1 00:00:09,840 --> 00:00:13,760 Bung, darahku mengalir ke bagian yang bahkan tak bisa kujangkau. 2 00:00:14,240 --> 00:00:16,200 Pebbles pasti menikmatinya juga. 3 00:00:16,280 --> 00:00:19,840 Hei, Pebbles, ya? Kau bersenang-senang, bukan? 4 00:00:29,280 --> 00:00:30,640 DL-9C-91-96-JP. 5 00:00:31,280 --> 00:00:33,200 Pak, mereka menuju ke Paharganj. 6 00:00:34,760 --> 00:00:36,040 Pak, Paharganj. Kiri. 7 00:00:42,280 --> 00:00:45,160 Pak, mobil itu berhenti bergerak. 8 00:00:45,240 --> 00:00:47,120 Belok kiri setelah 300 meter. 9 00:00:54,800 --> 00:00:56,720 Pak, kita sudah sampai. 10 00:01:10,800 --> 00:01:11,640 Pak, 11 00:01:12,640 --> 00:01:13,480 kiri. 12 00:01:48,440 --> 00:01:50,720 Jadi, bajingan itu di sini selama ini? 13 00:01:52,280 --> 00:01:53,600 Prakash... 14 00:01:53,680 --> 00:01:54,880 dia menyesatkan kita. 15 00:01:56,600 --> 00:01:57,720 Dia tidak di sini. 16 00:01:59,520 --> 00:02:00,520 Teleponku. 17 00:02:03,000 --> 00:02:04,520 Keparat... 18 00:02:06,080 --> 00:02:08,280 Pebbles, kembali ke kandangmu. 19 00:02:14,840 --> 00:02:15,680 Ambil telepon. 20 00:02:23,720 --> 00:02:24,560 Ada apa? 21 00:02:24,600 --> 00:02:26,080 Apa kau merindukan ibumu? 22 00:02:26,160 --> 00:02:28,240 Pebbles, makan. Makan ikanmu. 23 00:02:31,040 --> 00:02:33,360 Sepertinya Pebbles perlu buang air kecil. 24 00:02:33,440 --> 00:02:36,000 Mau buang air? Mari kita ke toilet. 25 00:02:37,160 --> 00:02:39,000 Pebbles, ayo! 26 00:02:39,080 --> 00:02:39,880 Pebbles! 27 00:02:40,440 --> 00:02:41,600 bersenang-senanglah. 28 00:02:42,320 --> 00:02:45,080 Ini di luar dan bersih. 29 00:02:45,160 --> 00:02:48,720 Kitty mau ke toilet? Ayo ke toilet. 30 00:03:01,280 --> 00:03:05,480 Pak, Delhi NCR berbatasan dengan UP, Haryana, dan Rajasthan. 31 00:03:05,560 --> 00:03:08,360 Tim pencari mencari mereka di mana-mana, 32 00:03:08,440 --> 00:03:10,560 tetapi masih belum ditemukan. 33 00:03:17,880 --> 00:03:19,880 Pelat nomor mobil itu palsu. 34 00:03:21,040 --> 00:03:22,720 Dia bermain serius, 35 00:03:23,360 --> 00:03:26,120 entah di mana dia bersembunyi kali ini. 36 00:03:31,600 --> 00:03:33,080 Coba melarikan diri? 37 00:03:33,160 --> 00:03:36,160 Tidak bisa, Pebbles. Kau tidak bisa. Tahu kenapa? 38 00:03:37,080 --> 00:03:39,200 Karena ini adalah tempat ayahku. 39 00:03:39,840 --> 00:03:41,240 Didanai oleh... 40 00:03:42,040 --> 00:03:44,280 mendiang Tn. Neel Bahl. 41 00:03:44,360 --> 00:03:45,520 Mengerti, Pebbles? 42 00:03:47,360 --> 00:03:50,280 ENAM BULAN SEBELUMNYA 43 00:03:50,360 --> 00:03:53,320 Hebat. Kita bersembunyi di tempat kita melarikan diri. 44 00:03:56,800 --> 00:03:58,720 Mereka bebaskan aku dalam satu jam. 45 00:03:58,800 --> 00:04:00,680 Pengerjaan sayap dimulai besok. 46 00:04:00,760 --> 00:04:02,440 Sampai jumpa di luar. 47 00:04:03,720 --> 00:04:04,560 Dah. 48 00:04:05,680 --> 00:04:06,960 Kau banyak berjasa. 49 00:04:07,040 --> 00:04:08,280 Memberiku hidup baru. 50 00:04:08,360 --> 00:04:09,720 Kini, giliranku, Pak. 51 00:04:09,800 --> 00:04:12,040 Aku ingin melakukan sesuatu untuk RSJ. 52 00:04:12,120 --> 00:04:13,760 Aku berjanji, Pak. 53 00:04:13,840 --> 00:04:15,560 Akan jadi sayap kelas dunia. 54 00:04:16,560 --> 00:04:18,440 DIBANGUN KEMBALI 2022 DIDANAI YANG TERHORMAT - TN. NEEL BAHL 55 00:04:18,520 --> 00:04:21,440 Kita akan garap lantai atas dahulu. Ya? 56 00:04:21,520 --> 00:04:25,760 Jangan kerjakan lantai dasar atau basemen tanpa izinku. 57 00:05:43,320 --> 00:05:47,040 BERNAPAS KE DALAM BAYANGAN 58 00:05:47,560 --> 00:05:49,080 Ya, topi yang sama. 59 00:05:49,160 --> 00:05:50,920 Tubuhnya dipenuhi tato. 60 00:05:51,000 --> 00:05:53,720 Bajingan itu lari tanpa membayar tagihan. 61 00:05:53,800 --> 00:05:56,240 -Bajingan. -Prakash, ada pembaruan? 62 00:05:57,440 --> 00:05:59,800 Dia menyerahkan KTP-nya untuk minum gratis. 63 00:05:59,880 --> 00:06:01,840 Dia tidak ingat apa-apa lagi. 64 00:06:03,320 --> 00:06:04,760 -Pak. -Ya? 65 00:06:06,560 --> 00:06:08,600 -Kami menahannya enam jam. -Jadi? 66 00:06:10,080 --> 00:06:11,000 Pernyataannya. 67 00:06:40,240 --> 00:06:42,840 J membuat reservasi atas nama Nirmal Jain. 68 00:06:42,920 --> 00:06:44,440 Klien baru untukmu. 69 00:06:47,760 --> 00:06:48,800 Aku mau pengacaraku. 70 00:06:48,880 --> 00:06:50,440 Lalu, kau masuk ke kamar 71 00:06:50,520 --> 00:06:52,960 dan berada di sana bersama J selama tiga jam. 72 00:06:53,040 --> 00:06:54,320 Aku mau pengacaraku. 73 00:06:54,400 --> 00:06:55,560 Kau tak mengerti? 74 00:06:56,240 --> 00:06:57,960 Kenapa kau tak beri tahu kami? 75 00:06:58,040 --> 00:06:59,920 Kubilang aku mau pengacaraku! 76 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Berteriak tak akan hadirkan pengacara. 77 00:07:03,880 --> 00:07:06,920 Dengar, Shirley. Yang kau rasakan untuk J itu masalahmu. 78 00:07:07,600 --> 00:07:09,760 Namun, kau membantu J itu masalahku. 79 00:07:11,640 --> 00:07:13,200 Aku bisa menangkapmu untuk itu. 80 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Namun, tak ada gunanya menangkapmu. 81 00:07:29,640 --> 00:07:32,720 Penyelesaian kasus ini akan berubah jadi jalan buntu. 82 00:07:34,640 --> 00:07:37,520 Pengacara datang untuk mengeluarkannya. 83 00:07:43,880 --> 00:07:44,880 Suruh dia menunggu. 84 00:07:46,920 --> 00:07:48,960 Kurasa aku harus melepaskanmu. 85 00:07:49,520 --> 00:07:51,040 Namun, aku akan menemukan J. 86 00:07:51,840 --> 00:07:53,720 Pengacara dapat menyelamatkanmu. 87 00:07:56,080 --> 00:07:57,640 Namun, J tak bisa diselamatkan. 88 00:08:08,280 --> 00:08:09,440 Wah! 89 00:08:09,520 --> 00:08:11,440 48 dari 150 sudah selesai. 90 00:08:12,120 --> 00:08:14,520 Kita bahkan belum mulai, Pak. 91 00:08:20,920 --> 00:08:23,280 Pak! Aku baru memikirkanmu. 92 00:08:23,360 --> 00:08:26,560 Pak, tempat sudah dipesan dan undangan sudah dikirim. 93 00:08:26,640 --> 00:08:29,040 Ini akan jadi pertunjukan terbesar di Ratlam. 94 00:08:29,120 --> 00:08:32,680 Bagus, Rahul. Aku menghargainya. 95 00:08:32,760 --> 00:08:36,600 Namun, sebenarnya, hanya aku dan kau yang akan pergi ke Ratlam. 96 00:08:36,680 --> 00:08:40,240 Soalnya, Zenia punya masalah. Kucingnya kabur. 97 00:08:40,320 --> 00:08:41,760 Dia menghilang begitu saja. 98 00:08:41,880 --> 00:08:43,520 Tidak, maksudku... 99 00:08:43,600 --> 00:08:46,320 Aku minta maaf, Neeraj. Itu sangat menyedihkan. 100 00:08:46,400 --> 00:08:48,760 Rahul, idealnya, aku harus bersama Zenia. 101 00:08:48,840 --> 00:08:51,600 Aku sudah berkomitmen, jadi harus lakukan pertunjukan. 102 00:08:51,640 --> 00:08:53,280 Kau sangat dermawan. 103 00:08:53,360 --> 00:08:55,840 Jadi, bisa kujemput kau besok pukul 16.00? 104 00:08:55,880 --> 00:08:57,480 -Baik. -Baik, sampai jumpa. 105 00:08:57,520 --> 00:08:58,880 Terima kasih banyak. 106 00:09:01,960 --> 00:09:04,760 Zenia keluar! Kita masuk! 107 00:09:07,040 --> 00:09:08,080 KAFE BATA UNGU 108 00:09:09,960 --> 00:09:11,200 Siya, pegang ini. 109 00:09:11,280 --> 00:09:12,720 -Ibu? -Ya. 110 00:09:12,760 --> 00:09:15,440 Apa Ibu akan sumbangkan semua buku ini? 111 00:09:15,520 --> 00:09:18,280 Ya, karena dapat membantu siswa lain. 112 00:09:18,360 --> 00:09:20,200 Kau di kelas senior sekarang. 113 00:09:28,040 --> 00:09:30,200 Ibu, apa itu? 114 00:09:33,120 --> 00:09:35,080 Ibu, apa yang terjadi? 115 00:09:38,000 --> 00:09:40,200 12 TAHUN YANG LALU 116 00:09:45,160 --> 00:09:48,400 Takdir darahmu harus diselubungi... 117 00:09:48,480 --> 00:09:49,880 Hai! Neeraj! 118 00:09:50,000 --> 00:09:50,840 Pak? 119 00:09:50,880 --> 00:09:52,760 Ada apa? Kau gagal. 120 00:10:03,760 --> 00:10:05,520 Maaf, Pak. Kupikir itu... 121 00:10:05,640 --> 00:10:06,640 Ada apa? 122 00:10:06,720 --> 00:10:08,160 Tak bisakah kau lihat? 123 00:10:08,240 --> 00:10:09,640 Ini kali ketiga! 124 00:10:09,760 --> 00:10:11,240 Di mana otakmu? Atur ulang! 125 00:10:12,040 --> 00:10:15,360 Degenerasi makula umumnya terlihat pada orang di atas 60 tahun. 126 00:10:16,360 --> 00:10:19,040 Dalam kasusmu, tak dapat diubah. 127 00:10:20,520 --> 00:10:23,040 Neeraj, aku tak akan beri harapan palsu, 128 00:10:23,120 --> 00:10:26,320 tetapi bertahap, kau akan kehilangan penglihatanmu. 129 00:10:27,440 --> 00:10:29,880 Kulakukan semua yang kau dan ibuku sarankan. 130 00:10:30,000 --> 00:10:33,880 Permata, cincin, jimat, dan doa. Aku melakukan segalanya. 131 00:10:34,640 --> 00:10:37,320 Ini akan mengakhiri karierku. Lakukan sesuatu. 132 00:10:37,760 --> 00:10:39,440 Kau punya pilihan terakhir. 133 00:10:39,520 --> 00:10:43,040 Ritual suci tiga hari tanpa henti. 134 00:10:43,960 --> 00:10:44,840 Baik. Namun, 135 00:10:44,880 --> 00:10:48,440 kita harus melakukannya di tengah gedung. 136 00:10:50,760 --> 00:10:52,600 Atau akan sia-sia. 137 00:10:56,520 --> 00:10:57,960 Lantai di atas kita? 138 00:10:58,040 --> 00:10:59,280 Itu kosong. 139 00:10:59,360 --> 00:11:00,840 Seorang dokter membelinya. 140 00:11:00,920 --> 00:11:03,600 Dia akan pindah dua bulan lagi setelah pernikahannya. 141 00:11:03,680 --> 00:11:06,440 -Itu dia. Kelihatan bagus. Ya. -Ya? Yakin? 142 00:11:07,520 --> 00:11:09,720 Ini akan menjadi kejutan bagi Abha. 143 00:11:10,800 --> 00:11:12,480 Entah bagaimana reaksinya nanti. 144 00:11:12,560 --> 00:11:14,640 Semua akan baik saja, Avinash. 145 00:11:14,720 --> 00:11:16,200 Ini awal barumu. 146 00:11:18,160 --> 00:11:19,480 Rumah pertamaku. 147 00:11:20,320 --> 00:11:22,000 Guru, tetapi ini tiang. 148 00:11:22,920 --> 00:11:24,920 Merusaknya bisa memicu kekacauan. 149 00:11:25,840 --> 00:11:30,040 Neeraj, kita harus melakukan ritual suci di sini. 150 00:11:30,120 --> 00:11:31,960 Namun, jangan khawatir. 151 00:11:32,040 --> 00:11:34,720 Aku telah menunjukkan cetak biru kepada kontraktor. 152 00:11:34,800 --> 00:11:38,320 Dia telah merenovasi banyak rumah untuk ritual seperti itu. 153 00:11:39,280 --> 00:11:42,320 Ini kesempatan terakhirmu. Apa kau mengerti? 154 00:11:45,200 --> 00:11:47,280 Entahlah. Mungkin membawanya ke sini. 155 00:11:47,360 --> 00:11:50,000 Kita akan dapatkan ruang kecil yang bagus ini... 156 00:11:50,080 --> 00:11:51,360 -Ya. -Ya? 157 00:11:53,760 --> 00:11:54,680 Halo? 158 00:12:02,600 --> 00:12:05,920 Neeraj mencoba melakukan ritual aneh. 159 00:12:06,000 --> 00:12:09,440 Dia yakin melakukannya akan mengembalikan penglihatannya. 160 00:12:09,920 --> 00:12:11,360 Orang bodoh pengkhayal. 161 00:12:24,840 --> 00:12:27,560 Avi, rumah yang sangat cantik, bukan? 162 00:12:27,640 --> 00:12:29,560 Andai kita punya rumah seperti itu. 163 00:12:35,040 --> 00:12:37,120 Abha, aku lupa 164 00:12:37,200 --> 00:12:39,400 rasanya punya rumah sendiri. 165 00:12:40,280 --> 00:12:45,640 Aku biasa pura-pura nyaman di penginapan, rumah berbayar... atau bahkan klinik. 166 00:12:46,760 --> 00:12:50,920 Akan menjadi impian memiliki rumah sendiri. 167 00:12:54,920 --> 00:12:56,400 Rumah pertamamu, 168 00:12:57,000 --> 00:13:00,480 tempat kau bayangkan keluargamu, masa depanmu, dan segalanya. 169 00:13:02,280 --> 00:13:04,560 Mendapati semuanya hancur dalam sekejap. 170 00:13:05,280 --> 00:13:07,000 Kau tak percaya pada kebaikan... 171 00:13:08,000 --> 00:13:09,160 selamanya. 172 00:13:10,120 --> 00:13:12,040 -Sangat sulit bagi... -Pak. 173 00:13:12,880 --> 00:13:14,320 Kita dapat alamat Neeraj. 174 00:13:15,600 --> 00:13:16,560 Ayo pergi. 175 00:13:23,920 --> 00:13:26,160 Kita bisa kehilangan semuanya seketika, 176 00:13:27,240 --> 00:13:28,680 tidak kemanusiaan kita. 177 00:13:43,320 --> 00:13:46,760 KEPADA - AVI SELESAI 178 00:13:49,680 --> 00:13:51,640 Renu, boleh kupakai teleponmu? 179 00:13:51,720 --> 00:13:54,960 Kunciku hilang. Temanku punya duplikat, aku harus meneleponnya. 180 00:13:55,040 --> 00:13:56,920 -Tentu, ini. -Terima kasih. 181 00:13:57,440 --> 00:13:58,280 Sebentar. 182 00:14:07,320 --> 00:14:10,560 -Kau baik-baik saja? -Ya, aku baik-baik saja. 183 00:14:10,640 --> 00:14:13,760 J, kurasa Kabir tahu semua hal tentang kita. 184 00:14:14,600 --> 00:14:16,160 Aku belum katakan apa-apa. 185 00:14:17,760 --> 00:14:19,520 Aku harus memberitahumu sesuatu. 186 00:14:20,600 --> 00:14:21,880 Kita harus bertemu. 187 00:14:22,880 --> 00:14:23,800 Lakukan ini. 188 00:14:26,080 --> 00:14:28,200 Bagus dia telah kirimkan tiket kepadamu. 189 00:14:28,280 --> 00:14:30,560 Kereta akan tiba di stasiun Ratlam 190 00:14:30,640 --> 00:14:33,120 dari stasiun kereta Old Delhi pukul 05.00. 191 00:14:33,200 --> 00:14:34,760 -Aku tahu. -Kau tahu. 192 00:14:35,560 --> 00:14:37,240 Aku mau ikut denganmu... 193 00:14:37,320 --> 00:14:39,920 Jangan khawatir. Temukan Pebbles. Ya? 194 00:14:40,000 --> 00:14:41,600 Kurasa mobilmu ada di sini. 195 00:14:41,680 --> 00:14:44,200 -Sudah tiba? -Ya, waktunya berangkat. 196 00:14:44,280 --> 00:14:46,360 Pak Solanki, biar kuambilkan kopermu. 197 00:14:47,440 --> 00:14:50,120 -Kenapa dia di sini? -Jangan lupa yang ini. 198 00:14:50,200 --> 00:14:52,120 Aku yakin kau akan berhasil. 199 00:14:52,760 --> 00:14:55,520 -Hubungi aku begitu kau ada di kereta. -Ya... 200 00:14:55,600 --> 00:14:57,200 Urus baris pertama. 201 00:14:57,280 --> 00:14:59,880 Semua VIP akan ada di baris pertama. 202 00:14:59,960 --> 00:15:03,440 -Hubungi untuk pastikan kamar mereka. -Hai. Tolong jaga dia. 203 00:15:03,520 --> 00:15:04,680 Rahul, Zenia. 204 00:15:04,760 --> 00:15:06,920 -Hai, tunggu sebentar. -Ya. 205 00:15:07,000 --> 00:15:08,800 -Urus itu. -Tolong, ambil... 206 00:15:08,880 --> 00:15:10,240 Kamar bersih dan lainnya. 207 00:15:10,320 --> 00:15:12,560 -Aku akan jaga diri. -Aku harus pergi. 208 00:15:12,640 --> 00:15:13,640 -Baik. Dah. -Dah. 209 00:15:14,560 --> 00:15:15,400 Jaga dirimu. 210 00:15:16,240 --> 00:15:18,120 Bagus. Baiklah kalau begitu. Dah. 211 00:15:18,200 --> 00:15:21,080 -Hei, Rahul. Kau sangat sibuk. -Halo. 212 00:15:21,160 --> 00:15:23,080 Naik kereta setelah bertahun-tahun. 213 00:15:23,160 --> 00:15:24,480 Aku sangat antusias. 214 00:15:25,480 --> 00:15:27,040 Aku berjanji kepadamu. Pasti. 215 00:15:27,840 --> 00:15:28,680 Ayo pergi. 216 00:15:43,960 --> 00:15:45,960 Neeraj Sirohi. Lantai yang mana? 217 00:15:46,040 --> 00:15:47,760 -Dia baru saja pergi. -Ke mana? 218 00:15:47,840 --> 00:15:50,720 Stasiun kereta Old Delhi. Menuju Ratlam. 219 00:15:50,800 --> 00:15:52,120 Seseorang menjemputnya. 220 00:15:54,200 --> 00:15:56,080 -Nomor? -Aku tak punya nomornya. 221 00:15:56,160 --> 00:15:58,760 -Ny. Zenia pasti memilikinya. -Ada nomornya? 222 00:15:59,280 --> 00:16:01,640 Tak ada, Pak. Dia jarang datang ke sini. 223 00:16:01,720 --> 00:16:02,680 Yang lain? 224 00:16:03,720 --> 00:16:05,880 Ny. Luthra pasti punya nomornya. 225 00:16:08,040 --> 00:16:09,680 Zenia, Sayang, jangan khawatir. 226 00:16:09,760 --> 00:16:11,760 Pebbles akan segera kembali. 227 00:16:11,840 --> 00:16:14,240 Jadi, Neeraj, kau memakai ponsel ini? 228 00:16:14,320 --> 00:16:15,840 Ada perintah suara? 229 00:16:15,920 --> 00:16:18,120 Ya, itu fantastis. Sangat berguna. 230 00:16:18,200 --> 00:16:19,320 Boleh kulihat? 231 00:16:19,400 --> 00:16:20,480 Ya, tentu. 232 00:16:21,720 --> 00:16:23,160 Bibi, tolong cepat. 233 00:16:23,240 --> 00:16:26,440 Nak, ini tak seperti kau terlambat ke pernikahanmu. 234 00:16:26,520 --> 00:16:28,640 Kenapa kau terburu-buru? 235 00:16:34,360 --> 00:16:37,280 Hei. Aku buta, bukan tuli. 236 00:16:37,760 --> 00:16:39,440 Tolong kecilkan volumenya. 237 00:16:39,520 --> 00:16:40,560 Ini dia. 238 00:16:40,640 --> 00:16:43,480 -Ya, sebutkan. Delapan... -Sembilan, empat... 239 00:16:43,560 --> 00:16:45,640 Maaf, aku membuat kesalahan. 240 00:16:48,320 --> 00:16:50,840 -Kurasa dia suka lagu ini. -Teleponmu. 241 00:16:52,160 --> 00:16:55,440 Sembilan, dua... Sebentar, Nak. Sebentar. 242 00:16:55,520 --> 00:16:58,760 Sebentar. Tolong hentikan mobilnya. Biar aku ambilkan air. 243 00:16:58,840 --> 00:17:00,720 Berhenti di sini. Aku akan kembali. 244 00:17:00,800 --> 00:17:03,280 -Aku buat kesalahan lagi. -Akan kulakukan. Ya? 245 00:17:03,360 --> 00:17:05,080 -Baik. Terima kasih. -Ya. 246 00:17:08,760 --> 00:17:10,800 -Selesai. Terima kasih. -Terima kasih. 247 00:17:10,880 --> 00:17:12,680 -Tenanglah. -Terima kasih. 248 00:17:12,760 --> 00:17:14,880 Halo, Pak. Jangan lupa tasku. 249 00:17:17,800 --> 00:17:19,800 Pak, ini teleponnya... 250 00:17:29,040 --> 00:17:30,320 Tak ada jawaban. Lacak. 251 00:17:30,400 --> 00:17:32,280 -Siapa nama gadis itu? -Zenia. 252 00:17:32,320 --> 00:17:34,480 Temukan dia. Prakash, stasiun. 253 00:17:42,880 --> 00:17:45,200 Berhenti di sini. Terima kasih. 254 00:17:45,800 --> 00:17:47,040 Neeraj, kita sudah tiba. 255 00:17:49,560 --> 00:17:50,400 Ayo, Neeraj. 256 00:17:58,440 --> 00:17:59,760 Hati-hati dengan tangga. 257 00:18:06,760 --> 00:18:09,960 -Platform mana yang kita tuju? -Platform nomor dua. 258 00:18:34,920 --> 00:18:36,800 DELHI - RATLAM - DELHI 259 00:18:36,880 --> 00:18:38,280 -Ayo? -Ya. 260 00:18:42,560 --> 00:18:43,520 Kita akan tunggu. 261 00:18:45,440 --> 00:18:47,880 Nomor kursimu? Tunjukkan tiketnya. 262 00:18:50,080 --> 00:18:52,240 -Berapa nomornya? -Tiga dan empat. 263 00:19:03,720 --> 00:19:04,560 Ayo? 264 00:19:12,080 --> 00:19:13,920 TABEL RESERVASI 265 00:19:14,000 --> 00:19:16,240 Neeraj Sirohi. Kelas 1 ber-AC. Platform dua. 266 00:19:17,040 --> 00:19:18,800 Ya. 267 00:19:25,920 --> 00:19:27,400 Tunggu. 268 00:19:52,160 --> 00:19:54,280 Permisi, dua penumpang lainnya? 269 00:19:54,320 --> 00:19:55,760 Mereka belum tiba. 270 00:21:00,280 --> 00:21:01,240 Dua tiket. 271 00:21:01,320 --> 00:21:03,320 Waktu, bogie, kompartemen yang sama. 272 00:21:03,400 --> 00:21:06,320 Namun, kereta berbeda dengan tujuan berbeda. 273 00:21:06,440 --> 00:21:09,720 Kabir akan mencari Neeraj di kereta Ratlam. 274 00:21:10,280 --> 00:21:13,040 Namun, kita akan naik kereta Lucknow. 275 00:21:22,760 --> 00:21:25,240 Pak, keretanya berangkat. Di mana mereka? 276 00:21:44,760 --> 00:21:46,920 Permisi. Apa kau dari Delhi? 277 00:21:48,880 --> 00:21:49,720 Ya. 278 00:21:50,880 --> 00:21:54,360 Maaf, jika kau tak berbasa-basi di kereta, 279 00:21:55,000 --> 00:21:56,280 kondektur memberi denda. 280 00:21:57,480 --> 00:22:00,560 Aku membawa anjing pemanduku, Birju... 281 00:22:01,240 --> 00:22:03,200 bersamaku mengunjungi Ratlam. 282 00:22:03,280 --> 00:22:04,560 Ini Birju. 283 00:22:04,640 --> 00:22:06,360 Benar, Birju? Mau melihat Ratlam? 284 00:22:06,440 --> 00:22:08,960 Ya. Akan kulakukan karena kau tak bisa. 285 00:22:09,680 --> 00:22:11,240 Aku ventrilokis. 286 00:22:11,320 --> 00:22:13,200 Aku akan tampil di Ratlam. 287 00:22:13,280 --> 00:22:15,800 Aku pergi ke sana dengan temanku, Rahul. 288 00:22:15,880 --> 00:22:17,600 Perusahaannya yang mengaturnya. 289 00:22:18,520 --> 00:22:20,840 Rahul, apa nama perusahaanmu? 290 00:22:22,560 --> 00:22:23,720 Rahul? 291 00:22:24,920 --> 00:22:26,440 Kurasa dia sedang tidur. 292 00:22:27,040 --> 00:22:29,640 Pak, telepon Neeraj berdering terus menerus. 293 00:22:29,720 --> 00:22:31,800 Zenia? Ada pembaruan tentang dia? 294 00:22:31,880 --> 00:22:32,840 Pandey mencarinya. 295 00:22:32,920 --> 00:22:34,240 -Pak. -Apa? 296 00:22:35,000 --> 00:22:36,760 -Kami melacak teleponnya. -Di mana? 297 00:22:36,840 --> 00:22:39,440 Delhi Agra Expressway. Itu menuju Agra. 298 00:22:39,520 --> 00:22:41,720 Itu sebabnya dia tak ada di stasiun. 299 00:22:41,800 --> 00:22:43,480 -Lacak nomornya. -Baik. 300 00:22:43,560 --> 00:22:45,320 -Beri tahu semua gardu tol. -Baik. 301 00:22:49,400 --> 00:22:51,360 Kenapa belas kasih itu baik? 302 00:22:51,440 --> 00:22:55,640 Diakui bahwa untuk menumbuhkan dunia yang saling terhubung, 303 00:22:55,720 --> 00:22:58,520 dibutuhkan perilaku altruis dan... 304 00:22:59,480 --> 00:23:01,800 Aku sedang mendengarkan siniar self-help. 305 00:23:01,880 --> 00:23:05,280 Mereka sedang diskusikan penulis Kanada. Bram Henderson. 306 00:23:05,840 --> 00:23:09,200 Dia menulis buku, Courage and Compassion. 307 00:23:09,880 --> 00:23:11,560 Benar sekali, bukan? 308 00:23:11,640 --> 00:23:13,840 Katanya "Belas kasih itu kuncinya." 309 00:23:15,440 --> 00:23:17,920 "Kasih sayang menyatukan dunia ini." 310 00:23:21,880 --> 00:23:23,600 Kadang buku bisa jadi tak praktis. 311 00:23:25,840 --> 00:23:28,400 Kadang, kutu buku bisa jadi praktis. 312 00:23:49,240 --> 00:23:52,640 Pulsa Anda tidak mencukupi. 313 00:23:52,720 --> 00:23:54,520 -Rahul. -Tolong isi pulsa. 314 00:23:54,600 --> 00:23:56,800 Rahul, ponsel Zenia di luar jangkauan. 315 00:23:56,880 --> 00:23:59,640 Aneh! Dikatakan tak ada pulsa. Tak bisa menelepon. 316 00:24:02,760 --> 00:24:04,400 -Tiket, tolong. -Ya. 317 00:24:09,080 --> 00:24:11,520 Berapa nomor kursimu? Tunjukkan tiketnya. 318 00:24:21,560 --> 00:24:23,200 -Ini. -Terima kasih. 319 00:24:23,280 --> 00:24:24,160 Pak, tiketmu. 320 00:24:29,000 --> 00:24:30,080 Ini. 321 00:24:32,520 --> 00:24:35,680 Pak, Zenia Mistry ada di bangku ini, bukan? 322 00:24:35,760 --> 00:24:39,000 Ya, dia seharusnya ikut denganku, tetapi dia tidak bisa. 323 00:24:39,080 --> 00:24:41,360 -Nah, Birju ada di sini bersamaku. -Birju? 324 00:24:43,400 --> 00:24:44,840 Dia tak butuh tiket. 325 00:24:50,560 --> 00:24:52,520 -Ya? -Kami melacak teleponnya, 326 00:24:52,600 --> 00:24:55,680 tetapi ada di bus Roadways, bukan taksi. 327 00:24:55,760 --> 00:24:58,160 -Apa? Di bus Roadways? -Ya, Pak. 328 00:24:58,240 --> 00:25:00,000 -Ya, Pak. -Tanya pengemudi, 329 00:25:00,080 --> 00:25:02,520 -tanya apa penumpang lihat sesuatu. -Baik. 330 00:25:02,600 --> 00:25:04,760 -Terus kabari aku. -Tentu. 331 00:25:04,840 --> 00:25:07,400 Sialan. Mereka sulit ditangkap. 332 00:25:08,360 --> 00:25:09,200 Baiklah. 333 00:25:12,440 --> 00:25:14,200 Ke mana kita harus pergi? 334 00:25:15,320 --> 00:25:16,640 Terus. 335 00:25:23,560 --> 00:25:24,960 CABSEARCH NIKMATI PERJALANAN 336 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 Lampu mati. 337 00:25:40,880 --> 00:25:43,080 -Bagus. -Tempat yang indah, Pak. 338 00:26:32,560 --> 00:26:34,600 Haruskah aku membunuhnya? 339 00:26:36,120 --> 00:26:39,560 Apa? Dia tak bisa mendengar kita. Dia tak bisa melihat kita. 340 00:26:39,640 --> 00:26:43,040 Hei, Neeraj. Hei! Tn. Neeraj Sirohi, 341 00:26:43,120 --> 00:26:46,720 kau penumpang berikutnya meninggalkan dunia ini menuju akhirat. 342 00:26:50,360 --> 00:26:52,200 Hei, ada keinginan terakhir? 343 00:26:53,200 --> 00:26:54,280 Keinginan terakhir? 344 00:27:04,600 --> 00:27:05,560 Rahul? 345 00:27:07,280 --> 00:27:08,400 Kau katakan sesuatu? 346 00:27:10,160 --> 00:27:11,560 Aku? Tidak. Tidurlah. 347 00:27:13,240 --> 00:27:15,200 Maaf, Pak. 348 00:27:15,280 --> 00:27:18,800 Kau harus menyesuaikan karena dia akan bepergian denganmu. 349 00:27:18,880 --> 00:27:21,520 -Kenapa? -Tidakkah kau menonton hoki? 350 00:27:22,480 --> 00:27:23,560 Aku menonton Chak De. 351 00:27:23,640 --> 00:27:25,160 Salah satu dari 11 gadis? 352 00:27:25,240 --> 00:27:29,320 Pak, dia Niyati Singh, wakil kapten tim hoki India kita. 353 00:27:29,400 --> 00:27:31,560 Dia tak bisa mendapatkan tiket. 354 00:27:31,640 --> 00:27:34,880 Kursi keempatmu kosong. Jadi, harap sesuaikan... 355 00:27:34,960 --> 00:27:36,760 Tentu. Akan jadi kehormatan kami. 356 00:27:36,840 --> 00:27:37,760 Selamat datang. 357 00:27:38,400 --> 00:27:39,280 Terima kasih. 358 00:27:39,360 --> 00:27:40,280 Terima kasih. 359 00:27:40,360 --> 00:27:42,280 -Ayo. -Terima kasih banyak. 360 00:27:42,360 --> 00:27:44,400 Beri tahu aku jika kau butuh sesuatu. 361 00:27:45,920 --> 00:27:47,520 Ingat apa yang kukatakan? 362 00:27:48,160 --> 00:27:50,440 Sedikit belas kasihan berdampak besar. 363 00:27:52,320 --> 00:27:53,240 Ya. 364 00:27:56,640 --> 00:27:57,480 Lantas? 365 00:28:30,680 --> 00:28:34,520 Bangun. Bangun. 366 00:28:35,560 --> 00:28:38,280 Neeraj, bangun. Stasiun sudah dekat. 367 00:28:38,840 --> 00:28:40,920 Bangun. Ya. Baik. 368 00:28:41,600 --> 00:28:43,080 -Stasiun? -Ya. 369 00:28:43,840 --> 00:28:45,120 -Begitu cepat? -Ya. 370 00:28:45,200 --> 00:28:46,680 Cepat! Gunakan toilet. 371 00:28:46,760 --> 00:28:49,080 Setelah ramai, baunya akan menyengat. 372 00:28:49,160 --> 00:28:50,880 Paham? Ayo. Siap-siap. 373 00:29:00,800 --> 00:29:02,120 Benar. Sudah. 374 00:29:02,640 --> 00:29:04,720 -Sekarang, kiri. Kiri, ya. -Ya. 375 00:29:04,800 --> 00:29:06,720 -Maaf. -Maaf, Bung. 376 00:29:06,800 --> 00:29:09,720 -Maaf, aku mau ke toilet. -Aku kenal kau. 377 00:29:09,800 --> 00:29:12,040 Bukankah kau orang itu? Ventro... 378 00:29:12,120 --> 00:29:13,760 Ventrilokis. Neeraj Sirohi. 379 00:29:13,840 --> 00:29:16,320 Bos! Aku penggemar beratmu, Pak. 380 00:29:16,400 --> 00:29:18,640 Kutonton banyak video. Senang berkenalan. 381 00:29:18,720 --> 00:29:20,320 Apa kau akan ke Ratlam? 382 00:29:21,160 --> 00:29:22,880 -Tidak, Lucknow. -Bos, dengar. 383 00:29:22,960 --> 00:29:25,160 -Jika kau... -Tidak. Satu swafoto. 384 00:29:25,240 --> 00:29:28,560 Kita harus berswafoto. Siapa tahu kita bisa bertemu lagi. 385 00:29:28,640 --> 00:29:30,000 Arahkan pandanganku. 386 00:29:30,080 --> 00:29:32,320 Pak, lihat ke depan. Sedikit tersenyum. 387 00:29:33,120 --> 00:29:35,920 -Bagus. Terima kasih banyak, Pak. -Terima kasih. 388 00:29:36,000 --> 00:29:38,720 -Kau seniman hebat. Terima kasih. -Selesai? Baik. 389 00:29:39,240 --> 00:29:41,480 Baik, ayo pergi, Neeraj. Lurus ke depan. 390 00:29:42,000 --> 00:29:43,680 -Lucknow? -Ada apa? 391 00:29:44,800 --> 00:29:45,640 Semuanya beres? 392 00:29:47,960 --> 00:29:49,400 Kenapa bilang Lucknow? 393 00:29:50,240 --> 00:29:51,560 Dia tidak bilang Lucknow. 394 00:29:51,640 --> 00:29:53,240 Apakah Anda tuli atau apa? 395 00:29:53,320 --> 00:29:54,760 Jam berapa, Rahul? 396 00:29:56,520 --> 00:29:58,560 Waktu? Ini pukul 05.30. Kenapa? 397 00:29:58,640 --> 00:29:59,480 Negara mana? 398 00:30:00,280 --> 00:30:01,120 Apa? 399 00:30:05,920 --> 00:30:08,320 Sekarang pukul 03.30 pagi, Rahul. 400 00:30:09,040 --> 00:30:10,200 Tidak, ini pukul 05.30. 401 00:30:11,480 --> 00:30:13,080 Apa yang kau lakukan? 402 00:30:14,480 --> 00:30:17,800 Teleponku tak berfungsi sejak kau bawa di taksi. 403 00:30:19,360 --> 00:30:22,600 -Apa yang kau coba lakukan? -Astaga! Ayolah, Neeraj. 404 00:30:22,680 --> 00:30:25,840 Jika terus permainkan pikiran, tak ada yang terasa benar. 405 00:30:25,920 --> 00:30:29,760 Ya. Mungkin itu sebabnya aku merasa tiga orang di sini... 406 00:30:31,240 --> 00:30:32,680 dan bukan hanya dua. 407 00:30:39,320 --> 00:30:40,320 Tetangga. 408 00:30:42,360 --> 00:30:45,680 Itu salahmu, Neeraj. 409 00:30:48,600 --> 00:30:50,160 Vatsal Vihar. 410 00:30:51,080 --> 00:30:53,240 Apartemen 12-B. 411 00:31:00,680 --> 00:31:02,120 Maaf, Neeraj. 412 00:31:03,600 --> 00:31:04,800 Avinash? 413 00:31:07,880 --> 00:31:10,360 Hei, Neeraj, kau mau ke mana? 414 00:31:10,440 --> 00:31:11,360 Sialan! 415 00:31:13,320 --> 00:31:16,080 Neeraj. 416 00:31:16,160 --> 00:31:17,280 Hei! 417 00:31:18,280 --> 00:31:19,640 Tolong! 418 00:31:25,800 --> 00:31:27,480 Apa yang kau lakukan? Tenang! 419 00:31:29,160 --> 00:31:30,200 Tolong! 420 00:31:31,560 --> 00:31:32,920 -Neeraj, tenang. -Tolong! 421 00:31:33,000 --> 00:31:35,120 Apa yang terjadi? Tenang. 422 00:31:37,080 --> 00:31:38,600 Hei! Tenang. 423 00:31:38,680 --> 00:31:40,520 Tenang. Kami tak akan menyakitimu. 424 00:31:40,600 --> 00:31:42,600 Kami hanya ingin bicara. Tenang. 425 00:31:42,680 --> 00:31:44,040 Neeraj, tenang. Neeraj! 426 00:31:44,120 --> 00:31:46,160 Hei, orang-orang sedang tidur. 427 00:31:46,240 --> 00:31:49,520 Neeraj, tenang. Ada apa? Tenang. 428 00:31:54,920 --> 00:31:56,000 Avinash... 429 00:31:57,000 --> 00:31:58,720 Lepaskan aku. Tolong, Avinash. 430 00:32:00,520 --> 00:32:03,040 Aku akui bahwa aku bodoh. 431 00:32:03,120 --> 00:32:04,720 Aku membuat kesalahan. 432 00:32:05,520 --> 00:32:08,160 Namun, aku menderita akibatnya, Avinash. 433 00:32:08,240 --> 00:32:12,400 Aku kehilangan penglihatanku. Ada tuntutan pidana terhadapku. 434 00:32:12,960 --> 00:32:16,200 Namun, aku sudah berubah. 435 00:32:16,280 --> 00:32:18,640 Aku tak percaya pada hal-hal itu lagi. 436 00:32:19,520 --> 00:32:21,320 Jangan bunuh aku, Avinash. 437 00:32:22,000 --> 00:32:24,120 Kumohon, jangan bunuh aku. 438 00:32:30,520 --> 00:32:33,120 Ada apa? Habisi saja dia. 439 00:32:33,200 --> 00:32:34,400 Jangan! 440 00:32:34,480 --> 00:32:35,840 Apa yang kau lakukan? 441 00:32:35,920 --> 00:32:37,280 -Bunuh saja dia. -Tidak! 442 00:32:37,360 --> 00:32:38,640 Apa? 443 00:32:38,720 --> 00:32:41,280 Kau harus membunuhnya. Pikirkan Abha 444 00:32:41,360 --> 00:32:44,560 dan Cabang kriminal yang mencatat rincian keluargamu. 445 00:32:45,280 --> 00:32:47,320 Kau mau hancurkan keluargamu? 446 00:32:47,400 --> 00:32:49,800 Siapa yang beri Siya insulin? Lakukan! 447 00:32:49,880 --> 00:32:51,560 Itu pekerjaanmu! Harus lakukan! 448 00:32:51,640 --> 00:32:53,720 Ambillah sebelum seseorang datang! 449 00:32:53,800 --> 00:32:56,320 Kenapa kita membuang waktu? Lakukanlah! 450 00:32:56,400 --> 00:32:57,920 Apa yang kau lakukan? Lakukan! 451 00:32:59,680 --> 00:33:01,120 DAPUR 452 00:33:24,160 --> 00:33:27,320 Lebih dari penyakitnya, khayalan Neeraj 453 00:33:27,880 --> 00:33:30,240 yang membuatnya buta. 454 00:33:30,320 --> 00:33:33,280 Dia menghancurkan rumah pertama Avinash. 455 00:33:33,840 --> 00:33:37,360 Mimpi pertamanya, segalanya. 456 00:33:42,360 --> 00:33:45,520 Neeraj harus mati karena khayalannya, 457 00:33:47,040 --> 00:33:49,600 karena takhayulnya. 458 00:33:58,280 --> 00:34:01,720 Hanya ada satu perbedaan antara manusia dan hewan. 459 00:34:03,440 --> 00:34:05,520 Penyesalan. 460 00:34:07,160 --> 00:34:10,160 Itu bisa muncul kembali di Avinash... 461 00:34:12,760 --> 00:34:14,200 tetapi tidak dalam diriku. 462 00:34:26,280 --> 00:34:27,960 Avinash melakukan kesalahan. 463 00:34:30,440 --> 00:34:32,160 Namun, tidak pernah lagi. 464 00:35:00,000 --> 00:35:03,160 Kecepatan unggah meningkat sebagai hukuman untuk kesalahan. 465 00:35:03,200 --> 00:35:04,800 MENGUNGGAH 466 00:35:15,400 --> 00:35:17,160 Ada bus ke Kannauj. 467 00:35:17,200 --> 00:35:19,680 Bung, pergi sendiri. Saatnya kau bersinar. 468 00:35:19,800 --> 00:35:21,480 Aku akan menemuimu di Delhi. 469 00:35:26,160 --> 00:35:30,400 PERSIMPANGAN LUCKNOW 470 00:35:41,200 --> 00:35:44,440 Halo. Pak, ada kabar baik untukmu. 471 00:35:45,400 --> 00:35:47,480 Pergi ke Kannauj sesegera mungkin. 472 00:35:59,160 --> 00:36:02,360 MONUMEN DILINDUNGI OLD FORT, KANNAUJ 473 00:36:04,600 --> 00:36:06,640 Berapa lama akan terus berlari, J? 474 00:36:12,000 --> 00:36:12,880 Entahlah. 475 00:36:15,360 --> 00:36:17,040 Jangan mencemaskanku. 476 00:36:19,000 --> 00:36:21,200 Berfokuslah mengeluarkan Alan. 477 00:36:22,640 --> 00:36:23,520 Dan kau? 478 00:36:29,640 --> 00:36:31,120 Kau dapat kabar dari Raina? 479 00:36:33,480 --> 00:36:34,760 Ya, sudah selesai. 480 00:36:38,040 --> 00:36:39,400 Ingat kesepakatan kita. 481 00:39:36,080 --> 00:39:38,080 Terjemahan subtitel oleh Adi Setiadi 482 00:39:38,160 --> 00:39:40,160 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti