可以等一天 178 00:15:04,320 --> 00:15:06,200 -女士? -伊莎 什么? 179 00:15:15,440 --> 00:15:16,440 你见到她了吗? 180 00:15:20,880 --> 00:15:22,240 怎么了 她不在? 181 00:15:28,720 --> 00:15:29,680 我没见到她 182 00:15:30,680 --> 00:15:31,760 为什么? 183 00:15:33,520 --> 00:15:35,560 先生 你大老远跑来 应该去跟她见面 184 00:15:35,640 --> 00:15:36,640 卡比尔萨万特 185 00:15:39,120 --> 00:15:40,240 请进 186 00:15:40,920 --> 00:15:42,280 女士 您先走 187 00:15:47,200 --> 00:15:50,960 卡比尔萨万特 欢迎你来到德里犯罪部 188 00:15:51,040 --> 00:15:53,560 在这个新地方和新气氛中 你会常听到人们说 189 00:15:53,640 --> 00:15:55,280 “别担心 你会适应的” 190 00:15:55,360 --> 00:15:57,280 但是请听我的建议… 191 00:15:57,360 --> 00:15:58,760 你最好不要适应 192 00:15:58,840 --> 00:15:59,960 泽巴 你说呢? 193 00:16:01,960 --> 00:16:03,440 这是高级督察泽巴瑞兹维 194 00:16:04,280 --> 00:16:06,400 卡比尔是我跟你讲过的来自孟买的警官 195 00:16:06,480 --> 00:16:08,560 陪同他的是副督察普拉喀什看伯 196 00:16:09,200 --> 00:16:11,280 -先生 是堪伯 -卡伯 197 00:16:12,000 --> 00:16:14,240 不是卡伯 是堪伯 198 00:16:14,320 --> 00:16:16,840 有个“堪”的音 堪伯… 199 00:16:18,480 --> 00:16:22,120 行了 孟买警察局副局长马霍特拉是我的老同学 200 00:16:22,200 --> 00:16:26,080 他很坚持 我托了很多关系才把你找来 201 00:16:26,160 --> 00:16:28,960 听着 卡比尔 我了解你的历史和背景 202 00:16:29,040 --> 00:16:31,440 坦白说 我不介意 203 00:16:31,520 --> 00:16:33,560 我们警察必须做该做的事 204 00:16:33,640 --> 00:16:37,000 只要工作完成了 时间、方式和地点都无所谓 205 00:16:40,360 --> 00:16:41,760 可是有一点我要告诉你 206 00:16:41,840 --> 00:16:44,040 我们部门不是100米赛跑… 207 00:16:44,880 --> 00:16:45,880 我们是接力赛 208 00:16:46,880 --> 00:16:49,000 如果有人把接力棒掉了 209 00:16:49,080 --> 00:16:50,680 这不是他一个人的失败 210 00:16:50,760 --> 00:16:51,960 整个队都失败 211 00:16:52,760 --> 00:16:53,760 明白吗? 212 00:16:54,800 --> 00:16:56,680 谢谢您 先生 213 00:17:32,560 --> 00:17:34,080 抓住我 214 00:17:37,000 --> 00:17:38,880 -抓住她 -轮到我了… 215 00:18:13,280 --> 00:18:14,680 阿布哈 快上楼来 216 00:18:14,760 --> 00:18:15,960 阿维 我很忙 217 00:18:16,800 --> 00:18:18,800 这个小女孩是从哪儿来的? 218 00:18:18,920 --> 00:18:21,880 我不知道 我总是关着门窗 219 00:18:22,520 --> 00:18:28,160 我觉得我们该把她煮熟了吃掉 220 00:18:28,800 --> 00:18:30,560 -做成希亚汤? -希亚汤 221 00:18:30,680 --> 00:18:31,720 不 我不好吃 222 00:18:31,800 --> 00:18:34,560 我要生吃她! 223 00:18:37,680 --> 00:18:38,680 快点 224 00:18:51,280 --> 00:18:54,080 阿兰 225 00:18:57,800 --> 00:18:59,960 哈克斯和思布润丝商店 有什么可以帮您? 226 00:19:00,040 --> 00:19:02,560 我从纽约店买的烤面包机不能用 227 00:19:02,680 --> 00:19:06,080 先生 我们在纽约有11家店 您去了哪一家? 228 00:19:07,520 --> 00:19:08,640 我不知道 朋友 229 00:19:08,720 --> 00:19:10,640 抱歉 “朋友”是怎么回事? 230 00:19:13,560 --> 00:19:14,960 你现在这个时候在哪里游荡啊? 231 00:19:15,040 --> 00:19:16,520 又从你的旅店里溜出来了? 232 00:19:16,560 --> 00:19:18,160 雪莉 别开玩笑了 233 00:19:18,240 --> 00:19:21,040 听着 我打电话是要谢谢你 我收到了鞋子 234 00:19:21,080 --> 00:19:22,800 大小合适 我也很喜欢颜色 235 00:19:22,920 --> 00:19:25,080 你的女儿们也会很喜欢 236 00:19:25,200 --> 00:19:26,400 我真的很喜欢 237 00:19:26,480 --> 00:19:27,440 古杜 DL 18C KL 0255 时间:晚上11点45分 地点:尼赫鲁 238 00:19:27,520 --> 00:19:29,040 -这双鞋是我最喜欢的 -听着 239 00:19:29,080 --> 00:19:32,280 我的老板生气了 给我发了短信 240 00:19:32,320 --> 00:19:34,480 我得走了 祝你学习愉快 好吗? 241 00:19:34,560 --> 00:19:36,240 再见 在呼叫中心工作愉快 242 00:19:36,320 --> 00:19:37,400 白痴 243 00:19:41,680 --> 00:19:44,760 好 我晚上10点42分到 244 00:19:48,000 --> 00:19:49,920 苏尼塔 给我看看我昨天给你的文件 245 00:19:50,000 --> 00:19:52,800 先生 这些是待办的案件档案 246 00:19:52,920 --> 00:19:54,000 谢谢 247 00:19:55,560 --> 00:19:56,960 你来自孟买 是吧? 248 00:19:57,680 --> 00:19:58,800 你是在问我还是在告诉我? 249 00:19:58,920 --> 00:20:00,240 我在问 250 00:20:01,080 --> 00:20:04,000 你一定见过萨满坎很多次 251 00:20:05,080 --> 00:20:06,080 他是我的邻居 252 00:20:06,760 --> 00:20:07,760 邻居? 253 00:20:08,680 --> 00:20:09,680 很近 254 00:20:10,320 --> 00:20:11,320 很近 255 00:20:11,440 --> 00:20:12,680 很近? 256 00:20:13,720 --> 00:20:14,720 这是近… 257 00:20:14,800 --> 00:20:17,560 不 这是隔壁 258 00:20:22,040 --> 00:20:23,040 你见过他几次? 259 00:20:24,480 --> 00:20:25,320 每天都见 260 00:20:26,200 --> 00:20:28,240 就像每天在这里见到总理一样 261 00:20:28,320 --> 00:20:29,240 捉弄他… 262 00:20:29,320 --> 00:20:31,920 特金德先生要我们五分钟后去会议室 263 00:20:32,000 --> 00:20:33,520 杰普 立马去叫队员 264 00:20:33,560 --> 00:20:35,320 是的 女士 拉吉维尔 去拿文件 265 00:20:35,440 --> 00:20:36,880 先生 过一会再喝茶 走吧 266 00:20:37,880 --> 00:20:41,400 自从这段杀人视频在网上疯传后 媒体给我们造成了很坏的影响 267 00:20:41,480 --> 00:20:44,080 所以总部发出指令 268 00:20:44,160 --> 00:20:46,320 要犯罪部调查此案 269 00:20:47,280 --> 00:20:49,440 所以从现在开始 我们必须调查此案 270 00:20:49,520 --> 00:20:53,200 案件详细信息在你们面前的文件里 271 00:20:53,280 --> 00:20:55,200 德里警方在积极调查此案 272 00:20:55,280 --> 00:20:56,400 除了知道 273 00:20:56,480 --> 00:20:58,800 过去几天有人在烦普瑞特帕 274 00:20:58,880 --> 00:21:02,520 以及谋杀视频是用普瑞特帕辛的电话发出去的外 275 00:21:02,560 --> 00:21:04,440 我们没有别的线索 276 00:21:05,040 --> 00:21:07,760 所以我认为我们应该从头开始 277 00:21:08,800 --> 00:21:09,880 -所以… -笔不见了 278 00:21:14,760 --> 00:21:15,560 你说什么? 279 00:21:15,680 --> 00:21:17,040 先生… 280 00:21:18,560 --> 00:21:19,720 那支笔不见了 281 00:21:20,920 --> 00:21:22,640 谋杀视频里看不到那支笔 282 00:21:22,720 --> 00:21:25,680 如果你看普瑞特帕过去的所有照片 283 00:21:25,760 --> 00:21:26,760 他总是带着一支笔 284 00:21:26,800 --> 00:21:29,000 特别是这支现在消失不见的笔 285 00:21:29,080 --> 00:21:31,440 也许这支笔能帮助我们破案 286 00:21:32,200 --> 00:21:33,040 再播一次 287 00:21:36,880 --> 00:21:37,880 停 288 00:21:38,480 --> 00:21:39,560 放大 289 00:21:46,040 --> 00:21:47,640 给我看看其他照片 290 00:21:52,560 --> 00:21:55,320 这张照片是在普瑞特帕去世前一个小时上传的 291 00:21:55,440 --> 00:21:56,880 里面有那支笔 292 00:21:57,760 --> 00:21:59,120 他是谁? 293 00:21:59,200 --> 00:22:01,200 先生 他是高级督察 卡比尔萨万特 294 00:22:01,280 --> 00:22:03,040 来自孟买犯罪部 295 00:22:03,600 --> 00:22:05,400 他自愿要求被调到这里 296 00:22:05,480 --> 00:22:07,000 由他来领导调查此案 297 00:22:07,600 --> 00:22:09,360 先生 他初来乍到 298 00:22:09,440 --> 00:22:10,760 他今天才来 299 00:22:10,840 --> 00:22:12,440 所以我让泽巴负责此案 300 00:22:12,520 --> 00:22:14,160 先生 请等一下 先生 打扰了 301 00:22:14,240 --> 00:22:16,040 就以一支笔为调查基础? 302 00:22:16,120 --> 00:22:19,040 先生 那支笔可能与谋杀无关 303 00:22:19,120 --> 00:22:20,040 可能 304 00:22:20,120 --> 00:22:21,120 但是 问题是 305 00:22:21,240 --> 00:22:25,080 在那个充满警察的房间里 有多少人注意到了笔? 306 00:22:25,160 --> 00:22:27,640 所以你给他这个案子 奖励他敏锐的眼光? 307 00:22:27,720 --> 00:22:29,880 他是个外人 他因争议出名 308 00:22:29,960 --> 00:22:30,840 而不是因他破解的案件出名 309 00:22:30,920 --> 00:22:32,200 先生 我认为我们无需列举… 310 00:22:32,280 --> 00:22:33,800 泽巴 你在用情感思考 311 00:22:33,880 --> 00:22:36,000 但警察应该切实考虑 312 00:22:36,080 --> 00:22:38,360 用他的缺点作为调查此案的优势 313 00:22:38,440 --> 00:22:39,520 可是… 314 00:22:39,600 --> 00:22:43,440 如果作为一个外人 他破了此案 315 00:22:43,520 --> 00:22:45,320 那么谁会得到赞美?咱们的部门 316 00:22:46,040 --> 00:22:47,600 因为是我们给他的机会 317 00:22:47,680 --> 00:22:50,280 当然 如果他搞砸了 318 00:22:50,360 --> 00:22:53,920 他的过往记录也足够让我们不受责备 319 00:22:54,000 --> 00:22:56,320 泽巴 你是个很优秀的警官 320 00:22:57,000 --> 00:23:00,120 但是别贪心 你才刚刚破了一个大案子 321 00:23:00,200 --> 00:23:02,080 休息一下吧 322 00:23:02,160 --> 00:23:04,080 让卡比尔破案 323 00:23:04,160 --> 00:23:05,760 你去应对媒体 324 00:23:05,840 --> 00:23:08,320 毕竟他们都喜欢你 好吧? 325 00:23:08,400 --> 00:23:09,360 再见 326 00:23:39,200 --> 00:23:41,480 他一定是忘了要你过来了 327 00:23:44,640 --> 00:23:46,200 -请坐 我去叫醒他 -好 328 00:23:51,920 --> 00:23:52,760 阿维 329 00:23:57,120 --> 00:23:58,640 黛布里娜来了 你打电话给了她 是吧? 330 00:24:04,360 --> 00:24:05,200 想喝茶吗? 331 00:24:05,280 --> 00:24:06,400 请给我红茶 332 00:24:10,040 --> 00:24:11,320 先生 333 00:24:11,400 --> 00:24:12,880 黛比 我马上回来 334 00:24:12,960 --> 00:24:13,960 好的 335 00:24:33,800 --> 00:24:35,600 女士 邮差刚来过 336 00:24:35,680 --> 00:24:36,840 我把它放这里 337 00:24:39,960 --> 00:24:40,960 谢谢 338 00:24:46,800 --> 00:24:50,280 先生 这些文件需要您审查 339 00:24:55,000 --> 00:24:57,480 黛比 我会去诊所审查这些文件 340 00:24:57,560 --> 00:24:59,560 你去诊所 我很快就会到那儿 好吗? 341 00:24:59,640 --> 00:25:02,280 先生 这只需要几分钟 您批准它们就可以了 342 00:25:02,360 --> 00:25:03,560 黛比 有问题吗? 343 00:25:05,280 --> 00:25:07,080 我刚说了让你去诊所 我会和你在那里见面 344 00:25:07,160 --> 00:25:08,760 -现在请你走 -阿维 345 00:25:10,040 --> 00:25:11,520 喝茶 346 00:25:20,400 --> 00:25:21,840 阿维纳什萨布哈瓦收 347 00:25:36,640 --> 00:25:37,680 先生 再见 348 00:25:46,200 --> 00:25:48,160 这一定是关于让希亚回来的指示吧? 349 00:25:50,040 --> 00:25:51,120 我没听错 350 00:25:52,400 --> 00:25:54,960 那些在内心培养愤怒之火的人… 351 00:25:55,560 --> 00:25:57,960 也会被怒火烧死 352 00:25:58,840 --> 00:26:03,000 普瑞特帕辛不是你杀的 是被他自己的愤怒所杀 353 00:26:05,240 --> 00:26:07,640 杰作 354 00:26:07,720 --> 00:26:12,560 从他自己的电话发出他牺牲的视频 355 00:26:14,240 --> 00:26:18,240 情欲是比愤怒更大的罪 356 00:26:20,800 --> 00:26:24,200 使你的灵魂受伤害的情感 357 00:26:24,760 --> 00:26:26,120 情欲 358 00:26:27,680 --> 00:26:30,400 娜塔莎盖瑞瓦 她是你的下一个目标 359 00:26:30,480 --> 00:26:31,480 姓名 娜塔莎盖瑞瓦 360 00:26:37,080 --> 00:26:41,640 娜塔莎的死因必须是情欲 361 00:26:42,240 --> 00:26:44,200 剩下的你都知道了 362 00:26:51,200 --> 00:26:54,000 这是什么?再杀一个人? 363 00:26:54,560 --> 00:26:56,000 阿维 我们本就该报警的 364 00:26:56,080 --> 00:26:58,280 我们一开始就该报警 365 00:26:58,400 --> 00:27:00,040 我们犯了个错 366 00:27:00,760 --> 00:27:02,000 阿维 我们走 367 00:27:02,880 --> 00:27:03,800 我们去警察局 368 00:27:03,880 --> 00:27:05,560 我们该告诉他们什么 阿布哈? 369 00:27:05,640 --> 00:27:09,160 我杀了普瑞特帕辛 但我不想杀她 370 00:27:09,240 --> 00:27:11,200 太晚了 你看不出来他控制了我们吗? 371 00:27:11,760 --> 00:27:13,080 阿维 警察会理解的 372 00:27:13,200 --> 00:27:16,680 我们…我们是为了希亚 我们别无选择 373 00:27:16,760 --> 00:27:18,200 我们去警察局 阿维 走… 374 00:27:18,280 --> 00:27:22,920 姐姐 你觉得妈妈爸爸还记得我吗? 375 00:27:23,000 --> 00:27:24,720 当然记得 希亚 376 00:27:25,880 --> 00:27:27,960 那他们怎么还不来救我? 377 00:27:32,920 --> 00:27:34,840 我希望爸爸没有忘记我 378 00:27:34,920 --> 00:27:36,680 我希望爸爸没有忘记我 379 00:27:36,760 --> 00:27:38,440 我希望爸爸没有忘记我 380 00:27:38,520 --> 00:27:40,080 爸爸没有忘记我 381 00:27:40,160 --> 00:27:41,680 爸爸没有忘记我 382 00:27:41,760 --> 00:27:43,320 没有忘记我 383 00:27:43,400 --> 00:27:44,680 没有忘记我 384 00:27:47,280 --> 00:27:50,560 我希望爸爸没有忘记希亚 385 00:28:10,040 --> 00:28:12,760 女士 你的胳膊怎么样了? 386 00:28:12,840 --> 00:28:13,880 这一定很艰难 387 00:28:13,960 --> 00:28:16,680 曼朱 如果我们老是想着困难 怎么工作? 388 00:28:17,320 --> 00:28:18,600 走 389 00:28:22,680 --> 00:28:26,080 女厕 390 00:28:47,080 --> 00:28:50,240 先生 整个部门都很佩服你 391 00:28:50,320 --> 00:28:51,440 笔 392 00:28:52,160 --> 00:28:53,160 先生 你太惊人了 393 00:29:01,320 --> 00:29:02,600 恭喜 394 00:29:03,800 --> 00:29:06,160 -很重要的案件啊 -是 395 00:29:07,120 --> 00:29:08,600 也很难 396 00:29:11,200 --> 00:29:12,880 祝你好运 397 00:29:14,160 --> 00:29:15,240 谢谢 398 00:29:15,320 --> 00:29:19,800 那个孟买女孩 曼达尔瓦尔德案子里的 399 00:29:20,360 --> 00:29:21,520 她叫什么名字? 400 00:29:23,160 --> 00:29:24,920 -麦格纳 -麦格纳 401 00:29:26,400 --> 00:29:27,680 可怜的女孩 402 00:29:35,320 --> 00:29:36,400 再见 403 00:29:43,880 --> 00:29:44,880 坐 404 00:29:48,000 --> 00:29:49,400 印度万岁 405 00:29:49,840 --> 00:29:50,840 印度万岁 406 00:29:50,920 --> 00:29:53,600 先生 警察局副局长把我派给了你 407 00:29:53,680 --> 00:29:57,280 他说你新到德里 所以我应该带你走走 408 00:30:00,480 --> 00:30:03,000 你什么时候有空 就告诉我 409 00:30:04,280 --> 00:30:05,640 好的 谢谢 410 00:30:05,720 --> 00:30:07,000 这是普拉喀什 411 00:30:08,320 --> 00:30:09,240 你好 412 00:30:10,520 --> 00:30:12,760 我是扎普拉喀什 413 00:30:29,680 --> 00:30:31,200 娜塔莎盖瑞瓦 414 00:30:32,760 --> 00:30:34,160 感情状态:一言难尽 415 00:30:45,360 --> 00:30:46,640 很好 416 00:30:46,720 --> 00:30:47,880 是 417 00:30:48,840 --> 00:30:50,320 是 快点 418 00:30:52,160 --> 00:30:53,320 咱们走 419 00:30:58,520 --> 00:30:59,960 杰作 420 00:31:00,800 --> 00:31:05,800 从他自己的电话发出他牺牲的视频 421 00:31:05,880 --> 00:31:08,640 情欲是比愤怒更大的罪 422 00:31:13,040 --> 00:31:13,880 阿布哈 423 00:31:13,960 --> 00:31:15,160 我让他们相信了我 424 00:31:15,240 --> 00:31:18,600 他们破例让我上夜班了 425 00:31:18,680 --> 00:31:20,520 听着 你该接受 426 00:31:21,400 --> 00:31:23,600 无论如何 你该回去上班 427 00:31:23,680 --> 00:31:26,680 应该看起来生活恢复正常 428 00:31:28,560 --> 00:31:29,560 你吃饭了吗? 429 00:31:33,080 --> 00:31:34,840 还没吃 但我会吃的 430 00:31:36,480 --> 00:31:37,800 好的 431 00:31:39,000 --> 00:31:39,880 再见 432 00:31:47,720 --> 00:31:50,040 开始创造影响力… 433 00:31:50,120 --> 00:31:51,880 我要分享一个理念 434 00:32:08,240 --> 00:32:09,240 再见 435 00:32:26,600 --> 00:32:29,640 娜塔莎盖瑞瓦 436 00:32:32,000 --> 00:32:34,560 邀请您参加新书发布会 2019年10月12日 星期六 437 00:32:38,640 --> 00:32:39,920 我父亲说过 438 00:32:40,040 --> 00:32:42,920 “欧尼 作为出版商 请永远记住 439 00:32:43,520 --> 00:32:47,440 “重要的不是作家写的内容 而是读者读的内容” 440 00:32:47,520 --> 00:32:51,680 他去世前一天 他叫我去他的… 441 00:32:52,800 --> 00:32:54,600 好的 我得快点 442 00:32:55,120 --> 00:32:58,600 所以最后有请才华横溢、年轻的天才作家 443 00:32:58,720 --> 00:33:00,200 给她的新书揭幕 444 00:33:00,280 --> 00:33:02,320 有请娜塔莎盖瑞瓦 445 00:33:02,400 --> 00:33:03,760 我们掌声欢迎她 446 00:33:12,640 --> 00:33:14,920 首先 我要说… 447 00:33:16,280 --> 00:33:17,400 大家好 448 00:33:18,360 --> 00:33:20,680 在地球的赛道上跑了18年 449 00:33:21,680 --> 00:33:22,560 那不是我的年龄 450 00:33:23,840 --> 00:33:27,680 但是我花了18年发现自己 451 00:33:27,760 --> 00:33:29,880 我希望我还有更多岁月尚存 452 00:33:31,240 --> 00:33:33,000 能更深地发现自己 453 00:33:33,080 --> 00:33:36,400 我不知道这一站是不是最令人兴奋的 454 00:33:36,480 --> 00:33:39,640 但它绝对是最令我感到自由的 455 00:33:41,440 --> 00:33:42,320 欧尼 456 00:33:42,400 --> 00:33:44,520 拜托 娜塔莎 这是你的作品 457 00:33:44,600 --> 00:33:45,840 好的 女士们先生们 458 00:33:47,040 --> 00:33:49,840 -什么… -真棒 459 00:33:50,560 --> 00:33:52,680 《翅膀和锁链》 460 00:33:53,080 --> 00:33:54,720 我作为一个同性恋艺术家的生活 461 00:33:59,800 --> 00:34:02,400 谢谢 非常感谢 462 00:34:03,880 --> 00:34:08,080 娜塔莎的死因必须是情欲 463 00:34:18,040 --> 00:34:18,920 她是同性恋 464 00:34:19,560 --> 00:34:22,640 他要我…情欲…我的意思是 怎么做? 465 00:34:23,920 --> 00:34:25,200 先生 打扰了 466 00:34:26,320 --> 00:34:29,880 先生 很抱歉打扰您 但我需要您签名 467 00:34:37,880 --> 00:34:39,200 黛比 你的… 468 00:34:39,320 --> 00:34:40,400 先生 什么? 469 00:34:41,160 --> 00:34:42,520 -笔 -谢谢 470 00:34:46,960 --> 00:34:47,800 尼莫 471 00:34:50,320 --> 00:34:51,800 你是谁?救命! 472 00:34:54,960 --> 00:34:56,320 怎么了? 473 00:35:39,840 --> 00:35:42,640 大家听好了 计划是这样的 474 00:35:42,680 --> 00:35:45,560 我们要仔细地清理这里 475 00:35:45,640 --> 00:35:47,000 明白了吗? 476 00:35:47,080 --> 00:35:49,880 你们睁大眼睛、闭上嘴 477 00:35:50,640 --> 00:35:53,560 明白了吗?开始工作 快点 478 00:35:58,600 --> 00:36:00,840 先生 这地方尘土太多了 479 00:36:00,920 --> 00:36:03,400 医生已经告诫过你 你的肝脏不好 480 00:36:03,960 --> 00:36:08,560 请你去休息 我们一找到笔 我就打电话给你 481 00:36:11,160 --> 00:36:12,520 你就是不听别人劝 是吧? 482 00:36:13,360 --> 00:36:14,680 做得好! 483 00:36:14,800 --> 00:36:16,040 别烦躁 484 00:36:16,120 --> 00:36:17,320 先生 我找到了一支笔 485 00:36:18,640 --> 00:36:19,880 给我看看 486 00:36:22,600 --> 00:36:24,280 白痴 这不是我们要找的那支笔 487 00:36:25,880 --> 00:36:27,560 -你没看照片吗? -我看了 488 00:36:27,640 --> 00:36:29,960 白痴 比较一下 489 00:36:31,520 --> 00:36:33,440 继续工作 我们还没有找到那支笔 490 00:36:33,520 --> 00:36:36,360 听好了 大家都看到照片了 是吧? 491 00:36:36,920 --> 00:36:39,360 去找那支笔 492 00:36:39,440 --> 00:36:43,120 我们是在找一支笔 不是在找煎锅 493 00:36:51,200 --> 00:36:54,640 快点 仔细找 快点 494 00:36:57,680 --> 00:36:59,520 干活 495 00:36:59,600 --> 00:37:01,480 什么…干活 496 00:37:01,560 --> 00:37:04,080 你在做什么?你为什么在挖? 497 00:37:05,160 --> 00:37:07,040 把那些纸移开 498 00:37:08,160 --> 00:37:09,160 快 499 00:37:10,440 --> 00:37:11,840 做得好 500 00:37:25,560 --> 00:37:27,440 不要遗漏任何地方 501 00:37:29,160 --> 00:37:30,280 嘿 那个高个子… 502 00:37:30,360 --> 00:37:32,320 你是在公园散步吗? 503 00:37:32,400 --> 00:37:33,840 快点 工作 504 00:37:33,920 --> 00:37:35,280 我们时间不多 505 00:37:35,360 --> 00:37:38,920 不要遗漏任何地方 506 00:37:47,280 --> 00:37:51,000 别磨磨蹭蹭的 好好干 507 00:37:51,760 --> 00:37:52,760 仔细查找 508 00:38:01,440 --> 00:38:03,440 嘿!高个子… 509 00:38:03,520 --> 00:38:06,280 你们两个在同一地点找干嘛? 我们不是要挖坟墓 510 00:38:06,360 --> 00:38:07,920 去另一个地方找 511 00:38:08,440 --> 00:38:09,960 老兄 你怎么回事? 512 00:38:10,040 --> 00:38:11,920 我得给你发条短信 你才能明白吗? 513 00:38:13,960 --> 00:38:16,840 继续找 去另一个区域 514 00:38:23,000 --> 00:38:24,280 认真找 515 00:38:31,840 --> 00:38:33,480 好好找 516 00:38:33,560 --> 00:38:35,640 认真找 你在干什么? 517 00:38:41,520 --> 00:38:43,160 先生 我找到那支笔了 518 00:38:43,880 --> 00:38:45,280 给我看看 519 00:38:45,640 --> 00:38:47,480 大家都停下来 找到了 520 00:38:47,560 --> 00:38:48,640 先生… 521 00:39:17,600 --> 00:39:19,040 证据 522 00:41:45,280 --> 00:41:47,280 字幕翻译:罗婷婷 523 00:41:47,360 --> 00:41:49,360 创意监督 肖雪