1 00:00:09,840 --> 00:00:13,760 Αδερφέ, το αίμα μου ρέει σε μέρη που δεν μπορώ καν να φτάσω. 2 00:00:14,240 --> 00:00:16,200 Και ο Πεμπλς πρέπει να το απολαμβάνει. 3 00:00:16,280 --> 00:00:19,840 Έτσι δεν είναι, Πεμπλς; Καλά δεν περνάς; 4 00:00:24,560 --> 00:00:27,040 ΠΑΧΑΡΓΚΑΝΤΖ 5 00:00:29,280 --> 00:00:30,640 Πινακίδα DL-9C-91-96-JP. 6 00:00:31,280 --> 00:00:33,200 Κατευθύνονται προς το Παχαργκάντζ. 7 00:00:34,760 --> 00:00:36,040 Στο Παχαργκάντζ. Αριστερά. 8 00:00:42,280 --> 00:00:45,160 Το αυτοκίνητο δεν κινείται. 9 00:00:45,240 --> 00:00:47,120 Σε 300 μέτρα στρίβουμε αριστερά. 10 00:00:54,800 --> 00:00:56,720 Εδώ είναι. 11 00:01:10,800 --> 00:01:11,640 Κύριε, 12 00:01:12,640 --> 00:01:13,480 αριστερά. 13 00:01:48,440 --> 00:01:50,720 Δηλαδή, το κάθαρμα ήταν εδώ τόσον καιρό; 14 00:01:52,280 --> 00:01:53,600 Πρακάς, 15 00:01:53,680 --> 00:01:54,880 μας αποπροσανατολίζει. 16 00:01:56,600 --> 00:01:57,720 Δεν είναι εδώ. 17 00:01:59,520 --> 00:02:00,520 Το τηλέφωνό μου. 18 00:02:03,000 --> 00:02:04,520 Τον καριόλη! 19 00:02:06,080 --> 00:02:08,280 Πεμπλς, γύρισε στο κλουβί σου. 20 00:02:14,840 --> 00:02:15,680 Πάρ' το. 21 00:02:23,720 --> 00:02:24,560 Τι έγινε; 22 00:02:24,600 --> 00:02:26,080 Σου λείπει η μαμά σου; 23 00:02:26,160 --> 00:02:28,240 Πεμπλς, φάε το ψάρι σου. 24 00:02:31,040 --> 00:02:33,360 Μάλλον πρέπει να πάει τουαλέτα. 25 00:02:33,440 --> 00:02:36,000 Θες να πάμε τουαλέτα; Πάμε. 26 00:02:37,160 --> 00:02:39,000 Πεμπλς, εδώ! 27 00:02:39,080 --> 00:02:39,880 Πεμπλς! 28 00:02:40,440 --> 00:02:41,600 Καλά να περάσεις. 29 00:02:42,320 --> 00:02:45,080 Πάμε έξω που είναι καθαρά. 30 00:02:45,160 --> 00:02:48,720 Η γατούλα θέλει τουαλέτα; Πάμε στην τουαλέτα. 31 00:03:01,280 --> 00:03:05,480 Η Περιφέρεια Εθνικής Πρωτεύουσας συνορεύει με Ούτερ Πραντές, Χαριάνα και Ρατζαστάν. 32 00:03:05,560 --> 00:03:08,360 Η ομάδα αναζήτησης τους ψάχνει παντού, 33 00:03:08,440 --> 00:03:10,560 αλλά δεν έχουν βρει κάτι ακόμα. 34 00:03:17,880 --> 00:03:19,880 Η πινακίδα είναι πλαστή. 35 00:03:21,040 --> 00:03:22,720 Παίζει σκληρό παιχνίδι, 36 00:03:23,360 --> 00:03:26,120 και δεν ξέρω πού κρύβεται αυτή τη φορά. 37 00:03:31,600 --> 00:03:33,080 Πας να ξεφύγεις; 38 00:03:33,160 --> 00:03:36,160 Δεν μπορείς, Πεμπλς. Ξέρεις γιατί; 39 00:03:37,080 --> 00:03:39,200 Γιατί αυτό το μέρος είναι του μπαμπά μου. 40 00:03:39,840 --> 00:03:41,240 Χορηγία 41 00:03:42,040 --> 00:03:44,280 του μακαρίτη κύριου Νιλ Μπαλ. 42 00:03:44,360 --> 00:03:45,520 Κατάλαβες, Πεμπλς; 43 00:03:47,360 --> 00:03:50,280 ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 44 00:03:50,360 --> 00:03:53,320 Πανέξυπνο. Θα κρυφτούμε εκεί απ' όπου το σκάσαμε. 45 00:03:56,800 --> 00:03:58,720 Σε μία ώρα παίρνω εξιτήριο. 46 00:03:58,800 --> 00:04:00,680 Οι εργασίες στην πτέρυγα ξεκινούν αύριο. 47 00:04:00,760 --> 00:04:02,440 Τα λέμε έξω σύντομα. 48 00:04:03,720 --> 00:04:04,560 Γεια. 49 00:04:05,680 --> 00:04:06,960 Κάνατε πολλά για μένα. 50 00:04:07,040 --> 00:04:08,280 Μου δώσατε μια νέα ζωή. 51 00:04:08,360 --> 00:04:09,720 Τώρα είναι η σειρά μου. 52 00:04:09,800 --> 00:04:12,040 Θέλω να κάνω κάτι για το άσυλο. 53 00:04:12,120 --> 00:04:13,760 Και σας το υπόσχομαι. 54 00:04:13,840 --> 00:04:15,560 Αυτή η πτέρυγα θα είναι παγκόσμιας κλάσης. 55 00:04:16,560 --> 00:04:18,440 ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΗΘΗΚΕ ΤΟ 2022 ΜΕ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ ΤΟΥ ΝΙΛ ΜΠΑΛ 56 00:04:18,520 --> 00:04:21,440 Θα δουλέψουμε πρώτα στον τελευταίο όροφο. Εντάξει; 57 00:04:21,520 --> 00:04:25,760 Καμία εργασία στο ισόγειο ή στο υπόγειο χωρίς την άδειά μου. 58 00:05:43,320 --> 00:05:47,040 ΖΩΗ ΣΤΟ ΣΚΟΤΑΔΙ 59 00:05:47,560 --> 00:05:49,080 Ναι, το ίδιο καπέλο. 60 00:05:49,160 --> 00:05:50,920 Το σώμα ήταν γεμάτο τατουάζ. 61 00:05:51,000 --> 00:05:53,720 Ο άτιμος έφυγε χωρίς να πληρώσει τον λογαριασμό. 62 00:05:53,800 --> 00:05:56,240 -Το κάθαρμα. -Πρακάς, κανένα νεότερο; 63 00:05:57,440 --> 00:05:59,800 Του έδωσε την ταυτότητά του για ένα δωρεάν ποτό. 64 00:05:59,880 --> 00:06:01,840 Δεν θυμάται κάτι άλλο. 65 00:06:03,320 --> 00:06:04,760 -Κύριε. -Ναι; 66 00:06:06,560 --> 00:06:08,600 -Την κρατάμε έξι ώρες τώρα. -Και; 67 00:06:10,080 --> 00:06:11,000 Κατάθεση. 68 00:06:40,240 --> 00:06:42,840 Ο Τζέι έκανε κράτηση στο όνομα Νίρμαλ Τζάιν. 69 00:06:42,920 --> 00:06:44,440 Καινούριος πελάτης. 70 00:06:47,760 --> 00:06:48,800 Θέλω τον δικηγόρο μου. 71 00:06:48,880 --> 00:06:50,440 Μετά, μπήκες στο δωμάτιο 72 00:06:50,520 --> 00:06:52,960 και έμεινες με τον Τζέι για τρεις ώρες. 73 00:06:53,040 --> 00:06:54,320 Θέλω τον δικηγόρο μου. 74 00:06:54,400 --> 00:06:55,560 Δεν το καταλαβαίνεις; 75 00:06:56,240 --> 00:06:57,960 Γιατί δεν μας ενημέρωσες; 76 00:06:58,040 --> 00:06:59,920 Είπα ότι θέλω τον δικηγόρο μου! 77 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Με τις φωνές δεν θα έρθει ο δικηγόρος. 78 00:07:03,880 --> 00:07:06,920 Κοίτα, Σίρλεϊ. Το τι νιώθεις για τον Τζέι είναι πρόβλημά σου. 79 00:07:07,600 --> 00:07:09,760 Αλλά το να τον βοηθάς είναι δικό μου. 80 00:07:11,640 --> 00:07:13,200 Μπορώ να σε συλλάβω γι' αυτό. 81 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Αλλά δεν έχει νόημα να το κάνω. 82 00:07:29,640 --> 00:07:32,720 Κάτι τέτοιο θα φέρει την υπόθεση σε αδιέξοδο. 83 00:07:34,640 --> 00:07:37,520 Ήρθε ο δικηγόρος, για να τη βγάλει. 84 00:07:43,880 --> 00:07:44,880 Να περιμένει. 85 00:07:46,920 --> 00:07:48,960 Μάλλον θα πρέπει να σε αφήσω να φύγεις. 86 00:07:49,520 --> 00:07:51,040 Αλλά θα βρω τον Τζέι. 87 00:07:51,840 --> 00:07:53,720 Εσένα ένας δικηγόρος ίσως σε σώσει. 88 00:07:56,080 --> 00:07:57,640 Αλλά εκείνον, κανείς. 89 00:08:08,280 --> 00:08:09,440 Πω πω! 90 00:08:09,520 --> 00:08:11,440 Από τα 150 έχουν φτάσει τα 48. 91 00:08:12,120 --> 00:08:14,520 Και ακόμα δεν αρχίσαμε. 92 00:08:20,920 --> 00:08:23,280 Τώρα σε σκεφτόμουν. 93 00:08:23,360 --> 00:08:26,560 Κλείσαμε τον χώρο και στείλαμε τις προσκλήσεις. 94 00:08:26,640 --> 00:08:29,040 Θα είναι το μεγαλύτερο σόου στο Ρατλάμ. 95 00:08:29,120 --> 00:08:32,680 Αυτό είναι υπέροχο, Ραχούλ. Το εκτιμώ. 96 00:08:32,760 --> 00:08:36,600 Όμως, μόνο εσύ κι εγώ θα πάμε στο Ρατλάμ. 97 00:08:36,680 --> 00:08:40,240 Βλέπεις, η Ζίνια είχε ένα πρόβλημα. Η γάτα της το έσκασε. 98 00:08:40,320 --> 00:08:41,760 Απλώς εξαφανίστηκε. 99 00:08:41,880 --> 00:08:43,520 Όχι, εννοώ... 100 00:08:43,600 --> 00:08:46,320 Λυπάμαι πολύ, Νιράτζ. Πολύ κρίμα. 101 00:08:46,400 --> 00:08:48,760 Ιδανικά, θα έπρεπε να είμαι με τη Ζίνια. 102 00:08:48,840 --> 00:08:51,600 Όμως δεσμεύτηκα, οπότε πρέπει να κάνω το σόου. 103 00:08:51,640 --> 00:08:53,280 Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου. 104 00:08:53,360 --> 00:08:55,840 Να περάσω να σε πάρω αύριο στις 16:00; 105 00:08:55,880 --> 00:08:57,480 -Εντάξει. -Τα λέμε τότε. 106 00:08:57,520 --> 00:08:58,880 Ευχαριστώ πολύ, αδερφέ. 107 00:09:01,960 --> 00:09:04,760 Έξω η Ζίνια! Μέσα εμείς! 108 00:09:07,040 --> 00:09:08,080 ΚΑΦΕ PURPLE BRICK 109 00:09:09,960 --> 00:09:11,200 Σία, κράτα αυτό. 110 00:09:11,280 --> 00:09:12,720 -Μαμά; -Ναι. 111 00:09:12,760 --> 00:09:15,440 Θα δωρίσεις όλα αυτά τα βιβλία; 112 00:09:15,520 --> 00:09:18,280 Ναι, γιατί μπορεί να βοηθήσουν κάποιον άλλον μαθητή. 113 00:09:18,360 --> 00:09:20,200 Είσαι στην τελευταία τάξη τώρα. 114 00:09:28,040 --> 00:09:30,200 Μαμά, τι είναι αυτό; 115 00:09:33,120 --> 00:09:35,080 Μαμά, τι συνέβη; 116 00:09:35,160 --> 00:09:37,400 ΑΜΠΧΑ & ΑΒΙΝΑΣ 117 00:09:38,000 --> 00:09:40,200 ΔΩΔΕΚΑ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ 118 00:09:45,160 --> 00:09:48,400 Το πεπρωμένο σου στο αίμα θα τυλιχτεί... 119 00:09:48,480 --> 00:09:49,880 Νιράτζ! 120 00:09:50,000 --> 00:09:50,840 Κύριε; 121 00:09:50,880 --> 00:09:52,760 Τι συμβαίνει; Έχασες το σημάδι. 122 00:10:03,760 --> 00:10:05,520 Συγγνώμη, νόμιζα ότι ήταν... 123 00:10:05,640 --> 00:10:06,640 Τι συμβαίνει; 124 00:10:06,720 --> 00:10:08,160 Δεν βλέπεις; 125 00:10:08,240 --> 00:10:09,640 Είναι η τρίτη φορά! 126 00:10:09,760 --> 00:10:11,240 Πού έχεις το μυαλό σου; Επανάληψη! 127 00:10:12,040 --> 00:10:15,360 Η εκφύλιση της ωχράς κηλίδας παρατηρείται κυρίως σε άτομα άνω των 60. 128 00:10:16,360 --> 00:10:19,040 Στη δική σου περίπτωση είναι μη αναστρέψιμη. 129 00:10:20,520 --> 00:10:23,040 Δεν θα σου δώσω ψεύτικες ελπίδες. 130 00:10:23,120 --> 00:10:26,320 Σταδιακά, θα χάσεις τελείως την όρασή σου. 131 00:10:26,400 --> 00:10:27,360 12-Α ΝΙΡΑΤΖ ΣΙΡΟΧΙ 132 00:10:27,440 --> 00:10:29,880 Έκανα ό,τι προτείνατε εσύ και η μητέρα μου. 133 00:10:30,000 --> 00:10:33,880 Κρυστάλλους, κρίκους, φυλαχτά και προσευχές. Έκανα τα πάντα. 134 00:10:34,640 --> 00:10:37,320 Χάνεται η καριέρα μου. Σε παρακαλώ, κάνε κάτι. 135 00:10:37,760 --> 00:10:39,440 Έχεις μία τελευταία ελπίδα. 136 00:10:39,520 --> 00:10:43,040 Μια τριήμερη, χωρίς διακοπή, ιερή τελετουργία. 137 00:10:43,960 --> 00:10:44,840 Ωραία, όμως, 138 00:10:44,880 --> 00:10:48,440 πρέπει να γίνει στο κέντρο του κτιρίου. 139 00:10:50,760 --> 00:10:52,600 Αλλιώς, θα είναι αναποτελεσματική. 140 00:10:56,520 --> 00:10:57,960 Ο επάνω όροφος; 141 00:10:58,040 --> 00:10:59,280 Είναι ακατοίκητος. 142 00:10:59,360 --> 00:11:00,840 Τον αγόρασε ένας γιατρός. 143 00:11:00,920 --> 00:11:03,600 Θα μετακομίσει δύο μήνες μετά τον γάμο του. 144 00:11:03,680 --> 00:11:06,440 -Εκεί. Μια χαρά είναι. -Σίγουρα; 145 00:11:07,520 --> 00:11:09,720 Θα είναι μεγάλη έκπληξη για την Αμπχά. 146 00:11:10,800 --> 00:11:12,480 Δεν ξέρω πώς θα αντιδράσει. 147 00:11:12,560 --> 00:11:14,640 Όλα θα πάνε καλά, Αβινάς. 148 00:11:14,720 --> 00:11:16,200 Αυτή είναι η νέα σου αρχή. 149 00:11:18,160 --> 00:11:19,480 Το πρώτο μου σπίτι. 150 00:11:20,320 --> 00:11:22,000 Δάσκαλε, είναι κολόνα. 151 00:11:22,920 --> 00:11:24,920 Αν γκρεμιστεί, θα προκαλέσει χάος. 152 00:11:25,840 --> 00:11:30,040 Νιράτζ, η ιερή τελετουργία πρέπει να γίνει εδώ. 153 00:11:30,120 --> 00:11:31,960 Αλλά μην ανησυχείς. 154 00:11:32,040 --> 00:11:34,720 Έδειξα το σχέδιο στον εργολάβο μου. 155 00:11:34,800 --> 00:11:38,320 Έχει ανακαινίσει πολλά σπίτια για τέτοιες τελετουργίες. 156 00:11:39,280 --> 00:11:42,320 Αυτή είναι η τελευταία σου ευκαιρία. Καταλαβαίνεις; 157 00:11:45,200 --> 00:11:47,280 Δεν ξέρω. Ίσως να το φέρουμε εδώ. 158 00:11:47,360 --> 00:11:50,000 Έτσι θα έχουμε αυτόν τον ωραίο μικρό χώρο... 159 00:11:50,080 --> 00:11:51,360 -Εντάξει. -Ναι; 160 00:11:53,760 --> 00:11:54,680 Παρακαλώ; 161 00:12:02,600 --> 00:12:05,920 Ο Νιράτζ προσπαθούσε να κάνει κάποια περίεργη τελετή. 162 00:12:06,000 --> 00:12:09,440 Ήταν πεπεισμένος ότι έτσι θα αποκαθιστούσε την όρασή του. 163 00:12:09,920 --> 00:12:11,360 Ο ανόητος προληπτικός. 164 00:12:24,840 --> 00:12:27,560 Πολύ ωραίο σπίτι, έτσι δεν είναι; 165 00:12:27,640 --> 00:12:29,560 Μακάρι να είχαμε ένα τέτοιο. 166 00:12:35,040 --> 00:12:37,120 Ξέρεις, Αμπχά, έχω ξεχάσει 167 00:12:37,200 --> 00:12:39,400 πώς είναι να έχεις το δικό σου σπίτι. 168 00:12:40,280 --> 00:12:45,640 Προσποιούμαι ότι είμαι σπίτι μου σ' ένα μοτέλ ή ακόμα και στην κλινική. 169 00:12:46,760 --> 00:12:50,920 Μοιάζει με όνειρο να έχουμε το πρώτο μας σπίτι. 170 00:12:54,920 --> 00:12:56,400 Το πρώτο σου σπίτι, 171 00:12:57,000 --> 00:13:00,480 όπου φαντάστηκες την οικογένειά σου, το μέλλον σου, τα πάντα. 172 00:13:02,280 --> 00:13:04,560 Να καταστραφούν όλα εν ριπή οφθαλμού. 173 00:13:05,280 --> 00:13:07,000 Χάνεις την πίστη σου στο καλό... 174 00:13:08,000 --> 00:13:09,160 Για πάντα. 175 00:13:10,120 --> 00:13:12,040 -Ήταν πολύ δύσκολο για... -Κύριε. 176 00:13:12,880 --> 00:13:14,320 Έχουμε τη διεύθυνση του Νιράτζ. 177 00:13:15,600 --> 00:13:16,560 Πάμε. 178 00:13:23,920 --> 00:13:26,160 Τα πάντα χάνονται εν ριπή οφθαλμού, 179 00:13:27,240 --> 00:13:28,680 αλλά όχι η ανθρωπιά μας. 180 00:13:43,320 --> 00:13:46,760 ΠΡΟΣ ΑΒΙ ΕΓΙΝΕ 181 00:13:49,680 --> 00:13:51,640 Ρενού, μου δίνεις το τηλέφωνό σου; 182 00:13:51,720 --> 00:13:54,960 Έχασα το κλειδί μου. Η φίλη μου έχει δεύτερο. Θα την καλέσω. 183 00:13:55,040 --> 00:13:56,920 -Φυσικά, ορίστε. -Ευχαριστώ. 184 00:13:57,440 --> 00:13:58,280 Ένα λεπτό. 185 00:14:07,320 --> 00:14:10,560 -Eίσαι καλά; -Ναι, εντάξει είμαι. 186 00:14:10,640 --> 00:14:13,760 Τζέι, νομίζω ότι ο Καμπίρ τα ξέρει όλα για μας. 187 00:14:14,600 --> 00:14:16,160 Δεν είπα τίποτα. 188 00:14:17,760 --> 00:14:19,520 Θέλω να σου πω κάτι. 189 00:14:20,600 --> 00:14:21,880 Πρέπει να συναντηθούμε. 190 00:14:22,880 --> 00:14:23,800 Τότε, κάνε αυτό. 191 00:14:26,080 --> 00:14:28,200 Ωραία. Σου έστειλαν το εισιτήριο. 192 00:14:28,280 --> 00:14:30,560 Το τρένο θα φτάσει στο Ρατλάμ 193 00:14:30,640 --> 00:14:33,120 από τον σταθμό του Παλιού Δελχί στις 05:00. 194 00:14:33,200 --> 00:14:34,760 -Ξέρω. -Το ξέρεις. 195 00:14:35,560 --> 00:14:37,240 Θα ερχόμουν μαζί σου... 196 00:14:37,320 --> 00:14:39,920 Μην ανησυχείς. Έχε τον νου σου στον Πεμπλς. Εντάξει; 197 00:14:40,000 --> 00:14:41,600 Νομίζω ότι ήρθαν να σε πάρουν. 198 00:14:41,680 --> 00:14:44,200 -Κιόλας; -Ναι, ώρα να φύγεις. 199 00:14:44,280 --> 00:14:46,360 Θα βάλω τις αποσκευές σας μέσα. 200 00:14:47,440 --> 00:14:50,120 -Τι κάνει τώρα; -Μην ξεχάσετε αυτήν. 201 00:14:50,200 --> 00:14:52,120 Είμαι σίγουρη ότι θα σκίσεις. 202 00:14:52,760 --> 00:14:55,520 -Πάρε με μόλις επιβιβαστείς στο τρένο. -Ναι... 203 00:14:55,600 --> 00:14:57,200 Φροντίστε την πρώτη σειρά. 204 00:14:57,280 --> 00:14:59,880 Όλοι οι VIP θα κάθονται μπροστά. 205 00:14:59,960 --> 00:15:03,440 -Πάρε και επιβεβαίωσε τα δωμάτιά τους. -Σας παρακαλώ, να τον φροντίσετε. 206 00:15:03,520 --> 00:15:04,680 Ραχούλ, η Ζίνια. 207 00:15:04,760 --> 00:15:06,920 -Γεια, δώσε μου δύο λεπτά. -Ναι. 208 00:15:07,000 --> 00:15:08,800 -Φρόντισέ το. -Σε παρακαλώ... 209 00:15:08,880 --> 00:15:10,240 Καθαρά δωμάτια και τα σχετικά. 210 00:15:10,320 --> 00:15:12,560 -Θα φροντίζω μόνος μου τον εαυτό μου. -Φεύγω. 211 00:15:12,640 --> 00:15:13,640 -Εντάξει. Γεια. -Γεια. 212 00:15:14,560 --> 00:15:15,400 Να προσέχεις. 213 00:15:16,240 --> 00:15:18,120 Ωραία. Εντάξει, τότε. Γεια. 214 00:15:18,200 --> 00:15:21,080 -Ραχούλ, είσαι πολυάσχολος, φίλε. -Γεια. 215 00:15:21,160 --> 00:15:23,080 Ταξίδι με τρένο μετά από τόσα χρόνια. 216 00:15:23,160 --> 00:15:24,480 Πεθαίνω από ενθουσιασμό. 217 00:15:25,480 --> 00:15:27,040 Σου το υπόσχομαι. 218 00:15:27,840 --> 00:15:28,680 Πάμε. 219 00:15:43,960 --> 00:15:45,960 Νιράτζ Σιρόχι. Σε ποιον όροφο μένει; 220 00:15:46,040 --> 00:15:47,760 -Μόλις έφυγε. -Πού πήγε; 221 00:15:47,840 --> 00:15:50,720 Στον σταθμό τρένων Παλιού Δελχί. Πάει στο Ρατλάμ. 222 00:15:50,800 --> 00:15:52,120 Ήρθε κάποιος και τον πήρε. 223 00:15:54,200 --> 00:15:56,080 -Το τηλέφωνό του; -Δεν το έχω. 224 00:15:56,160 --> 00:15:58,760 -Θα το έχει η κυρία Ζίνια. -Έχεις το δικό της; 225 00:15:59,280 --> 00:16:01,640 Όχι. Σπάνια έρχεται εδώ. 226 00:16:01,720 --> 00:16:02,680 Κανένας άλλος; 227 00:16:03,720 --> 00:16:05,880 Η κυρία Λούτρα πρέπει να το έχει. 228 00:16:08,040 --> 00:16:09,680 Μωρό μου, μην ανησυχείς. 229 00:16:09,760 --> 00:16:11,760 Θα γυρίσει ο Πεμπλς. 230 00:16:11,840 --> 00:16:14,240 Νιράτζ, αυτό το τηλέφωνο χρησιμοποιείς; 231 00:16:14,320 --> 00:16:15,840 Έχει και φωνητικές εντολές; 232 00:16:15,920 --> 00:16:18,120 Ναι, είναι φανταστικό. Πολύ χρήσιμο. 233 00:16:18,200 --> 00:16:19,320 Μπορώ να το δω; 234 00:16:19,400 --> 00:16:20,480 Ναι, φυσικά. 235 00:16:21,720 --> 00:16:23,160 Σε παρακαλώ, γρήγορα. 236 00:16:23,240 --> 00:16:26,440 Δεν είναι ότι άργησες και να πας στον γάμο σου. 237 00:16:26,520 --> 00:16:28,640 Γιατί βιάζεσαι; 238 00:16:34,360 --> 00:16:37,280 Τυφλός είμαι, όχι κουφός. 239 00:16:37,760 --> 00:16:39,440 Χαμήλωσέ το, σε παρακαλώ. 240 00:16:39,520 --> 00:16:40,560 Να το. 241 00:16:40,640 --> 00:16:43,480 -Ωραία, πες μου. Οκτώ... -Εννέα, τέσσερα... 242 00:16:43,560 --> 00:16:45,640 Συγγνώμη, έκανα λάθος. 243 00:16:48,320 --> 00:16:50,840 -Μάλλον του αρέσει το τραγούδι. -Το τηλέφωνό σου. 244 00:16:52,160 --> 00:16:55,440 Εννέα, δύο... Ένα λεπτό, γιε μου. 245 00:16:55,520 --> 00:16:58,760 Ένα λεπτό. Σε παρακαλώ, σταμάτα. Θα πάω να πάρω λίγο νερό. 246 00:16:58,840 --> 00:17:00,720 Σταμάτα εδώ. Επιστρέφω. 247 00:17:00,800 --> 00:17:03,280 -Έκανα πάλι λάθος. -Άσε εμένα. 248 00:17:03,360 --> 00:17:05,080 -Εντάξει. Ευχαριστώ. -Ναι. 249 00:17:08,760 --> 00:17:10,800 -Έγινε. Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 250 00:17:10,880 --> 00:17:12,680 -Ξεκουράσου τώρα. -Ευχαριστώ. 251 00:17:12,760 --> 00:17:14,880 Καλησπέρα. Μην ξεχάσετε την τσάντα μου. 252 00:17:17,800 --> 00:17:19,800 Κύριε, ορίστε το τηλέφωνο. 253 00:17:29,040 --> 00:17:30,320 Δεν απαντά. Εντοπίστε το. 254 00:17:30,400 --> 00:17:32,280 -Πώς λέγεται η κοπέλα; -Ζίνια. 255 00:17:32,320 --> 00:17:34,480 Βρείτε την. Πρακάς, στον σταθμό. 256 00:17:36,560 --> 00:17:40,200 ΔΕΛΧΙ 257 00:17:42,880 --> 00:17:45,200 Σταμάτα εδώ. Ευχαριστώ. 258 00:17:45,800 --> 00:17:47,040 Νιράτζ, φτάσαμε. 259 00:17:49,560 --> 00:17:50,400 Έλα. 260 00:17:58,440 --> 00:17:59,760 Προσοχή στις σκάλες. 261 00:18:06,760 --> 00:18:09,960 -Σε ποια πλατφόρμα πηγαίνουμε; -Στη νούμερο δύο. 262 00:18:34,920 --> 00:18:36,800 ΔΕΛΧΙ - ΡΑΤΛΑΜ - ΔΕΛΧΙ 263 00:18:36,880 --> 00:18:38,280 -Πάμε; -Ναι. 264 00:18:42,560 --> 00:18:43,520 Θα περιμένουμε. 265 00:18:45,440 --> 00:18:47,880 Αριθμός θέσης; Δείξε μου το εισιτήριο. 266 00:18:50,080 --> 00:18:52,240 -Σε ποιο νούμερο; -Τρία και τέσσερα. 267 00:19:03,720 --> 00:19:04,560 Πάμε; 268 00:19:12,080 --> 00:19:13,920 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΚΡΑΤΗΣΕΩΝ 269 00:19:14,000 --> 00:19:16,240 Νιράτζ Σιρόχι. Πλατφόρμα δύο, πρώτη θέση. 270 00:19:17,040 --> 00:19:18,800 Ναι. 271 00:19:25,920 --> 00:19:27,400 Περίμενε. 272 00:19:52,160 --> 00:19:54,280 Με συγχωρείτε, οι άλλοι δύο επιβάτες; 273 00:19:54,320 --> 00:19:55,760 Δεν ήρθαν ακόμα. 274 00:20:41,440 --> 00:20:44,000 ΔΕΛΧΙ - ΛΑΚΝΑΟΥ ΛΑΚΝΑΟΥ ΕΞΠΡΕΣ 275 00:21:00,280 --> 00:21:01,240 Δύο εισιτήρια. 276 00:21:01,320 --> 00:21:03,320 Ίδια ώρα, ίδιο βαγόνι, ίδιο κουπέ. 277 00:21:03,400 --> 00:21:06,320 Όμως, διαφορετικά τρένα με διαφορετικούς προορισμούς. 278 00:21:06,440 --> 00:21:09,720 Ο Καμπίρ θα ψάχνει τον Νιράτζ στο τρένο για Ρατλάμ. 279 00:21:10,280 --> 00:21:13,040 Κι εμείς θα είμαστε στο τρένο για Λάκναου. 280 00:21:22,760 --> 00:21:25,240 Το τρένο φεύγει. Πού είναι; 281 00:21:44,760 --> 00:21:46,920 Με συγχωρείτε. Είστε από το Δελχί; 282 00:21:48,880 --> 00:21:49,720 Ναι. 283 00:21:50,880 --> 00:21:54,360 Συγγνώμη, αν δεν πιάσεις ψιλοκουβέντα στο τρένο, 284 00:21:55,000 --> 00:21:56,280 ο εισπράκτορας κόβει πρόστιμο. 285 00:21:57,480 --> 00:22:00,560 Παίρνω μαζί μου τον σκύλο μου, τον Μπιρτζού, 286 00:22:01,240 --> 00:22:03,200 για να επισκεφτούμε το Ρατλάμ. 287 00:22:03,280 --> 00:22:04,560 Αυτός είναι ο Μπιρτζού. 288 00:22:04,640 --> 00:22:06,360 Θες να δεις το Ρατλάμ, Μπιρτζού; 289 00:22:06,440 --> 00:22:08,960 Πρέπει, γιατί εσύ δεν μπορείς. 290 00:22:09,680 --> 00:22:11,240 Είμαι εγγαστρίμυθος. 291 00:22:11,320 --> 00:22:13,200 Έχω μια εμφάνιση στο Ρατλάμ. 292 00:22:13,280 --> 00:22:15,800 Πάω με τον φίλο μου, τον Ραχούλ. 293 00:22:15,880 --> 00:22:17,600 Η εταιρεία του τα οργάνωσε όλα. 294 00:22:18,520 --> 00:22:20,840 Ραχούλ, πώς λέγεται η εταιρεία σου; 295 00:22:22,560 --> 00:22:23,720 Ραχούλ; 296 00:22:24,920 --> 00:22:26,440 Μάλλον κοιμήθηκε. 297 00:22:27,040 --> 00:22:29,640 Το τηλέφωνο του Νιράτζ χτυπάει συνεχώς. 298 00:22:29,720 --> 00:22:31,800 Η Ζίνια; Κανένα νέο απ' αυτή; 299 00:22:31,880 --> 00:22:32,840 Το ανέλαβε ο Πάντεϊ. 300 00:22:32,920 --> 00:22:34,240 -Κύριε. -Τι; 301 00:22:35,000 --> 00:22:36,760 -Εντοπίσαμε το τηλέφωνο. -Πού; 302 00:22:36,840 --> 00:22:39,440 Στον αυτοκινητόδρομο Δελχί - Άγκρα. Κατευθύνεται εκεί. 303 00:22:39,520 --> 00:22:41,720 Γι' αυτό δεν ήταν στον σταθμό. 304 00:22:41,800 --> 00:22:43,480 -Εντόπισε την πινακίδα. -Εντάξει. 305 00:22:43,560 --> 00:22:45,320 -Ενημερώστε όλα τα διόδια. -Μάλιστα. 306 00:22:49,400 --> 00:22:51,360 Γιατί είναι καλό πράγμα η συμπόνια; 307 00:22:51,440 --> 00:22:55,640 Πιστεύεται ότι για να καλλιεργηθεί ένας αυξανόμενα διασυνδεδεμένος κόσμος 308 00:22:55,720 --> 00:22:58,520 υπάρχει ανάγκη για αλτρουιστική συμπεριφορά και... 309 00:22:59,480 --> 00:23:01,800 Άκουγα ένα podcast αυτοβοήθειας. 310 00:23:01,880 --> 00:23:05,280 Συζητούσαν για έναν Καναδό συγγραφέα. Τον Μπραμ Χέντερσον. 311 00:23:05,840 --> 00:23:09,200 Έγραψε ένα βιβλίο, το Θάρρος και Συμπόνια. 312 00:23:09,880 --> 00:23:11,560 Απόλυτα αληθινό, έτσι; 313 00:23:11,640 --> 00:23:13,840 Λέει ότι η συμπόνοια είναι το κλειδί. 314 00:23:15,440 --> 00:23:17,920 Ότι κρατάει αυτόν τον κόσμο ενωμένο. 315 00:23:21,880 --> 00:23:23,600 Ενίοτε τα βιβλία είναι ρομαντικά. 316 00:23:25,840 --> 00:23:28,400 Κάποιες φορές το ρομαντικό μπορεί να είναι πρακτικό. 317 00:23:49,240 --> 00:23:52,640 Το υπόλοιπό σας δεν επαρκεί για αυτή την κλήση. 318 00:23:52,720 --> 00:23:54,520 -Ραχούλ. -Παρακαλώ, ανανεώστε. 319 00:23:54,600 --> 00:23:56,800 Ραχούλ, δεν μπορώ να πάρω τη Ζίνια. 320 00:23:56,880 --> 00:23:59,640 Περίεργο! Λέει ότι δεν έχω υπόλοιπο. 321 00:24:02,760 --> 00:24:04,400 -Εισιτήριο, παρακαλώ. -Ναι. 322 00:24:09,080 --> 00:24:11,520 Αριθμός θέσης; Δείξε μου το εισιτήριο. 323 00:24:21,560 --> 00:24:23,200 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 324 00:24:23,280 --> 00:24:24,160 Το δικό σας. 325 00:24:29,000 --> 00:24:30,080 Ορίστε. 326 00:24:32,520 --> 00:24:35,680 Η Ζίνια Μίστρι είναι σ' αυτό το κουπέ, σωστά; 327 00:24:35,760 --> 00:24:39,000 Ναι, θα ταξίδευε μαζί μου, αλλά δεν μπόρεσε να έρθει. 328 00:24:39,080 --> 00:24:41,360 -Ήρθε όμως ο Μπιρτζού. -Ο Μπιρτζού; 329 00:24:43,400 --> 00:24:44,840 Δεν χρειάζεται εισιτήριο. 330 00:24:50,560 --> 00:24:52,520 -Ναι; -Εντοπίσαμε το τηλέφωνο. 331 00:24:52,600 --> 00:24:55,680 Δεν ήταν σε ταξί, αλλά σ' ένα λεωφορείο. 332 00:24:55,760 --> 00:24:58,160 -Πώς; Σε λεωφορείο; -Ναι, κύριε. 333 00:24:58,240 --> 00:25:00,000 -Ναι. -Μίλα στον οδηγό. 334 00:25:00,080 --> 00:25:02,520 -Ρώτα αν κάποιος επιβάτης είδε κάτι. -Εντάξει. 335 00:25:02,600 --> 00:25:04,760 -Κράτα με ενήμερο. -Φυσικά. 336 00:25:04,840 --> 00:25:07,400 Γαμώτο. Δεν τους πιάνεις εύκολα. 337 00:25:08,360 --> 00:25:09,200 Εντάξει. 338 00:25:12,440 --> 00:25:14,200 Πού πρέπει να πάμε τώρα; 339 00:25:15,320 --> 00:25:16,640 Ευθεία. 340 00:25:16,720 --> 00:25:19,640 ΜΑΤΟΥΡΑ - ΑΓΚΡΑ 341 00:25:23,560 --> 00:25:24,960 ΕΥΡΕΣΗ ΤΑΞΙ ΚΑΛΟ ΔΡΟΜΟ 342 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 Έσβησαν τα φώτα. 343 00:25:40,880 --> 00:25:43,080 -Ωραίο φαίνεται. -Πολύ όμορφο μέρος. 344 00:26:32,560 --> 00:26:34,600 Να τον σκοτώσω; 345 00:26:36,120 --> 00:26:39,560 Τι; Ούτε να μας ακούσει μπορεί ούτε να μας δει. 346 00:26:39,640 --> 00:26:43,040 Γεια σου, Νιράτζ! 347 00:26:43,120 --> 00:26:46,720 Είσαι ο επόμενος που φεύγει απ' αυτόν τον κόσμο και πάει στον άλλο. 348 00:26:50,360 --> 00:26:52,200 Καμιά τελευταία επιθυμία; 349 00:26:53,200 --> 00:26:54,280 Τελευταία επιθυμία; 350 00:27:04,600 --> 00:27:05,560 Ραχούλ; 351 00:27:07,280 --> 00:27:08,400 Είπες τίποτα; 352 00:27:10,160 --> 00:27:11,560 Εγώ; Όχι. Πέσε να κοιμηθείς. 353 00:27:13,240 --> 00:27:15,200 Με συγχωρείτε. 354 00:27:15,280 --> 00:27:18,800 Θα πρέπει να ξεβολευτείτε, γιατί θα ταξιδέψει μαζί σας. 355 00:27:18,880 --> 00:27:21,520 -Γιατί; -Δεν βλέπετε χόκεϊ; 356 00:27:22,480 --> 00:27:23,560 Έχω δει το Chak De. 357 00:27:23,640 --> 00:27:25,160 Είναι στην εντεκάδα; 358 00:27:25,240 --> 00:27:29,320 Η Νίατι Σινγκ είναι αναπληρωματική αρχηγός της ινδικής ομάδας χόκεϊ. 359 00:27:29,400 --> 00:27:31,560 Δεν μπορούσε να βρει εισιτήριο 360 00:27:31,640 --> 00:27:34,880 και τέταρτη θέση σας είναι ελεύθερη. Οπότε, παρακαλώ, κάντε... 361 00:27:34,960 --> 00:27:36,760 Φυσικά. Είναι τιμή μας. 362 00:27:36,840 --> 00:27:37,760 Καλώς ήρθατε. 363 00:27:38,400 --> 00:27:39,280 Ευχαριστώ. 364 00:27:39,360 --> 00:27:40,280 Σας ευχαριστώ. 365 00:27:40,360 --> 00:27:42,280 -Περάστε. -Σας ευχαριστώ πολύ. 366 00:27:42,360 --> 00:27:44,400 Πείτε μου, αν χρειαστείτε κάτι. 367 00:27:45,920 --> 00:27:47,520 Θυμάσαι τι σου είπα, φίλε; 368 00:27:48,160 --> 00:27:50,440 Με λίγη συμπόνια πετυχαίνεις πολλά. 369 00:27:52,320 --> 00:27:53,240 Ναι. 370 00:27:56,640 --> 00:27:57,480 Τώρα τι; 371 00:28:30,680 --> 00:28:34,520 Καλά ξυπνητούρια. 372 00:28:35,560 --> 00:28:38,280 Νιράτζ, ξύπνα. Κοντεύουμε στον σταθμό. 373 00:28:38,840 --> 00:28:40,920 Σήκω. Σιγά-σιγά. 374 00:28:41,600 --> 00:28:43,080 -Στον σταθμό; -Ναι. 375 00:28:43,840 --> 00:28:45,120 -Τόσο σύντομα; -Ναι. 376 00:28:45,200 --> 00:28:46,680 Βιάσου! Πήγαινε στην τουαλέτα. 377 00:28:46,760 --> 00:28:49,080 Αν μπει πολύς κόσμος, θα μυρίζει άσχημα. 378 00:28:49,160 --> 00:28:50,880 Εντάξει; Έλα. Ετοιμάσου. 379 00:29:00,800 --> 00:29:02,120 Δεξιά. Αυτό είναι. 380 00:29:02,640 --> 00:29:04,720 -Τώρα, αριστερά. -Ναι. 381 00:29:04,800 --> 00:29:06,720 -Με συγχωρείτε. -Συγγνώμη, φίλε. 382 00:29:06,800 --> 00:29:09,720 -Συγγνώμη, πήγαινα στην τουαλέτα. -Σε ξέρω εσένα. 383 00:29:09,800 --> 00:29:12,040 Δεν είσαι αυτός; Ο εγα... 384 00:29:12,120 --> 00:29:13,760 Εγγαστρίμυθος. Νιράτζ Σιρόχι. 385 00:29:13,840 --> 00:29:16,320 Αφεντικό! Είμαι μεγάλος θαυμαστής. 386 00:29:16,400 --> 00:29:18,640 Έχω δει πολλά βίντεό σου. Χαίρω πολύ. 387 00:29:18,720 --> 00:29:20,320 Πηγαίνεις στο Ρατλάμ; 388 00:29:21,160 --> 00:29:22,880 -Στο Λάκναου. -Αφεντικό, άκου. 389 00:29:22,960 --> 00:29:25,160 -Αν τελείωσες... -Όχι. Να βγάλουμε μια σέλφι. 390 00:29:25,240 --> 00:29:28,560 Ποιος ξέρει αν θα ξανασυναντηθούμε; Πρέπει να βγάλουμε μία. 391 00:29:28,640 --> 00:29:30,000 Πες μου πού να κοιτάξω. 392 00:29:30,080 --> 00:29:32,320 Κοίτα ευθεία. Μικρό χαμόγελο. 393 00:29:33,120 --> 00:29:35,920 -Ωραία. Ευχαριστώ πολύ. -Κι εγώ. 394 00:29:36,000 --> 00:29:38,720 -Είσαι φοβερός καλλιτέχνης. Ευχαριστώ. -Τελειώσαμε; 395 00:29:39,240 --> 00:29:41,480 Πάμε, Νιράτζ. Ευθεία μπροστά. 396 00:29:42,000 --> 00:29:43,680 -Στο Λάκναου; -Τι τρέχει; 397 00:29:44,800 --> 00:29:45,640 Όλα καλά; 398 00:29:47,960 --> 00:29:49,400 Γιατί είπε Λάκναου; 399 00:29:50,240 --> 00:29:51,560 Δεν είπε Λάκναου. 400 00:29:51,640 --> 00:29:53,240 Κουφός είσαι; 401 00:29:53,320 --> 00:29:54,760 Τι ώρα είναι, Ραχούλ; 402 00:29:56,520 --> 00:29:58,560 Είναι 05:30. Γιατί; 403 00:29:58,640 --> 00:29:59,480 Σε ποια χώρα; 404 00:30:00,280 --> 00:30:01,120 Τι; 405 00:30:05,920 --> 00:30:08,320 Είναι 03:30 το πρωί, Ραχούλ. 406 00:30:09,040 --> 00:30:10,200 Όχι, είναι 05:30. 407 00:30:11,480 --> 00:30:13,080 Τι κάνεις; 408 00:30:14,480 --> 00:30:17,800 Και το τηλέφωνό μου δεν δουλεύει από τότε που το πήρες στο ταξί. 409 00:30:19,360 --> 00:30:22,600 -Τι προσπαθείς να κάνεις; -Έλα τώρα, Νιράτζ. 410 00:30:22,680 --> 00:30:25,840 Αν παίζεις παιχνίδια του μυαλού, τίποτα δεν θα φαίνεται σωστό. 411 00:30:25,920 --> 00:30:29,760 Ναι. Ίσως γι' αυτό νιώθω τρεις ανθρώπους εδώ 412 00:30:31,240 --> 00:30:32,680 και όχι μόνο δύο. 413 00:30:39,320 --> 00:30:40,320 Γείτονα. 414 00:30:42,360 --> 00:30:45,680 Εσύ έφταιγες, Νιράτζ. 415 00:30:48,600 --> 00:30:50,160 Βατσάλ Βιχάρ. 416 00:30:51,080 --> 00:30:53,240 Διαμέρισμα 12-B. 417 00:31:00,680 --> 00:31:02,120 Λυπάμαι, Νιράτζ. 418 00:31:03,600 --> 00:31:04,800 Αβινάς; 419 00:31:07,880 --> 00:31:10,360 Νιράτζ, πού πηγαίνεις; 420 00:31:10,440 --> 00:31:11,360 Γαμώτο! 421 00:31:13,320 --> 00:31:16,080 Νιράτζ! 422 00:31:18,280 --> 00:31:19,640 Βοήθεια! 423 00:31:25,800 --> 00:31:27,480 Τι κάνεις; Ηρέμησε. 424 00:31:29,160 --> 00:31:30,200 Βοήθεια! 425 00:31:31,560 --> 00:31:32,920 -Νιράτζ, χαλάρωσε. -Βοήθεια! 426 00:31:33,000 --> 00:31:35,120 Τι συνέβη; Ηρέμησε. 427 00:31:37,080 --> 00:31:38,600 Ηρέμησε, αδερφέ. 428 00:31:38,680 --> 00:31:40,520 Ηρέμησε. Δεν θα σε πειράξουμε. 429 00:31:40,600 --> 00:31:42,600 Θέλουμε μόνο να μιλήσουμε. Ηρέμησε. 430 00:31:42,680 --> 00:31:44,040 Νιράτζ, χαλάρωσε... Νιράτζ! 431 00:31:44,120 --> 00:31:46,160 Ο κόσμος κοιμάται. 432 00:31:46,240 --> 00:31:49,520 Hρέμησε. Τι έγινε; Ησύχασε. 433 00:31:54,920 --> 00:31:56,000 Αβινάς... 434 00:31:57,000 --> 00:31:58,720 Άσε με να φύγω. Σε παρακαλώ. 435 00:32:00,520 --> 00:32:03,040 Παραδέχομαι ότι ήμουν ένας ανόητος. 436 00:32:03,120 --> 00:32:04,720 Έκανα ένα λάθος. 437 00:32:05,520 --> 00:32:08,160 Υπέστην, όμως, κι εγώ τις συνέπειες. 438 00:32:08,240 --> 00:32:12,400 Έχασα την όρασή μου. Εκκρεμούν ποινικές υποθέσεις σε βάρος μου. 439 00:32:12,960 --> 00:32:16,200 Αλλά είμαι άλλος άνθρωπος τώρα. 440 00:32:16,280 --> 00:32:18,640 Δεν πιστεύω σε αυτά τα πράγματα πια. 441 00:32:19,520 --> 00:32:21,320 Μη με σκοτώσεις, Αβινάς. 442 00:32:22,000 --> 00:32:24,120 Σε παρακαλώ, μη με σκοτώσεις. 443 00:32:30,520 --> 00:32:33,120 Τι έγινε; Τελείωσέ τον. 444 00:32:33,200 --> 00:32:34,400 Όχι! 445 00:32:34,480 --> 00:32:35,840 Τι κάνεις; 446 00:32:35,920 --> 00:32:37,280 -Σκότωσέ τον. -Όχι. 447 00:32:37,360 --> 00:32:38,640 Τι; 448 00:32:38,720 --> 00:32:41,280 Πρέπει να τον σκοτώσεις. Σκέψου την Αμπχά 449 00:32:41,360 --> 00:32:44,560 και την αστυνομία που παίρνει κομμάτια απ' τη φωτογραφία της. 450 00:32:45,280 --> 00:32:47,320 Θες να καταστρέψεις την οικογένειά σου; 451 00:32:47,400 --> 00:32:49,800 Ποιος θα δίνει ινσουλίνη στη Σία; Κάν' το! 452 00:32:49,880 --> 00:32:51,560 Πρέπει! Είναι καθήκον σου! 453 00:32:51,640 --> 00:32:53,720 Τελείωνε, πριν έρθει κανείς. 454 00:32:53,800 --> 00:32:56,320 Γιατί χάνουμε χρόνο; Κάν' το! 455 00:32:56,400 --> 00:32:57,920 Τι κάνεις; Τελείωσ' το! 456 00:32:59,680 --> 00:33:01,120 ΑΠΟΘΗΚΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ 457 00:33:24,160 --> 00:33:27,320 Περισσότερο από την ασθένειά του, είναι η ψευδαίσθησή του 458 00:33:27,880 --> 00:33:30,240 που τον τύφλωσε. 459 00:33:30,320 --> 00:33:33,280 Κατέστρεψε το πρώτο σπίτι του Αβινάς, 460 00:33:33,840 --> 00:33:37,360 το πρώτο του όνειρο, τα πάντα. 461 00:33:42,360 --> 00:33:45,520 Πρέπει να πεθάνει εξαιτίας των ψευδαισθήσεών του, 462 00:33:47,040 --> 00:33:49,600 εξαιτίας των προλήψεών του. 463 00:33:58,280 --> 00:34:01,720 Υπάρχει μόνο μία διαφορά μεταξύ ανθρώπων και ζώων. 464 00:34:03,440 --> 00:34:05,520 Η μετάνοια. 465 00:34:07,160 --> 00:34:10,160 Στον Αβινάς μπορεί να επανεμφανιστεί, 466 00:34:12,760 --> 00:34:14,200 αλλά σε μένα ποτέ. 467 00:34:26,280 --> 00:34:27,960 Ο Αβινάς έκανε ένα λάθος. 468 00:34:30,440 --> 00:34:32,160 Δεν θα ξαναγίνει. 469 00:34:40,160 --> 00:34:41,800 ΛΑΚΝΑΟΥ 470 00:35:00,000 --> 00:35:03,160 Η τιμωρία για το λάθος. Αυξήθηκε η ταχύτητα μεταφόρτωσης. 471 00:35:03,200 --> 00:35:04,800 ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗ 472 00:35:15,400 --> 00:35:17,160 Έχει λεωφορείο για Κανότζ. 473 00:35:17,200 --> 00:35:19,680 Πήγαινε μόνος σου. Σειρά σου να λάμψεις. 474 00:35:19,800 --> 00:35:21,480 Θα συναντηθούμε στο Δελχί. 475 00:35:26,160 --> 00:35:30,400 ΣΤΑΘΜΟΣ ΛΑΚΝΑΟΥ 476 00:35:41,200 --> 00:35:44,440 Γεια. Σου έχω καλά νέα. 477 00:35:45,400 --> 00:35:47,480 Πήγαινε στο Κανότζ το συντομότερο. 478 00:35:59,160 --> 00:36:02,360 ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΟ ΜΝΗΜΕΙΟ ΠΑΛΙΟ ΦΡΟΥΡΙΟ, ΚΑΝΟΤΖ 479 00:36:04,600 --> 00:36:06,640 Πόσον καιρό θα κρύβεσαι, Τζέι; 480 00:36:12,000 --> 00:36:12,880 Δεν ξέρω. 481 00:36:15,360 --> 00:36:17,040 Μην ανησυχείς για μένα. 482 00:36:19,000 --> 00:36:21,200 Επικεντρώσου στον Άλαν. 483 00:36:22,640 --> 00:36:23,520 Κι εσύ; 484 00:36:29,640 --> 00:36:31,120 Είχες νέα από τον Ρέινα; 485 00:36:33,480 --> 00:36:34,760 Ναι, τελείωσε. 486 00:36:38,040 --> 00:36:39,400 Μην ξεχάσεις τη συμφωνία μας. 487 00:39:36,080 --> 00:39:38,080 Υποτιτλισμός: Νατάσα Πορφυρίδου 488 00:39:38,160 --> 00:39:40,160 Επιμέλεια Γρηγόρης Αντωνίου