1 00:00:09,840 --> 00:00:13,760 Vereni virtaa paikkoihin, joihin en yletä. 2 00:00:14,240 --> 00:00:16,200 Pebbles taitaa nauttia myös. 3 00:00:16,280 --> 00:00:19,840 Hei, Pebbles! Onhan sinulla hauskaa? 4 00:00:29,280 --> 00:00:30,640 DL-9C-91-96-JP. 5 00:00:31,280 --> 00:00:33,200 Pomo, he menevät Paharganjiin. 6 00:00:34,760 --> 00:00:36,040 Pomo, Paharganj. Vasen. 7 00:00:42,280 --> 00:00:45,160 En näe auton liikkuvan. 8 00:00:45,240 --> 00:00:47,120 Mene vasemmalle 300 metrin päästä. 9 00:00:54,800 --> 00:00:56,720 Olemme täällä. 10 00:01:10,800 --> 00:01:11,640 Pomo. 11 00:01:12,640 --> 00:01:13,480 Vasemmalle. 12 00:01:48,440 --> 00:01:50,720 Oliko se paskiainen täällä koko ajan? 13 00:01:52,280 --> 00:01:53,600 Prakash... 14 00:01:53,680 --> 00:01:54,880 Hän harhauttaa meitä. 15 00:01:56,600 --> 00:01:57,720 Hän ei ole täällä. 16 00:01:59,520 --> 00:02:00,520 Puhelimeni. 17 00:02:03,000 --> 00:02:04,520 Hemmetin paskiainen! 18 00:02:06,080 --> 00:02:08,280 Pebbles, mene takaisin häkkiin. 19 00:02:14,840 --> 00:02:15,680 Ota puhelin. 20 00:02:23,720 --> 00:02:24,560 Mikä on? 21 00:02:24,600 --> 00:02:26,080 Kaipaatko äitiäsi? 22 00:02:26,160 --> 00:02:28,240 Pebbles, syö. Syö kalasi. 23 00:02:31,040 --> 00:02:33,360 Näyttää siltä, että Pebblesillä on hätä. 24 00:02:33,440 --> 00:02:36,000 Haluatko potalle? Mennään. 25 00:02:37,160 --> 00:02:39,000 Pebbles, tule! 26 00:02:39,080 --> 00:02:39,880 Pebbles! 27 00:02:40,440 --> 00:02:41,600 Pidä hauskaa. 28 00:02:42,320 --> 00:02:45,080 Olet ulkona, ja on puhdasta. 29 00:02:45,160 --> 00:02:48,720 Onko sinulla hätä? Mennään pisulle. 30 00:03:01,280 --> 00:03:05,480 Delhillä on rajaa UP:n, Haryanan ja Rajasthanin kanssa. 31 00:03:05,560 --> 00:03:08,360 Etsintäryhmä etsii heitä kaikkialta, 32 00:03:08,440 --> 00:03:10,560 mutta vielä ei ole ollut onnea. 33 00:03:17,880 --> 00:03:19,880 Auton rekkari on väärennös. 34 00:03:21,040 --> 00:03:22,720 Hän pelaa isosti. 35 00:03:23,360 --> 00:03:26,120 Enkä tiedä, missä hän nyt piileskelee. 36 00:03:31,600 --> 00:03:33,080 Yritätkö paeta? 37 00:03:33,160 --> 00:03:36,160 Et voi, Pebbles. Et voi. Tiedätkö miksi? 38 00:03:37,080 --> 00:03:39,200 Koska tämä on isäni paikka. 39 00:03:39,840 --> 00:03:41,240 Sen rahoittaa 40 00:03:42,040 --> 00:03:44,280 edesmennyt herra Neel Bahl. 41 00:03:44,360 --> 00:03:45,520 Tajusitko, Pebbles? 42 00:03:47,360 --> 00:03:50,280 KUUSI KUUKAUTTA AIEMMIN 43 00:03:50,360 --> 00:03:53,320 Loistavaa. Piiloudumme sinne, mistä pakenimme. 44 00:03:56,800 --> 00:03:58,720 Pääsen pois tunnin päästä. 45 00:03:58,800 --> 00:04:00,680 Siiven työt alkavat huomenna. 46 00:04:00,760 --> 00:04:02,440 Nähdään pian ulkona. 47 00:04:03,720 --> 00:04:04,560 Heippa. 48 00:04:05,680 --> 00:04:06,960 Teitte paljon puolestani. 49 00:04:07,040 --> 00:04:08,280 Annoitte uuden elämän. 50 00:04:08,360 --> 00:04:09,720 Nyt on minun vuoroni. 51 00:04:09,800 --> 00:04:12,040 Haluan tehdä jotain mielisairaalalle. 52 00:04:12,120 --> 00:04:13,760 Lupaan teille. 53 00:04:13,840 --> 00:04:15,560 Siivestä tulee huippusiipi. 54 00:04:16,560 --> 00:04:18,440 RAKENNETAAN UUDELLEEN 2022 HRA NEEL BAHLIN RAHOITTAMANA 55 00:04:18,520 --> 00:04:21,440 Työskentelemme ensin yläkerroksessa. Okei? 56 00:04:21,520 --> 00:04:25,760 Ei töitä pohjakerroksessa tai kellarissa ilman lupaani. 57 00:05:43,320 --> 00:05:47,040 HENKÄYS KOHTI VARJOJA 58 00:05:47,560 --> 00:05:49,080 Joo, tuollainen lakki. 59 00:05:49,160 --> 00:05:50,920 Hän oli tatuointien peitossa. 60 00:05:51,000 --> 00:05:53,720 Riiviö karkasi maksamatta laskua. 61 00:05:53,800 --> 00:05:56,240 -Hiton paskiainen. -Prakash, onko uutisia? 62 00:05:57,440 --> 00:05:59,800 Mies näytti henkkareita ilmaista juomaa varten. 63 00:05:59,880 --> 00:06:01,840 Hän ei muista mitään muuta. 64 00:06:03,320 --> 00:06:04,760 -Pomo. -Niin? 65 00:06:06,560 --> 00:06:08,600 -Häntä on pidetty kuusi tuntia. -Joten? 66 00:06:10,080 --> 00:06:11,000 Lausunto. 67 00:06:40,240 --> 00:06:42,840 J teki varauksen Nirmal Jainin nimellä. 68 00:06:42,920 --> 00:06:44,440 Taas uusi asiakas sinulle. 69 00:06:47,760 --> 00:06:48,800 Haluan asianajajani. 70 00:06:48,880 --> 00:06:50,440 Sitten tulit huoneeseen 71 00:06:50,520 --> 00:06:52,960 ja viivyit siellä J:n kanssa kolme tuntia. 72 00:06:53,040 --> 00:06:54,320 Lakimies tänne. 73 00:06:54,400 --> 00:06:55,560 Etkö tajua? 74 00:06:56,240 --> 00:06:57,960 Mikset ilmoittanut meille? 75 00:06:58,040 --> 00:06:59,920 Sanoin haluavani asianajajani! 76 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Huutaminen ei tuo lakimiestä. 77 00:07:03,880 --> 00:07:06,920 Kuule, Shirley. Tunteesi J:tä kohtaan on ongelmasi. 78 00:07:07,600 --> 00:07:09,760 Mutta J:n auttaminen on minun. 79 00:07:11,640 --> 00:07:13,200 Voin pidättää sinut siitä. 80 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Sinua ei kannata pidättää. 81 00:07:29,640 --> 00:07:32,720 Mahdollisuus ratkaista tämä päättyy umpikujaan. 82 00:07:34,640 --> 00:07:37,520 Asianajaja tuli hakemaan hänet ulos. 83 00:07:43,880 --> 00:07:44,880 Pyydä odottamaan. 84 00:07:46,920 --> 00:07:48,960 Täytyy kai päästää sinut menemään. 85 00:07:49,520 --> 00:07:51,040 Mutta löydän J:n. 86 00:07:51,840 --> 00:07:53,720 Asianajaja voi pelastaa sinut. 87 00:07:56,080 --> 00:07:57,640 Mutta kukaan ei voi häntä. 88 00:08:08,280 --> 00:08:09,440 Vau! 89 00:08:09,520 --> 00:08:11,440 150:stä lähetetty jo 48. 90 00:08:12,120 --> 00:08:14,520 Emmekä ole edes aloittaneet. 91 00:08:20,920 --> 00:08:23,280 Hei! Ajattelin juuri teitä. 92 00:08:23,360 --> 00:08:26,560 Paikka on varattu, ja kutsut on lähetetty. 93 00:08:26,640 --> 00:08:29,040 Tästä tulee Ratlamin suurin show. 94 00:08:29,120 --> 00:08:32,680 Hienoa, Rahul. Arvostan tätä. 95 00:08:32,760 --> 00:08:36,600 Mutta itse asiassa vain sinä ja minä menemme Ratlamiin nyt. 96 00:08:36,680 --> 00:08:40,240 Zenialla oli ongelma. Hänen kissansa karkasi. 97 00:08:40,320 --> 00:08:41,760 Se vain katosi. 98 00:08:41,880 --> 00:08:43,520 Ei, tarkoitan... 99 00:08:43,600 --> 00:08:46,320 Olen pahoillani, Neeraj. Se on surullista. 100 00:08:46,400 --> 00:08:48,760 Rahul, minun pitäisi olla Zenian kanssa. 101 00:08:48,840 --> 00:08:51,600 Mutta olen sitoutunut, joten teen show'n. 102 00:08:51,640 --> 00:08:53,280 Se on siistiä sinulta. 103 00:08:53,360 --> 00:08:55,840 Voinko hakea sinut huomenna neljältä? 104 00:08:55,880 --> 00:08:57,480 -Hyvä on. -Nähdään sitten. 105 00:08:57,520 --> 00:08:58,880 Kiitos paljon. 106 00:09:01,960 --> 00:09:04,760 Zenia on pois pelistä! 107 00:09:09,960 --> 00:09:11,200 Pitee tätä. 108 00:09:11,280 --> 00:09:12,720 -Äiti? -Niin? 109 00:09:12,760 --> 00:09:15,440 Aiotko lahjoittaa kaikki nämä kirjat? 110 00:09:15,520 --> 00:09:18,280 Kyllä, koska se voi auttaa toista opiskelijaa. 111 00:09:18,360 --> 00:09:20,200 Olet nyt ylemmällä luokalla. 112 00:09:28,040 --> 00:09:30,200 Äiti, mikä tuo on? 113 00:09:33,120 --> 00:09:35,080 Äiti, mitä tapahtui? 114 00:09:38,000 --> 00:09:40,200 12 VUOTTA AIEMMIN 115 00:09:45,160 --> 00:09:48,400 Kohtalo, vertasi vuodatetaan... 116 00:09:48,480 --> 00:09:49,880 Hei! Neeraj! 117 00:09:50,000 --> 00:09:50,840 Niin? 118 00:09:50,880 --> 00:09:52,760 Mikä hätänä? Missasit kohdan. 119 00:10:03,760 --> 00:10:05,520 Anteeksi, luulin, että se oli... 120 00:10:05,640 --> 00:10:06,640 Mikä hätänä? 121 00:10:06,720 --> 00:10:08,160 Etkö näe? 122 00:10:08,240 --> 00:10:09,640 Teit sen kolme kertaa! 123 00:10:09,760 --> 00:10:11,240 Missä huomiosi on? Uudelleen! 124 00:10:12,040 --> 00:10:15,360 Silmänpohjan rappeutumaa tapahtuu enimmäkseen yli 60-vuotiailla. 125 00:10:16,360 --> 00:10:19,040 Mutta sinulla se on peruuttamatonta. 126 00:10:20,520 --> 00:10:23,040 En anna sinulle vääriä toiveita, 127 00:10:23,120 --> 00:10:26,320 mutta vähitellen menetät näkösi kokonaan. 128 00:10:27,440 --> 00:10:29,880 Tein kaiken, mitä sinä ja äitini ehdotitte. 129 00:10:30,000 --> 00:10:33,880 Jalokivet, renkaat, talismaanit ja rukoukset. Tein kaiken. 130 00:10:34,640 --> 00:10:37,320 Tämä päättää urani. Ole kiltti ja tee jotain. 131 00:10:37,760 --> 00:10:39,440 Sinulla on viimeinen keino. 132 00:10:39,520 --> 00:10:43,040 Kolmen päivän jatkuva pyhä rituaali. 133 00:10:43,960 --> 00:10:44,840 Mutta 134 00:10:44,880 --> 00:10:48,440 meidän on tehtävä se rakennuksen keskellä. 135 00:10:50,760 --> 00:10:52,600 Muuten se on turhaa. 136 00:10:56,520 --> 00:10:57,960 Yläpuolellamme? 137 00:10:58,040 --> 00:10:59,280 Se on tyhjillään. 138 00:10:59,360 --> 00:11:00,840 Joku lääkäri osti sen. 139 00:11:00,920 --> 00:11:03,600 Hän muuttaa parin kuukauden päästä häiden jälkeen. 140 00:11:03,680 --> 00:11:06,440 -Se on siinä. Näyttää hyvältä. Juu. -Niinkö? 141 00:11:07,520 --> 00:11:09,720 Tämä on Abhalle melkoinen yllätys. 142 00:11:10,800 --> 00:11:12,480 En tiedä, miten hän reagoi. 143 00:11:12,560 --> 00:11:14,640 Kaikki menee hyvin, Avinash. 144 00:11:14,720 --> 00:11:16,200 Tämä on uusi alkusi. 145 00:11:18,160 --> 00:11:19,480 Ensimmäinen taloni. 146 00:11:20,320 --> 00:11:22,000 Guruji, se on pylväs. 147 00:11:22,920 --> 00:11:24,920 Rikkominen voi aiheuttaa sotkun. 148 00:11:25,840 --> 00:11:30,040 Neeraj, meidän on suoritettava pyhä rituaali täällä. 149 00:11:30,120 --> 00:11:31,960 Mutta älä huoli. 150 00:11:32,040 --> 00:11:34,720 Olen näyttänyt suunnitelman urakoitsijalleni. 151 00:11:34,800 --> 00:11:38,320 Hän on remontoinut monia taloja. 152 00:11:39,280 --> 00:11:42,320 Tämä on viimeinen mahdollisuutesi. Ymmärrätkö? 153 00:11:45,200 --> 00:11:47,280 En tiedä. Tuodaan sen vaikka tänne. 154 00:11:47,360 --> 00:11:50,000 Ja sitten saamme tämän mukavan pienen tilan... 155 00:11:50,080 --> 00:11:51,360 -Niin. -Niinkö? 156 00:11:53,760 --> 00:11:54,680 Haloo? 157 00:12:02,600 --> 00:12:05,920 Neeraj yritti tehdä oudon rituaalin. 158 00:12:06,000 --> 00:12:09,440 Hän oli vakuuttunut, että suorittaminen palauttaa näön. 159 00:12:09,920 --> 00:12:11,360 Taikauskoinen hölmö. 160 00:12:24,840 --> 00:12:27,560 Avi, eikö olekin kaunis talo? 161 00:12:27,640 --> 00:12:29,560 Voisimmepa saada tällaisen talon. 162 00:12:35,040 --> 00:12:37,120 Abha, unohdin, 163 00:12:37,200 --> 00:12:39,400 miltä tuntuu omistaa oma talo. 164 00:12:40,280 --> 00:12:45,640 Voin olla olevinani kotona hostellissa tai jopa sairaalassa. 165 00:12:46,760 --> 00:12:50,920 Ensimmäinen oma koti tuntuu unelmalta. 166 00:12:54,920 --> 00:12:56,400 Ensimmäinen oma talo, 167 00:12:57,000 --> 00:13:00,480 mihin kuvittelee perheensä, tulevaisuutensa ja kaiken. 168 00:13:02,280 --> 00:13:04,560 Kun se kaikki tuhoutuu hetkessä, 169 00:13:05,280 --> 00:13:07,000 menettää uskonsa hyvyyteen... 170 00:13:08,000 --> 00:13:09,160 ikuisesti. 171 00:13:10,120 --> 00:13:12,040 -Se oli vaikeaa... -Pomo. 172 00:13:12,880 --> 00:13:14,320 Saimme Neerajin osoitteen. 173 00:13:15,600 --> 00:13:16,560 Mennään. 174 00:13:23,920 --> 00:13:26,160 Voimme menettää kaiken hetkessä, mutta 175 00:13:27,240 --> 00:13:28,680 emme inhimillisyyttämme. 176 00:13:43,320 --> 00:13:46,760 KESKUSTELU AVIN KANSSA Se on tehty 177 00:13:49,680 --> 00:13:51,640 Renu, voinko käyttää puhelintasi? 178 00:13:51,720 --> 00:13:54,960 Hukkasin avaimeni. Soitan kaverilleni. 179 00:13:55,040 --> 00:13:56,920 -Toki, tässä. -Kiitos. 180 00:13:57,440 --> 00:13:58,280 Hetki vain. 181 00:14:07,320 --> 00:14:10,560 -Oletko kunnossa? -Kyllä olen. 182 00:14:10,640 --> 00:14:13,760 Luulen, että Kabir tietää meistä kaiken. 183 00:14:14,600 --> 00:14:16,160 En ole sanonut mitään. 184 00:14:17,760 --> 00:14:19,520 Minun on kerrottava sinulle jotain. 185 00:14:20,600 --> 00:14:21,880 Minun on tavattava sinut. 186 00:14:22,880 --> 00:14:23,800 Tee näin... 187 00:14:26,080 --> 00:14:28,200 Hyvä. Lippu toimitettiin sinulle. 188 00:14:28,280 --> 00:14:30,560 Juna saapuu Ratlamiin 189 00:14:30,640 --> 00:14:33,120 Vanhan Delhin rautatieasemalta kello 5.00. 190 00:14:33,200 --> 00:14:34,760 -Tiedän. -Tiedät. 191 00:14:35,560 --> 00:14:37,240 Olisin tullut... 192 00:14:37,320 --> 00:14:39,920 Älä huoli. Pidä silmällä Pebblesia. 193 00:14:40,000 --> 00:14:41,600 Autosi taitaa olla täällä. 194 00:14:41,680 --> 00:14:44,200 -Nyt jo? -Niin, on aika mennä. 195 00:14:44,280 --> 00:14:46,360 Laitan matkatavarat sisään. 196 00:14:47,440 --> 00:14:50,120 -Mitä hän tekee? -Älä unohda tätä. 197 00:14:50,200 --> 00:14:52,120 Olen varma, että onnistut. 198 00:14:52,760 --> 00:14:55,520 -Soita heti, kun olet junassa. -Joo... 199 00:14:55,600 --> 00:14:57,200 Hoitele ensimmäinen rivi. 200 00:14:57,280 --> 00:14:59,880 Kaikki VIP-jäsenet ovat siellä. 201 00:14:59,960 --> 00:15:03,440 -Tarkista huoneet ja soita heille. -Pidä huolta hänestä. 202 00:15:03,520 --> 00:15:04,680 Rahul, Zenia. 203 00:15:04,760 --> 00:15:06,920 -Hei, pari minuuttia. -Joo. 204 00:15:07,000 --> 00:15:08,800 -Huolehdi siitä. -Ole kiltti... 205 00:15:08,880 --> 00:15:10,240 Puhtaat huoneet. 206 00:15:10,320 --> 00:15:12,560 -Pidän huolta itsestäni. -Pitää mennä. 207 00:15:12,640 --> 00:15:13,640 -Okei. -Heippa. 208 00:15:14,560 --> 00:15:15,400 Pärjäile. 209 00:15:16,240 --> 00:15:18,120 Hyvä. Okei sitten. Hei hei. 210 00:15:18,200 --> 00:15:21,080 -Hei, Rahul. Olet hyvin kiireinen. -Hei. 211 00:15:21,160 --> 00:15:23,080 Junamatka monen vuoden jälkeen. 212 00:15:23,160 --> 00:15:24,480 Olen kuolla innostuksesta. 213 00:15:25,480 --> 00:15:27,040 Lupaan, että niin käy. 214 00:15:27,840 --> 00:15:28,680 Mennään. 215 00:15:43,960 --> 00:15:45,960 Neeraj Sirohi. Mikä kerros? 216 00:15:46,040 --> 00:15:47,760 -Hän lähti juuri. -Minne hän meni? 217 00:15:47,840 --> 00:15:50,720 Vanhan Delhin rautatieasemalle. Suuntana Ratlam. 218 00:15:50,800 --> 00:15:52,120 Joku haki hänet. 219 00:15:54,200 --> 00:15:56,080 -Numero? -Ei ole hänen numeroaan. 220 00:15:56,160 --> 00:15:58,760 -Zenialta pitäisi löytyä. -Hänen numeronsa? 221 00:15:59,280 --> 00:16:01,640 Ei ole. Hän käy täällä harvoin. 222 00:16:01,720 --> 00:16:02,680 Entä muut? 223 00:16:03,720 --> 00:16:05,880 Rouva Luthralla pitäisi olla numero. 224 00:16:08,040 --> 00:16:09,680 Zenia. Kulta, älä huoli. 225 00:16:09,760 --> 00:16:11,760 Pebbles palaa pian. 226 00:16:11,840 --> 00:16:14,240 Neeraj, käytätkö tätä puhelinta? 227 00:16:14,320 --> 00:16:15,840 Onko siinä äänikomentoja? 228 00:16:15,920 --> 00:16:18,120 Joo, se on mahtava ja hyödyllinen. 229 00:16:18,200 --> 00:16:19,320 Voinko nähdä sen? 230 00:16:19,400 --> 00:16:20,480 Toki. 231 00:16:21,720 --> 00:16:23,160 Täti, äkkiä. 232 00:16:23,240 --> 00:16:26,440 Et ole myöhässä sentään häistäsi. 233 00:16:26,520 --> 00:16:28,640 Miksi sinulla on kiire? 234 00:16:34,360 --> 00:16:37,280 Hei, olen sokea, en kuuro. 235 00:16:37,760 --> 00:16:39,440 Käännä ääntä hiljemmalle. 236 00:16:39,520 --> 00:16:40,560 Tässä se on. 237 00:16:40,640 --> 00:16:43,480 -Niin, kerro. -Yhdeksän, neljä... 238 00:16:43,560 --> 00:16:45,640 Anteeksi, tein virheen. 239 00:16:48,320 --> 00:16:50,840 -Hän pitää kappaleesta. -Puhelimesi. 240 00:16:52,160 --> 00:16:55,440 Yhdeksän, kaksi... Hetkinen vain. 241 00:16:55,520 --> 00:16:58,760 Pysäytä auto. Haen vettä. 242 00:16:58,840 --> 00:17:00,720 Pysähdy. Tulen takaisin. 243 00:17:00,800 --> 00:17:03,280 -Tein taas virheen. -Minä voin tehdä sen. 244 00:17:03,360 --> 00:17:05,080 Okei. Kiitos. 245 00:17:08,760 --> 00:17:10,800 -Valmis. Kiitos. -Kiitos. 246 00:17:10,880 --> 00:17:12,680 Nyt menkää lepäämään. 247 00:17:12,760 --> 00:17:14,880 Älkää unohtako laukkuani. 248 00:17:17,800 --> 00:17:19,800 Pomo. Puhelin... 249 00:17:29,040 --> 00:17:30,320 Ei vastausta. Jäljitä se. 250 00:17:30,400 --> 00:17:32,280 -Mikä tytön nimi on? -Zenia. 251 00:17:32,320 --> 00:17:34,480 Etsi hänet. Prakash, asemalle. 252 00:17:42,880 --> 00:17:45,200 Pysähdy tähän. Kiitos. 253 00:17:45,800 --> 00:17:47,040 Neeraj, olemme täällä. 254 00:17:49,560 --> 00:17:50,400 Tule, Neeraj. 255 00:17:58,440 --> 00:17:59,760 Varovasti portaissa. 256 00:18:06,760 --> 00:18:09,960 -Mille laiturille menemme? -Laiturille kaksi. 257 00:18:36,880 --> 00:18:38,280 -Menemmekö? -Jep. 258 00:18:42,560 --> 00:18:43,520 Odotetaan. 259 00:18:45,440 --> 00:18:47,880 Istuinnumero? Näytä lippu. 260 00:18:50,080 --> 00:18:52,240 -Mikä numero on? -Kolme ja neljä. 261 00:19:03,720 --> 00:19:04,560 Menemmekö? 262 00:19:12,080 --> 00:19:13,920 VARAUKSET 263 00:19:14,000 --> 00:19:16,240 Neeraj Sirohi. Laituri kaksi, ykkösluokka. 264 00:19:17,040 --> 00:19:18,800 Kyllä vain. 265 00:19:25,920 --> 00:19:27,400 Odota. 266 00:19:52,160 --> 00:19:54,280 Ne kaksi muuta matkustajaa? 267 00:19:54,320 --> 00:19:55,760 Eivät ole vielä täällä. 268 00:21:00,280 --> 00:21:01,240 Kaksi lippua. 269 00:21:01,320 --> 00:21:03,320 Sama aika, sama kohta ja sama vaunu. 270 00:21:03,400 --> 00:21:06,320 Mutta eri junat eri kohteisiin. 271 00:21:06,440 --> 00:21:09,720 Kabir etsii Neerajia Ratlamin junasta. 272 00:21:10,280 --> 00:21:13,040 Mutta olemme Lucknow'n junassa. 273 00:21:22,760 --> 00:21:25,240 Juna lähtee. Missä he ovat? 274 00:21:44,760 --> 00:21:46,920 Anteeksi. Oletko Delhistä? 275 00:21:48,880 --> 00:21:49,720 Olen. 276 00:21:50,880 --> 00:21:54,360 Anteeksi, mutta jos ei juttele junassa, 277 00:21:55,000 --> 00:21:56,280 niin konnari sakottaa. 278 00:21:57,480 --> 00:22:00,560 Minulla on opaskoirani Birju... 279 00:22:01,240 --> 00:22:03,200 mukana reissulla Ratlamiin. 280 00:22:03,280 --> 00:22:04,560 Tämä on Birju. 281 00:22:04,640 --> 00:22:06,360 Birju, haluatko nähdä Ratlamin? 282 00:22:06,440 --> 00:22:08,960 Kyllä, sillä sinä et voi. 283 00:22:09,680 --> 00:22:11,240 Olen vatsastapuhuja. 284 00:22:11,320 --> 00:22:13,200 Minulla on show Ratlamissa. 285 00:22:13,280 --> 00:22:15,800 Menen sinne ystäväni Rahulin kanssa. 286 00:22:15,880 --> 00:22:17,600 Hänen yrityksensä järjestää. 287 00:22:18,520 --> 00:22:20,840 Rahul, mikä yrityksesi nimi on? 288 00:22:22,560 --> 00:22:23,720 Rahul? 289 00:22:24,920 --> 00:22:26,440 Luulen, että hän nukkuu. 290 00:22:27,040 --> 00:22:29,640 Neerajin puhelin soi jatkuvasti. 291 00:22:29,720 --> 00:22:31,800 Entä Zenia? Onko uutta hänestä? 292 00:22:31,880 --> 00:22:32,840 Pandey hoitaa. 293 00:22:32,920 --> 00:22:34,240 -Pomo. -Mitä? 294 00:22:35,000 --> 00:22:36,760 -Jäljitimme puhelimen. -Minne? 295 00:22:36,840 --> 00:22:39,440 Delhi Agra Expressway. Se on menossa Agraan. 296 00:22:39,520 --> 00:22:41,720 Siksi hän ei ollut asemalla. 297 00:22:41,800 --> 00:22:43,480 -Jäljitä vaunun numero. -Okei. 298 00:22:43,560 --> 00:22:45,320 Ilmoita maksukoppeihin. Mennään. 299 00:22:49,400 --> 00:22:51,360 Miksi myötätunto on hyvä asia? 300 00:22:51,440 --> 00:22:55,640 Jotta voimme rakentaa maailmaa, jossa kaikki on yhteydessä, 301 00:22:55,720 --> 00:22:58,520 maidän on oltava altruistisia ja... 302 00:22:59,480 --> 00:23:01,800 Kuuntelin itseapu-podcastia. 303 00:23:01,880 --> 00:23:05,280 He puhuivat kanadalaisesta kirjailijasta. Bram Hendersonista. 304 00:23:05,840 --> 00:23:09,200 Hän kirjoitti kirjan Rohkeus ja myötätunto. 305 00:23:09,880 --> 00:23:11,560 Se on totta, eikö? 306 00:23:11,640 --> 00:23:13,840 Hänen mukaansa myötätunto on perusta. 307 00:23:15,440 --> 00:23:17,920 "Myötätunto pitää maailman kasassa." 308 00:23:21,880 --> 00:23:23,600 Epäkäytännöllisiä ajatuksia. 309 00:23:25,840 --> 00:23:28,400 Joskus kirjat ovat hyvinkin käytännöllisiä. 310 00:23:49,240 --> 00:23:52,640 Numero, johon yrität soittaa, ei ole tavoitettavissa. 311 00:23:52,720 --> 00:23:54,520 Rahul. 312 00:23:54,600 --> 00:23:56,800 Zenian puhelin on tavoittamattomissa. 313 00:23:56,880 --> 00:23:59,640 Outoa! Ei muka ole saldoa. 314 00:24:02,760 --> 00:24:04,400 -Lippu, kiitos. -Niin. 315 00:24:09,080 --> 00:24:11,520 Mikä on paikan numero? Näytä lippu. 316 00:24:21,560 --> 00:24:23,200 -Tässä. -Kiitos. 317 00:24:23,280 --> 00:24:24,160 Teidän. 318 00:24:29,000 --> 00:24:30,080 Tässä. 319 00:24:32,520 --> 00:24:35,680 Onko Zenia Mistry mukana? 320 00:24:35,760 --> 00:24:39,000 Kyllä, hänen piti tulla mukaani, mutta hän ei voinut. 321 00:24:39,080 --> 00:24:41,360 -Birju on täällä kanssani. -Birju? 322 00:24:43,400 --> 00:24:44,840 Se ei tarvitse lippua. 323 00:24:50,560 --> 00:24:52,520 -Niin? -Jäljitimme puhelimen. 324 00:24:52,600 --> 00:24:55,680 Se oli Roadways-bussissa, ei taksissa. 325 00:24:55,760 --> 00:24:58,160 -Mitä? Roadways-bussissa? -Niin. 326 00:24:58,240 --> 00:25:00,000 -Kyllä. -Kysy kuskilta. 327 00:25:00,080 --> 00:25:02,520 -Kysy, näkivätkö matkustajat. -Okei. 328 00:25:02,600 --> 00:25:04,760 -Pidä minut ajan tasalla. -Tietysti. 329 00:25:04,840 --> 00:25:07,400 Pahus. Heitä on vaikea napata. 330 00:25:08,360 --> 00:25:09,200 Hyvä on. 331 00:25:12,440 --> 00:25:14,200 Minne pitäisi mennä nyt? 332 00:25:15,320 --> 00:25:16,640 Eteenpäin. 333 00:25:16,720 --> 00:25:19,640 POISTUMINEN YKSI KILOMETRI DELHI JAIPUR 334 00:25:23,560 --> 00:25:24,960 TAKSIT MUKAVAA MATKAA 335 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 Valot sammutettu. 336 00:25:40,880 --> 00:25:43,080 -Näyttää hyvältä. -Kaunis paikka. 337 00:26:32,560 --> 00:26:34,600 Pitäisikö minun tappaa hänet? 338 00:26:36,120 --> 00:26:39,560 Mitä? Hän ei kuule eikä näe meitä. 339 00:26:39,640 --> 00:26:43,040 Hei, Neeraj. Hei! Hra Neeraj Sirohi. 340 00:26:43,120 --> 00:26:46,720 Olet seuraava matkustaja, joka lähtee täältä tuonpuoleiseen. 341 00:26:50,360 --> 00:26:52,200 Hei. Onko viimeisiä toiveita? 342 00:26:53,200 --> 00:26:54,280 Onko toiveita? 343 00:27:04,600 --> 00:27:05,560 Rahul? 344 00:27:07,280 --> 00:27:08,400 Sanoitko jotain? 345 00:27:10,160 --> 00:27:11,560 Minä? En. Nuku vain. 346 00:27:13,240 --> 00:27:15,200 Anteeksi. 347 00:27:15,280 --> 00:27:18,800 Teidän täytyy tehdä tilaa, koska hän matkustaa kanssanne. 348 00:27:18,880 --> 00:27:21,520 -Miksi? -Ettekö katso hockeytä? 349 00:27:22,480 --> 00:27:23,560 Olen nähnyt Chak Den. 350 00:27:23,640 --> 00:27:25,160 Onko hän yksi tiimistä? 351 00:27:25,240 --> 00:27:29,320 Niyati Singh, Intian hockeytiimin varakapteeni. 352 00:27:29,400 --> 00:27:31,560 Hän ei saanut lippua. 353 00:27:31,640 --> 00:27:34,880 Neljäs paikkanne on tyhjä, joten tehkää tilaa... 354 00:27:34,960 --> 00:27:36,760 Totta kai. Se on kunnia. 355 00:27:36,840 --> 00:27:37,760 Tervetuloa. 356 00:27:38,400 --> 00:27:39,280 Kiitos. 357 00:27:39,360 --> 00:27:40,280 Kiitos. 358 00:27:40,360 --> 00:27:42,280 -Tulkaa. -Kiitos. Kiitos paljon. 359 00:27:42,360 --> 00:27:44,400 Ilmoittakaa, jos tarvitsette jotain. 360 00:27:45,920 --> 00:27:47,520 Muistatko, mitä sanoin? 361 00:27:48,160 --> 00:27:50,440 Myötätunnolla saa aikaan hyvää. 362 00:27:52,320 --> 00:27:53,240 Juu. 363 00:27:56,640 --> 00:27:57,480 Mitä nyt? 364 00:28:30,680 --> 00:28:34,520 Herätys. Aika herätä! 365 00:28:35,560 --> 00:28:38,280 Neeraj, nouse ylös. Asema on jo lähellä. 366 00:28:38,840 --> 00:28:40,920 Nouse ylös. 367 00:28:41,600 --> 00:28:43,080 -Asema? -Kyllä. 368 00:28:43,840 --> 00:28:45,120 -Näin pian? -Kyllä. 369 00:28:45,200 --> 00:28:46,680 Kiirehdi! Käy vessassa. 370 00:28:46,760 --> 00:28:49,080 Kun on ruuhkaa, haju vain pahenee. 371 00:28:49,160 --> 00:28:50,880 Okei? No niin. Valmistaudu. 372 00:29:00,800 --> 00:29:02,120 Aivan. 373 00:29:02,640 --> 00:29:04,720 -Nyt, vasemmalle. -Niin. 374 00:29:04,800 --> 00:29:06,720 -Anteeksi. -Anteeksi. 375 00:29:06,800 --> 00:29:09,720 -Anteeksi, olin menossa vessaan. -Tunnen sinut. 376 00:29:09,800 --> 00:29:12,040 Etkö olekin se tyyppi? Se vatsasta... 377 00:29:12,120 --> 00:29:13,760 Vatsastapuhuja. Neeraj Sirohi. 378 00:29:13,840 --> 00:29:16,320 Olen suuri faninne. 379 00:29:16,400 --> 00:29:18,640 Olen nähnyt videoita. Kiva tavata. 380 00:29:18,720 --> 00:29:20,320 Menetkö Ratlamiin? 381 00:29:21,160 --> 00:29:22,880 -En, vaan Lucknow'hin. -Hetkinen. 382 00:29:22,960 --> 00:29:25,160 -Jos olet valmis... -Ei. Yksi selfie. 383 00:29:25,240 --> 00:29:28,560 Kuka tietää, tapaammeko enää. On otettava selfie. 384 00:29:28,640 --> 00:29:30,000 Kerro, minne katsoa. 385 00:29:30,080 --> 00:29:32,320 Katsokaa eteenpäin. Pientä hymyä. 386 00:29:33,120 --> 00:29:35,920 -Hienoa. Kiitos paljon. -Kiitos. 387 00:29:36,000 --> 00:29:38,720 -Olette hieno taiteilija. Kiitos. -Hyvä on. 388 00:29:39,240 --> 00:29:41,480 Mennään, Neeraj. Suoraan eteenpäin. 389 00:29:42,000 --> 00:29:43,680 -Lucknow? -Mikä hätänä? 390 00:29:44,800 --> 00:29:45,640 Kaikki hyvin? 391 00:29:47,960 --> 00:29:49,400 Miksi hän sanoi Lucknow? 392 00:29:50,240 --> 00:29:51,560 Hän ei sanonut Lucknow. 393 00:29:51,640 --> 00:29:53,240 Oletko kuuro tai jotain? 394 00:29:53,320 --> 00:29:54,760 Paljonko kello on, Rahul? 395 00:29:56,520 --> 00:29:58,560 Kello? Se on 5.30. Miksi? 396 00:29:58,640 --> 00:29:59,480 Missä maassa? 397 00:30:00,280 --> 00:30:01,120 Mitä? 398 00:30:05,920 --> 00:30:08,320 Kello on 3.30, Rahul. 399 00:30:09,040 --> 00:30:10,200 Ei, kello on 5.30. 400 00:30:11,480 --> 00:30:13,080 Mitä sinä puuhaat? 401 00:30:14,480 --> 00:30:17,800 Puhelimeni ei ole toiminut otettuasi sen taksissa. 402 00:30:19,360 --> 00:30:22,600 -Mitä yrität tehdä? -Älä viitsi, Neeraj. 403 00:30:22,680 --> 00:30:25,840 Jos sekoitat asioita, olemme pian pyörällä päästä. 404 00:30:25,920 --> 00:30:29,760 Ehkä siksi tuntuu, että täällä on kolme ihmistä... 405 00:30:31,240 --> 00:30:32,680 Ei vain kahta. 406 00:30:39,320 --> 00:30:40,320 Lähellä. 407 00:30:42,360 --> 00:30:45,680 Sinun vikasi, Neeraj. 408 00:30:48,600 --> 00:30:50,160 Vatsal Vihar. 409 00:30:51,080 --> 00:30:53,240 Asunto 12-B. 410 00:31:00,680 --> 00:31:02,120 Olen pahoillani, Neeraj. 411 00:31:03,600 --> 00:31:04,800 Avinash? 412 00:31:07,880 --> 00:31:10,360 Neeraj, mihin menet? 413 00:31:10,440 --> 00:31:11,360 Hitto! 414 00:31:13,320 --> 00:31:16,080 Neeraj. 415 00:31:16,160 --> 00:31:17,280 Hei! 416 00:31:18,280 --> 00:31:19,640 Apua! 417 00:31:25,800 --> 00:31:27,480 Mitä sinä teet? Rauhoitu. 418 00:31:29,160 --> 00:31:30,200 Apua! 419 00:31:31,560 --> 00:31:32,920 -Neeraj, rauhoitu. -Apua! 420 00:31:33,000 --> 00:31:35,120 Mitä tapahtui? Rauhoitu, Neeraj. 421 00:31:37,080 --> 00:31:38,600 Hei! Rauhoitu. 422 00:31:38,680 --> 00:31:40,520 Rauhoitu. Emme satuta sinua. 423 00:31:40,600 --> 00:31:42,600 Haluamme vain jutella. 424 00:31:42,680 --> 00:31:44,040 Neeraj, rauhoitu. 425 00:31:44,120 --> 00:31:46,160 Ihmiset nukkuvat. 426 00:31:46,240 --> 00:31:49,520 Neeraj, rauhoitu. Mitä tapahtui? Rauhoitu. 427 00:31:54,920 --> 00:31:56,000 Avinash... 428 00:31:57,000 --> 00:31:58,720 Päästä menemään. Ole kiltti. 429 00:32:00,520 --> 00:32:03,040 Myönnän olleeni hölmö. 430 00:32:03,120 --> 00:32:04,720 Tein virheen. 431 00:32:05,520 --> 00:32:08,160 Mutta kärsin sen seuraukset. 432 00:32:08,240 --> 00:32:12,400 Menetin näköni. Minua vastaan on nostettu rikossyytteitä. 433 00:32:12,960 --> 00:32:16,200 Mutta olen nyt muuttunut mies. 434 00:32:16,280 --> 00:32:18,640 En usko niihin asioihin enää. 435 00:32:19,520 --> 00:32:21,320 Älä tapa minua, Avinash. 436 00:32:22,000 --> 00:32:24,120 Ole kiltti, älä tapa minua. 437 00:32:30,520 --> 00:32:33,120 Mitä nyt? Hoitele hänet loppuun. 438 00:32:33,200 --> 00:32:34,400 Ei. 439 00:32:34,480 --> 00:32:35,840 Mitä sinä teet? 440 00:32:35,920 --> 00:32:37,280 -Tapa hänet. -En. 441 00:32:37,360 --> 00:32:38,640 Mitä? 442 00:32:38,720 --> 00:32:41,280 Sinun täytyy tappaa hänet. Entä Abha sitten? 443 00:32:41,360 --> 00:32:44,560 Ja rikososasto, joka saa osia kuvasta? 444 00:32:45,280 --> 00:32:47,320 Haluatko tuhota perheesi? 445 00:32:47,400 --> 00:32:49,800 Kuka antaa insuliinia Siyalle? Tee se! 446 00:32:49,880 --> 00:32:51,560 Se on tehtäväsi! On tehtävä se! 447 00:32:51,640 --> 00:32:53,720 Nosta se ennen kuin joku tulee. 448 00:32:53,800 --> 00:32:56,320 Miksi tuhlaamme aikaa? Tee se. 449 00:32:56,400 --> 00:32:57,920 Mitä sinä puuhaat? Tee se! 450 00:33:24,160 --> 00:33:27,320 Enemmän kuin hänen sairautensa, Neerajin harhaisuus 451 00:33:27,880 --> 00:33:30,240 on tehnyt hänestä sokean. 452 00:33:30,320 --> 00:33:33,280 Hän tuhosi Avinashin ensimmäisen kodin, 453 00:33:33,840 --> 00:33:37,360 hänen ensimmäinen unelmansa, hänen kaikkensa. 454 00:33:42,360 --> 00:33:45,520 Neerajin pitäisi kuolla harhaluulojensa takia 455 00:33:47,040 --> 00:33:49,600 sekä hänen taikauskonsa takia. 456 00:33:58,280 --> 00:34:01,720 Ihmisten ja eläinten välillä on vain yksi ero. 457 00:34:03,440 --> 00:34:05,520 Katumus. 458 00:34:07,160 --> 00:34:10,160 Se voi nousta uudelleen Avinashissa... 459 00:34:12,760 --> 00:34:14,200 mutta ei koskaan minussa. 460 00:34:26,280 --> 00:34:27,960 Avinash teki virheen. 461 00:34:30,440 --> 00:34:32,160 Mutta ei tee koskaan enää. 462 00:35:00,000 --> 00:35:03,160 Rangaistus virheestä. Latausnopeus on kasvanut. 463 00:35:03,200 --> 00:35:04,800 LATAA 464 00:35:15,400 --> 00:35:17,160 Kannaujiin menee bussi. 465 00:35:17,200 --> 00:35:19,680 Mene itse. On aikasi loistaa. 466 00:35:19,800 --> 00:35:21,480 Tavataan Delhissä. 467 00:35:26,160 --> 00:35:30,400 LUCKNOW'N RISTEYS 468 00:35:41,200 --> 00:35:44,440 Hei. Teille on hyviä uutisia. 469 00:35:45,400 --> 00:35:47,480 Menkää Kannaujiin mahdollisimman pian. 470 00:35:59,160 --> 00:36:02,360 SUOJATTU MONUMENTTI VANHA LINNAKE, KANNAUJ 471 00:36:04,600 --> 00:36:06,640 Kauanko jatkat pakoasi, J? 472 00:36:12,000 --> 00:36:12,880 En tiedä. 473 00:36:15,360 --> 00:36:17,040 Älä minusta huoli. 474 00:36:19,000 --> 00:36:21,200 Keskity saamaan Alan ulos. 475 00:36:22,640 --> 00:36:23,520 Entä sinä? 476 00:36:29,640 --> 00:36:31,120 Saitko vastauksen Rainalta? 477 00:36:33,480 --> 00:36:34,760 Kyllä, se on tehty. 478 00:36:38,040 --> 00:36:39,400 Muista diilimme. 479 00:39:36,080 --> 00:39:38,080 Tekstitys: Marko Virta 480 00:39:38,160 --> 00:39:40,160 Luova tarkastaja Pirkka Valkama