1 00:00:09,840 --> 00:00:13,760 兄弟 我的血液都激动得沸腾了 2 00:00:14,240 --> 00:00:16,200 鹅卵石一定也很喜欢 3 00:00:16,280 --> 00:00:19,840 是吧 鹅卵石?你很开心 对吗? 4 00:00:24,560 --> 00:00:27,040 帕哈拉甘 5 00:00:29,280 --> 00:00:30,640 车牌号DL-9C-91-96-JP 6 00:00:31,280 --> 00:00:33,200 长官 他们正往帕哈拉甘开 7 00:00:34,760 --> 00:00:36,040 长官 帕哈拉甘 往左 8 00:00:42,280 --> 00:00:45,160 长官 那辆车停止移动了 9 00:00:45,240 --> 00:00:47,120 三百米后左转 10 00:00:54,800 --> 00:00:56,720 长官 我们到了 11 00:01:10,800 --> 00:01:11,640 长官 12 00:01:12,640 --> 00:01:13,480 左边 13 00:01:48,440 --> 00:01:50,720 那个混蛋一直就在这里? 14 00:01:52,280 --> 00:01:53,600 普拉卡什... 15 00:01:53,680 --> 00:01:54,880 他在误导我们 16 00:01:56,600 --> 00:01:57,720 他不在这儿 17 00:01:59,520 --> 00:02:00,520 我的手机 18 00:02:03,000 --> 00:02:04,520 混蛋… 19 00:02:06,080 --> 00:02:08,280 鹅卵石 回你笼子里去 20 00:02:14,840 --> 00:02:15,680 拿上手机 21 00:02:23,720 --> 00:02:24,560 怎么了? 22 00:02:24,600 --> 00:02:26,080 你想妈妈了吗? 23 00:02:26,160 --> 00:02:28,240 鹅卵石 吃吧 吃你的鱼 24 00:02:31,040 --> 00:02:33,360 鹅卵石好像要上厕所了 25 00:02:33,440 --> 00:02:36,000 想上厕所吗?我们去上厕所吧 26 00:02:37,160 --> 00:02:39,000 鹅卵石 过来! 27 00:02:39,080 --> 00:02:39,880 鹅卵石! 28 00:02:40,440 --> 00:02:41,600 开心点哦 29 00:02:42,320 --> 00:02:45,080 我们去外面上厕所 很干净的 30 00:02:45,160 --> 00:02:48,720 猫猫想上厕所?那我们就上厕所 31 00:03:01,280 --> 00:03:05,480 长官 德里国家首都辖区与北方邦 哈里亚纳邦和拉贾斯坦邦接壤 32 00:03:05,560 --> 00:03:08,360 搜索队四处搜寻他们 33 00:03:08,440 --> 00:03:10,560 但仍然没有突破 34 00:03:17,880 --> 00:03:19,880 车牌号是假的 35 00:03:21,040 --> 00:03:22,720 他在下一盘大棋 36 00:03:23,360 --> 00:03:26,120 我不知道他这次躲在哪里 37 00:03:31,600 --> 00:03:33,080 想逃跑? 38 00:03:33,160 --> 00:03:36,160 不行哦 鹅卵石 不可以 你知道为什么吗? 39 00:03:37,080 --> 00:03:39,200 因为这是我父亲的地盘 40 00:03:39,840 --> 00:03:41,240 由已故的… 41 00:03:42,040 --> 00:03:44,280 尼尔巴尔先生赞助 42 00:03:44,360 --> 00:03:45,520 明白了吗 鹅卵石? 43 00:03:47,360 --> 00:03:50,280 六个月前 44 00:03:50,360 --> 00:03:53,320 高明啊 躲回到最初逃离的地方 45 00:03:56,800 --> 00:03:58,720 他们会在一小时后让我出院 46 00:03:58,800 --> 00:04:00,680 侧楼的活动明天开始 47 00:04:00,760 --> 00:04:02,440 我们外面见 48 00:04:03,720 --> 00:04:04,560 再见 49 00:04:05,680 --> 00:04:06,960 你们为我做了很多 50 00:04:07,040 --> 00:04:08,280 让我重获新生 51 00:04:08,360 --> 00:04:09,720 现在该是我回报的时候了 52 00:04:09,800 --> 00:04:12,040 我想为精神病院做点什么 53 00:04:12,120 --> 00:04:13,760 我向你保证 先生 54 00:04:13,840 --> 00:04:15,560 这幢侧楼绝对会是世界一流的 55 00:04:16,560 --> 00:04:18,440 2022年重建 由尊敬的尼尔巴尔先生出资 56 00:04:18,520 --> 00:04:21,440 我们先从顶楼开工 知道吗? 57 00:04:21,520 --> 00:04:25,760 未经我允许 不得在一楼或者地下室作业 58 00:05:43,320 --> 00:05:47,040 呼吸 进入黑影 59 00:05:47,560 --> 00:05:49,080 对 就是这样的帽子 60 00:05:49,160 --> 00:05:50,920 身上全是文身 61 00:05:51,000 --> 00:05:53,720 那流氓没付账就跑了 62 00:05:53,800 --> 00:05:56,240 -混蛋 -普拉卡什 有进展吗? 63 00:05:57,440 --> 00:05:59,800 他把身份证借给别人 换了一杯免费的酒 64 00:05:59,880 --> 00:06:01,840 其余就什么都不记得了 65 00:06:03,320 --> 00:06:04,760 -长官 -什么事? 66 00:06:06,560 --> 00:06:08,600 -我们已经拘留她六个小时了 -所以呢? 67 00:06:10,080 --> 00:06:11,000 口供拿来 68 00:06:40,240 --> 00:06:42,840 J用尼马尔然的名义订了一间房 69 00:06:42,920 --> 00:06:44,440 是你的新客户 70 00:06:47,760 --> 00:06:48,800 我要见我的律师 71 00:06:48,880 --> 00:06:50,440 然后你进了房间 72 00:06:50,520 --> 00:06:52,960 在那里和J待了三个小时 73 00:06:53,040 --> 00:06:54,320 我要见我的律师 74 00:06:54,400 --> 00:06:55,560 你不明白吗? 75 00:06:56,240 --> 00:06:57,960 为什么当时不报警? 76 00:06:58,040 --> 00:06:59,920 我说我要见我的律师! 77 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 大喊大叫不会帮你见到律师 78 00:07:03,880 --> 00:07:06,920 听着 雪莉 你对J的感觉是你的问题 79 00:07:07,600 --> 00:07:09,760 但你帮J就是我要解决的问题了 80 00:07:11,640 --> 00:07:13,200 我可以因此逮捕你 81 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 但是抓你也没用 82 00:07:29,640 --> 00:07:32,720 只会让案子的一条线索 变成一个死胡同 83 00:07:34,640 --> 00:07:37,520 长官 律师来保释她了 84 00:07:43,880 --> 00:07:44,880 让他稍等 85 00:07:46,920 --> 00:07:48,960 看来我得让你走了 86 00:07:49,520 --> 00:07:51,040 但我一定会找到J 87 00:07:51,840 --> 00:07:53,720 律师也许能救你 88 00:07:56,080 --> 00:07:57,640 但没人能救得了他 89 00:08:08,280 --> 00:08:09,440 哇! 90 00:08:09,520 --> 00:08:11,440 150张中的48张已经发送成功 91 00:08:12,120 --> 00:08:14,520 而我们还没开始行动呢 92 00:08:20,920 --> 00:08:23,280 先生!我正想着你呢 93 00:08:23,360 --> 00:08:26,560 场地已订好 请柬已发出 94 00:08:26,640 --> 00:08:29,040 这将是拉特拉姆最盛大的演出 95 00:08:29,120 --> 00:08:32,680 太好了 拉胡尔 我很感激 96 00:08:32,760 --> 00:08:36,600 但是 实际上 现在只能你和我两个人去拉特拉姆了 97 00:08:36,680 --> 00:08:40,240 齐尼娅这边出了状况 她的猫跑丢了 98 00:08:40,320 --> 00:08:41,760 到处都找不到 99 00:08:41,880 --> 00:08:43,520 不 我是说… 100 00:08:43,600 --> 00:08:46,320 我真的很抱歉 尼拉杰 这真让人难过 101 00:08:46,400 --> 00:08:48,760 拉胡尔 其实我是应该陪着齐尼娅的 102 00:08:48,840 --> 00:08:51,600 但我既然已经答应了你 就一定会去表演 103 00:08:51,640 --> 00:08:53,280 你人真好 伙计 104 00:08:53,360 --> 00:08:55,840 那我明天下午4点去接你 行吗? 105 00:08:55,880 --> 00:08:57,480 -好 -那到时候见了 106 00:08:57,520 --> 00:08:58,880 非常感谢 兄弟 107 00:09:01,960 --> 00:09:04,760 齐尼娅出局!我们可以动手喽! 108 00:09:07,040 --> 00:09:08,080 紫砖咖啡厅 109 00:09:09,960 --> 00:09:11,200 西亚 拿着这个 110 00:09:11,280 --> 00:09:12,720 -妈妈? -怎么啦? 111 00:09:12,760 --> 00:09:15,440 你要把这些书都捐掉吗? 112 00:09:15,520 --> 00:09:18,280 对 因为这可以帮到另一个学生 113 00:09:18,360 --> 00:09:20,200 你现在上高年级了 114 00:09:28,040 --> 00:09:30,200 妈妈 那是什么? 115 00:09:33,120 --> 00:09:35,080 妈妈 你怎么了? 116 00:09:35,160 --> 00:09:37,400 艾卜哈和阿维纳什 117 00:09:38,000 --> 00:09:40,200 12年前 118 00:09:45,160 --> 00:09:48,400 汝之鲜血注定将洒满… 119 00:09:48,480 --> 00:09:49,880 嘿!尼拉杰! 120 00:09:50,000 --> 00:09:50,840 先生? 121 00:09:50,880 --> 00:09:52,760 你怎么回事?你站错位置了 122 00:10:03,760 --> 00:10:05,520 抱歉 先生 我以为它… 123 00:10:05,640 --> 00:10:06,640 你怎么了? 124 00:10:06,720 --> 00:10:08,160 你看不见标记吗? 125 00:10:08,240 --> 00:10:09,640 这都第三次了! 126 00:10:09,760 --> 00:10:11,240 你带脑子来了吗?重来! 127 00:10:12,040 --> 00:10:15,360 黄斑变性多见于60岁以上的人群 128 00:10:16,360 --> 00:10:19,040 你这个病情是不可逆转的 129 00:10:20,520 --> 00:10:23,040 尼拉杰 我不会给你虚假的希望 130 00:10:23,120 --> 00:10:26,320 渐渐地 你会彻底失明 131 00:10:26,400 --> 00:10:27,360 12-A 尼拉杰锡罗希 132 00:10:27,440 --> 00:10:29,880 你和我妈妈说的那些我全都照做了 133 00:10:30,000 --> 00:10:33,880 宝石、戒指、护身符和祈祷 我全都尝试过了 134 00:10:34,640 --> 00:10:37,320 我的职业生涯会就此断送的 请帮我想想办法吧 135 00:10:37,760 --> 00:10:39,440 有最后一个手段 136 00:10:39,520 --> 00:10:43,040 三天不间断的神圣仪式 137 00:10:43,960 --> 00:10:44,840 好 不过 138 00:10:44,880 --> 00:10:48,440 我们必须在大楼的中心进行 139 00:10:50,760 --> 00:10:52,600 否则将徒劳无功 140 00:10:56,520 --> 00:10:57,960 楼上住的什么人? 141 00:10:58,040 --> 00:10:59,280 目前是空置的 142 00:10:59,360 --> 00:11:00,840 被某位医生买下了 143 00:11:00,920 --> 00:11:03,600 他会在结婚后两个月搬进来 144 00:11:03,680 --> 00:11:06,440 -就这样 看起来不错 对 -是吗?确定吗? 145 00:11:07,520 --> 00:11:09,720 艾卜哈一定会很惊喜的 146 00:11:10,800 --> 00:11:12,480 我不知道她会是什么反应 147 00:11:12,560 --> 00:11:14,640 一切都会好的 阿维纳什 148 00:11:14,720 --> 00:11:16,200 这是你的新开始 149 00:11:18,160 --> 00:11:19,480 我的第一套房子 150 00:11:20,320 --> 00:11:22,000 可是大师 这是承重墙 151 00:11:22,920 --> 00:11:24,920 破坏它会出大问题的 152 00:11:25,840 --> 00:11:30,040 尼拉杰 我们必须在这里 进行神圣的仪式 153 00:11:30,120 --> 00:11:31,960 但别担心 154 00:11:32,040 --> 00:11:34,720 我已经给我的承包商看了蓝图 155 00:11:34,800 --> 00:11:38,320 他为这类仪式重装过很多房子 156 00:11:39,280 --> 00:11:42,320 这是你最后的机会 你明白吗? 157 00:11:45,200 --> 00:11:47,280 要不就安排在这里吧 158 00:11:47,360 --> 00:11:50,000 然后这里会有个漂亮的小空间… 159 00:11:50,080 --> 00:11:51,360 -对 -对吗? 160 00:11:53,760 --> 00:11:54,680 喂? 161 00:12:02,600 --> 00:12:05,920 尼拉杰想做某种奇怪的仪式 162 00:12:06,000 --> 00:12:09,440 他坚信那样能让他恢复视力 163 00:12:09,920 --> 00:12:11,360 真是个迷信的傻子 164 00:12:24,840 --> 00:12:27,560 阿维 这房子真漂亮 对吗? 165 00:12:27,640 --> 00:12:29,560 真希望我们能有一所这样的房子 166 00:12:35,040 --> 00:12:37,120 艾卜哈 我已经忘了 167 00:12:37,200 --> 00:12:39,400 拥有自己的房子是怎样的感觉了 168 00:12:40,280 --> 00:12:45,640 我会把旅馆、民宿… 甚至诊所当作自己的家 169 00:12:46,760 --> 00:12:50,920 拥有属于我们的第一个家 感觉就像一场梦 170 00:12:54,920 --> 00:12:56,400 你的第一套房子 171 00:12:57,000 --> 00:13:00,480 你想象着在这里安家 你的未来和一切都在此展开 172 00:13:02,280 --> 00:13:04,560 然而所有憧憬在眨眼间被摧毁 173 00:13:05,280 --> 00:13:07,000 你会对善良永远地… 174 00:13:08,000 --> 00:13:09,160 失去信心 175 00:13:10,120 --> 00:13:12,040 -真的很难… -长官 176 00:13:12,880 --> 00:13:14,320 查到尼拉杰的地址了 177 00:13:15,600 --> 00:13:16,560 我们走 178 00:13:23,920 --> 00:13:26,160 人可以在眨眼间失去一切 179 00:13:27,240 --> 00:13:28,680 但不会在一瞬间丧失人性 180 00:13:43,320 --> 00:13:46,760 发送给阿维 完成了 181 00:13:49,680 --> 00:13:51,640 热努 能让我用一下你的电话吗? 182 00:13:51,720 --> 00:13:54,960 我把钥匙弄丢了 我朋友有一把备用的 我得打给她 183 00:13:55,040 --> 00:13:56,920 -没问题 给 -谢谢 184 00:13:57,440 --> 00:13:58,280 很快就好 185 00:14:07,320 --> 00:14:10,560 -你还好吗? -嗯 还好 186 00:14:10,640 --> 00:14:13,760 J 卡比尔似乎知道我们的事了 187 00:14:14,600 --> 00:14:16,160 我什么都没说 188 00:14:17,760 --> 00:14:19,520 我有事要告诉你 189 00:14:20,600 --> 00:14:21,880 我需要见你 190 00:14:22,880 --> 00:14:23,800 那我们就见一面 191 00:14:26,080 --> 00:14:28,200 他把票给你送了过来挺好的 192 00:14:28,280 --> 00:14:30,560 开往拉特拉姆的火车 193 00:14:30,640 --> 00:14:33,120 早上5点从旧德里火车站出发 194 00:14:33,200 --> 00:14:34,760 -我知道 -你知道 195 00:14:35,560 --> 00:14:37,240 我想跟你一起去的… 196 00:14:37,320 --> 00:14:39,920 别担心 你仔细找鹅卵石吧 好吗? 197 00:14:40,000 --> 00:14:41,600 我想你的车到了 198 00:14:41,680 --> 00:14:44,200 -这么快? -对 该走了 199 00:14:44,280 --> 00:14:46,360 先生 我帮你把行李装上车吧 200 00:14:47,440 --> 00:14:50,120 -他在干什么? -别忘了这个 201 00:14:50,200 --> 00:14:52,120 你的表演一定会博得满堂彩 202 00:14:52,760 --> 00:14:55,520 -一上火车就给我打电话哦 -好… 203 00:14:55,600 --> 00:14:57,200 注意第一排 204 00:14:57,280 --> 00:14:59,880 所有贵宾都会坐在第一排 205 00:14:59,960 --> 00:15:03,440 -打电话确定他们的房间 -你好 请照顾好他 206 00:15:03,520 --> 00:15:04,680 拉胡尔 齐尼娅来了 207 00:15:04,760 --> 00:15:06,920 -你好 给我两分钟 -对 208 00:15:07,000 --> 00:15:08,800 -处理好 -请照… 209 00:15:08,880 --> 00:15:10,240 清洁房间 准备周全 210 00:15:10,320 --> 00:15:12,560 -我会照顾好自己的 -我得走了 211 00:15:12,640 --> 00:15:13,640 -好的 再见 -再见 212 00:15:14,560 --> 00:15:15,400 注意安全 213 00:15:16,240 --> 00:15:18,120 好的 那好吧 再见 214 00:15:18,200 --> 00:15:21,080 -拉胡尔 你真是个大忙人啊 伙计 -喂? 215 00:15:21,160 --> 00:15:23,080 时隔多年坐火车出行 216 00:15:23,160 --> 00:15:24,480 我要兴奋死了 217 00:15:25,480 --> 00:15:27,040 我向你保证 你会的 218 00:15:27,840 --> 00:15:28,680 我们出发吧 伙计 219 00:15:43,960 --> 00:15:45,960 尼拉杰锡罗希住哪层楼? 220 00:15:46,040 --> 00:15:47,760 -他刚离开了 -去哪儿? 221 00:15:47,840 --> 00:15:50,720 旧德里火车站 他要去拉特拉姆 222 00:15:50,800 --> 00:15:52,120 有人把他接走了 223 00:15:54,200 --> 00:15:56,080 -他的手机号呢? -我这里没有 224 00:15:56,160 --> 00:15:58,760 -齐尼娅小姐应该有 -这上面有她的号码吗? 225 00:15:59,280 --> 00:16:01,640 不 先生 她很少来这里 226 00:16:01,720 --> 00:16:02,680 还有谁能联系到他? 227 00:16:03,720 --> 00:16:05,880 卢特拉太太应该有他的号码 228 00:16:08,040 --> 00:16:09,680 齐尼娅 宝贝 别担心 229 00:16:09,760 --> 00:16:11,760 鹅卵石很快就会回来的 230 00:16:11,840 --> 00:16:14,240 所以 尼拉杰 这是你的手机吗? 231 00:16:14,320 --> 00:16:15,840 有语音指令功能? 232 00:16:15,920 --> 00:16:18,120 对 它棒极了 非常好用 233 00:16:18,200 --> 00:16:19,320 我能看看吗? 234 00:16:19,400 --> 00:16:20,480 当然可以 235 00:16:21,720 --> 00:16:23,160 阿姨 请你快一点 236 00:16:23,240 --> 00:16:26,440 又不是你的婚礼要迟到了 237 00:16:26,520 --> 00:16:28,640 你急什么? 238 00:16:34,360 --> 00:16:37,280 兄弟 我是瞎了 但没有聋 239 00:16:37,760 --> 00:16:39,440 请把音量调低一点 240 00:16:39,520 --> 00:16:40,560 在这里 241 00:16:40,640 --> 00:16:43,480 -好 告诉我 8… -9、4… 242 00:16:43,560 --> 00:16:45,640 抱歉 我念错了 243 00:16:48,320 --> 00:16:50,840 -他好像很喜欢这首歌啊 -你的手机 244 00:16:52,160 --> 00:16:55,440 9、2…稍等 孩子 等一下 245 00:16:55,520 --> 00:16:58,760 等一下 请停车 我去买点水 246 00:16:58,840 --> 00:17:00,720 就停这儿吧 我去去就回 247 00:17:00,800 --> 00:17:03,280 -我又念错了 -我自己看吧 好吗? 248 00:17:03,360 --> 00:17:05,080 -好的 谢谢 -好 249 00:17:08,760 --> 00:17:10,800 -好了 谢谢 -好的 谢谢 250 00:17:10,880 --> 00:17:12,680 -您慢走 -谢谢 251 00:17:12,760 --> 00:17:14,880 你好 先生 别忘了我的行李 252 00:17:17,800 --> 00:17:19,800 长官 查到手机号了… 253 00:17:29,040 --> 00:17:30,320 无人接听 追踪手机 254 00:17:30,400 --> 00:17:32,280 -那姑娘叫什么? -齐尼娅 255 00:17:32,320 --> 00:17:34,480 找到她 普拉卡什 去火车站 256 00:17:36,560 --> 00:17:40,200 德里 257 00:17:42,880 --> 00:17:45,200 在这儿停 谢谢 258 00:17:45,800 --> 00:17:47,040 尼拉杰 我们到了 259 00:17:49,560 --> 00:17:50,400 来吧 尼拉杰 260 00:17:58,440 --> 00:17:59,760 小心台阶 261 00:18:06,760 --> 00:18:09,960 -我们要去哪个月台? -二号月台 262 00:18:34,920 --> 00:18:36,800 德里-拉特拉姆-德里 263 00:18:36,880 --> 00:18:38,280 -我们走吧? -好 264 00:18:42,560 --> 00:18:43,520 我们耐心等候吧 265 00:18:45,440 --> 00:18:47,880 你的座位号是多少?把车票给我看看 266 00:18:50,080 --> 00:18:52,240 -几号? -三号跟四号 267 00:19:03,720 --> 00:19:04,560 我们上车吧? 268 00:19:12,080 --> 00:19:13,920 列车订位表 269 00:19:14,000 --> 00:19:16,240 尼拉杰锡罗希 二号月台 头等包厢空调位 270 00:19:17,040 --> 00:19:18,800 对 好 271 00:19:25,920 --> 00:19:27,400 等等 272 00:19:52,160 --> 00:19:54,280 打扰一下 另外两名乘客呢? 273 00:19:54,320 --> 00:19:55,760 他们还没来 274 00:20:41,440 --> 00:20:44,000 德里-勒克瑙 勒克瑙特快列车 275 00:21:00,280 --> 00:21:01,240 两张票 276 00:21:01,320 --> 00:21:03,320 同样的时间 同样的车厢号跟座位号 277 00:21:03,400 --> 00:21:06,320 然而有两列前往不同目的地的火车 278 00:21:06,440 --> 00:21:09,720 卡比尔会在前往拉特拉姆的火车上 寻找尼拉杰 279 00:21:10,280 --> 00:21:13,040 但我们将在开往勒克瑙的火车上 280 00:21:22,760 --> 00:21:25,240 长官 火车要开了 他们人呢? 281 00:21:44,760 --> 00:21:46,920 打扰了 你来自德里吗? 282 00:21:48,880 --> 00:21:49,720 是的 283 00:21:50,880 --> 00:21:54,360 抱歉 要是不在火车上闲聊的话 284 00:21:55,000 --> 00:21:56,280 列车员会罚款的 285 00:21:57,480 --> 00:22:00,560 我带着我的导盲犬比朱… 286 00:22:01,240 --> 00:22:03,200 跟我一起去拉特拉姆 287 00:22:03,280 --> 00:22:04,560 这是比朱 288 00:22:04,640 --> 00:22:06,360 对吗 比朱?想看看拉特拉姆吗? 289 00:22:06,440 --> 00:22:08,960 我会好好看看的 因为你看不见 290 00:22:09,680 --> 00:22:11,240 我是一名口技表演者 291 00:22:11,320 --> 00:22:13,200 要去拉特拉姆演出 292 00:22:13,280 --> 00:22:15,800 我的朋友拉胡尔跟我一起过去 293 00:22:15,880 --> 00:22:17,600 演出就是他公司组织的 294 00:22:18,520 --> 00:22:20,840 拉胡尔 你的公司叫什么名字? 295 00:22:22,560 --> 00:22:23,720 拉胡尔? 296 00:22:24,920 --> 00:22:26,440 他可能睡着了 297 00:22:27,040 --> 00:22:29,640 长官 尼拉杰的电话一直没人接 298 00:22:29,720 --> 00:22:31,800 齐尼娅呢?有她的消息吗? 299 00:22:31,880 --> 00:22:32,840 潘迪在联系她 300 00:22:32,920 --> 00:22:34,240 -长官 -什么事? 301 00:22:35,000 --> 00:22:36,760 -追踪到手机了 -在哪里? 302 00:22:36,840 --> 00:22:39,440 德里阿格拉高速公路 正往阿格拉移动 303 00:22:39,520 --> 00:22:41,720 所以他才没有出现在火车站 304 00:22:41,800 --> 00:22:43,480 -追踪车牌号 -好的 305 00:22:43,560 --> 00:22:45,320 -通知所有收费站 -收到 306 00:22:49,400 --> 00:22:51,360 为什么有同情心是好事? 307 00:22:51,440 --> 00:22:55,640 当今社会的联系日益紧密 要推动世界的发展 308 00:22:55,720 --> 00:22:58,520 需要无私的精神 这是公认的理念… 309 00:22:59,480 --> 00:23:01,800 我正在听一个自助播客 310 00:23:01,880 --> 00:23:05,280 他们正在讨论一位加拿大作家 布拉姆亨德森 311 00:23:05,840 --> 00:23:09,200 他写了一本书 叫《勇气与同情》 312 00:23:09,880 --> 00:23:11,560 非常正确 对吧? 313 00:23:11,640 --> 00:23:13,840 他说:“同情心至关重要” 314 00:23:15,440 --> 00:23:17,920 “怜悯之心将这个世界凝聚在一起” 315 00:23:21,880 --> 00:23:23,600 有时候书里的内容很书呆子气 316 00:23:25,840 --> 00:23:28,400 有时候 书呆子气也可以很实用 317 00:23:49,240 --> 00:23:52,640 您未购买有效的充值计划 无法拨打电话 318 00:23:52,720 --> 00:23:54,520 -拉胡尔 -请付费充值 319 00:23:54,600 --> 00:23:56,800 拉胡尔 我没法给齐尼娅打电话 320 00:23:56,880 --> 00:23:59,640 奇怪!说是我余额不足 无法拨打 321 00:24:02,760 --> 00:24:04,400 -请出示车票 -好 322 00:24:09,080 --> 00:24:11,520 你的座位号是多少?把车票给我看看 323 00:24:21,560 --> 00:24:23,200 -给 -谢谢 324 00:24:23,280 --> 00:24:24,160 先生 你的 325 00:24:29,000 --> 00:24:30,080 给 326 00:24:32,520 --> 00:24:35,680 先生 这里应该有一位 叫齐尼娅的女士 对吗? 327 00:24:35,760 --> 00:24:39,000 对 她原本要跟我一起的 但有事来不了了 328 00:24:39,080 --> 00:24:41,360 -不过 有比朱陪着我呢 -比朱? 329 00:24:43,400 --> 00:24:44,840 它不需要票 330 00:24:50,560 --> 00:24:52,520 -喂? -长官 我们追踪到手机了 331 00:24:52,600 --> 00:24:55,680 但手机在一辆公路巴士上 不是出租车 332 00:24:55,760 --> 00:24:58,160 -什么?在公路巴士上? -是的 长官 333 00:24:58,240 --> 00:25:00,000 -没错 长官 -找司机谈话 334 00:25:00,080 --> 00:25:02,520 -问问有没有乘客看到了什么 -好的 335 00:25:02,600 --> 00:25:04,760 -有事通知我 -当然 336 00:25:04,840 --> 00:25:07,400 见鬼 他们可真难抓 337 00:25:08,360 --> 00:25:09,200 好的 338 00:25:12,440 --> 00:25:14,200 长官 我们现在该去哪? 339 00:25:15,320 --> 00:25:16,640 往前开 340 00:25:16,720 --> 00:25:19,640 马图拉-阿格拉 341 00:25:23,560 --> 00:25:24,960 出租车搜索 尽享愉快旅程 342 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 目标关灯了 343 00:25:40,880 --> 00:25:43,080 -看起来不错 -这地方很漂亮 344 00:26:32,560 --> 00:26:34,600 要我杀了他吗? 345 00:26:36,120 --> 00:26:39,560 怎么了?他听不见我们说话 也看不见我们 346 00:26:39,640 --> 00:26:43,040 嘿 尼拉杰 嘿!尼拉杰锡罗希先生 347 00:26:43,120 --> 00:26:46,720 你是下一位离开这趟列车 前往阴间的旅客 348 00:26:50,360 --> 00:26:52,200 嘿 有什么遗愿吗? 349 00:26:53,200 --> 00:26:54,280 有什么遗愿吗? 350 00:27:04,600 --> 00:27:05,560 拉胡尔? 351 00:27:07,280 --> 00:27:08,400 你刚才有说话吗? 352 00:27:10,160 --> 00:27:11,560 我?没有 睡吧 353 00:27:13,240 --> 00:27:15,200 抱歉 先生 354 00:27:15,280 --> 00:27:18,800 请调整一下位置 她要加入你们的包厢 355 00:27:18,880 --> 00:27:21,520 -为什么? -你不看曲棍球吗? 356 00:27:22,480 --> 00:27:23,560 我看过《加油印度》 357 00:27:23,640 --> 00:27:25,160 她是11名队员之一? 358 00:27:25,240 --> 00:27:29,320 先生 她是尼娅提辛格 我们印度曲棍球队的副队长 359 00:27:29,400 --> 00:27:31,560 她买不到票 360 00:27:31,640 --> 00:27:34,880 而你们的第四个座位 恰好空出来了 所以请调整… 361 00:27:34,960 --> 00:27:36,760 当然 我们不胜荣幸 362 00:27:36,840 --> 00:27:37,760 欢迎 女士 363 00:27:38,400 --> 00:27:39,280 谢谢你 364 00:27:39,360 --> 00:27:40,280 谢谢你 365 00:27:40,360 --> 00:27:42,280 -来吧 -太感谢了 366 00:27:42,360 --> 00:27:44,400 如果有任何需要 告诉我就好 367 00:27:45,920 --> 00:27:47,520 还记得我说的话吗 朋友? 368 00:27:48,160 --> 00:27:50,440 举手之劳可令人受益良多 369 00:27:52,320 --> 00:27:53,240 是啊 370 00:27:56,640 --> 00:27:57,480 现在怎么办? 371 00:28:30,680 --> 00:28:34,520 醒一醒 醒醒喽 372 00:28:35,560 --> 00:28:38,280 尼拉杰 起床了 快到站了 373 00:28:38,840 --> 00:28:40,920 起来 对 好的 374 00:28:41,600 --> 00:28:43,080 -到站了? -是的 375 00:28:43,840 --> 00:28:45,120 -这么快? -是啊 376 00:28:45,200 --> 00:28:46,680 快点!去上个厕所 377 00:28:46,760 --> 00:28:49,080 一旦人多起来 会臭烘烘的 378 00:28:49,160 --> 00:28:50,880 好吗?快来 做好准备 379 00:29:00,800 --> 00:29:02,120 右转 对 380 00:29:02,640 --> 00:29:04,720 -现在左转 对 -好 381 00:29:04,800 --> 00:29:06,720 -抱歉 -抱歉 伙计 382 00:29:06,800 --> 00:29:09,720 -抱歉 我要去上厕所 -我认识你 383 00:29:09,800 --> 00:29:12,040 你不是那个谁吗?口技… 384 00:29:12,120 --> 00:29:13,760 口技演员 尼拉杰锡罗希 385 00:29:13,840 --> 00:29:16,320 老大!我是你忠实粉丝 先生 386 00:29:16,400 --> 00:29:18,640 我看过很多你的视频 很高兴见到你本人 387 00:29:18,720 --> 00:29:20,320 你要去拉特拉姆吗? 388 00:29:21,160 --> 00:29:22,880 -不 我去勒克瑙 -大哥 听着 389 00:29:22,960 --> 00:29:25,160 -要是你… -不 跟我来张自拍吧 390 00:29:25,240 --> 00:29:28,560 一定得拍张照 谁知道我们还会不会再见面? 391 00:29:28,640 --> 00:29:30,000 告诉我看向哪里 392 00:29:30,080 --> 00:29:32,320 先生 往前看 笑一笑 393 00:29:33,120 --> 00:29:35,920 -好极了 非常感谢 先生 -谢谢 394 00:29:36,000 --> 00:29:38,720 -你是个伟大的艺术家 谢谢你 -拍完了?好的 395 00:29:39,240 --> 00:29:41,480 好了 我们走吧 尼拉杰 往前走 396 00:29:42,000 --> 00:29:43,680 -勒克瑙? -怎么了? 397 00:29:44,800 --> 00:29:45,640 没事吧? 398 00:29:47,960 --> 00:29:49,400 他为什么说勒克瑙? 399 00:29:50,240 --> 00:29:51,560 他没有说勒克瑙 400 00:29:51,640 --> 00:29:53,240 你耳朵也不好使了吗? 401 00:29:53,320 --> 00:29:54,760 现在几点 拉胡尔? 402 00:29:56,520 --> 00:29:58,560 几点?凌晨5点半 怎么了? 403 00:29:58,640 --> 00:29:59,480 在哪个国家? 404 00:30:00,280 --> 00:30:01,120 什么? 405 00:30:05,920 --> 00:30:08,320 现在是凌晨3点半 拉胡尔 406 00:30:09,040 --> 00:30:10,200 不 是5点半 407 00:30:11,480 --> 00:30:13,080 你在搞什么鬼? 408 00:30:14,480 --> 00:30:17,800 自从你在出租车上看过我的手机 它就打不通了 409 00:30:19,360 --> 00:30:22,600 -你想干什么? -伙计!拜托 尼拉杰 410 00:30:22,680 --> 00:30:25,840 如果你一直疑神疑鬼 会觉得草木皆兵的 411 00:30:25,920 --> 00:30:29,760 对 也许正因如此 我才会感觉这里有三个人… 412 00:30:31,240 --> 00:30:32,680 不只是我们俩 413 00:30:39,320 --> 00:30:40,320 邻座的先生 414 00:30:42,360 --> 00:30:45,680 这全怪你自己 尼拉杰 415 00:30:48,600 --> 00:30:50,160 瓦萨尔维哈尔 416 00:30:51,080 --> 00:30:53,240 12-B公寓 417 00:31:00,680 --> 00:31:02,120 对不起 尼拉杰 418 00:31:03,600 --> 00:31:04,800 阿维纳什? 419 00:31:07,880 --> 00:31:10,360 嘿 尼拉杰 你要去哪儿? 420 00:31:10,440 --> 00:31:11,360 可恶! 421 00:31:13,320 --> 00:31:16,080 尼拉杰 422 00:31:16,160 --> 00:31:17,280 嘿! 423 00:31:18,280 --> 00:31:19,640 救命! 424 00:31:25,800 --> 00:31:27,480 你在干什么?冷静! 425 00:31:29,160 --> 00:31:30,200 救命啊! 426 00:31:31,560 --> 00:31:32,920 -尼拉杰 冷静点 -救命! 427 00:31:33,000 --> 00:31:35,120 你怎么了?别激动呀 428 00:31:37,080 --> 00:31:38,600 嘿!冷静点 哥们 429 00:31:38,680 --> 00:31:40,520 别紧张 我们不会伤害你的 430 00:31:40,600 --> 00:31:42,600 我们就想跟你谈谈 冷静点 431 00:31:42,680 --> 00:31:44,040 尼拉杰 冷静…尼拉杰! 432 00:31:44,120 --> 00:31:46,160 嘿 别吵着别人睡觉啊 哥们 433 00:31:46,240 --> 00:31:49,520 尼拉杰 冷静点 你怎么了?冷静 434 00:31:54,920 --> 00:31:56,000 阿维纳什… 435 00:31:57,000 --> 00:31:58,720 放过我吧 求你了 阿维纳什 436 00:32:00,520 --> 00:32:03,040 我承认我是个傻瓜 437 00:32:03,120 --> 00:32:04,720 我犯了一个错误 438 00:32:05,520 --> 00:32:08,160 但我承担了后果 阿维纳什 439 00:32:08,240 --> 00:32:12,400 我失明了 我受到了犯罪指控 440 00:32:12,960 --> 00:32:16,200 但我现在改过自新了 441 00:32:16,280 --> 00:32:18,640 我不再相信那些东西了 442 00:32:19,520 --> 00:32:21,320 不要杀我 阿维纳什 443 00:32:22,000 --> 00:32:24,120 求求你 不要杀我 444 00:32:30,520 --> 00:32:33,120 怎么了?快结果了他啊 445 00:32:33,200 --> 00:32:34,400 不! 446 00:32:34,480 --> 00:32:35,840 你在犹豫什么? 447 00:32:35,920 --> 00:32:37,280 -杀了他 伙计 -不要! 448 00:32:37,360 --> 00:32:38,640 怎么了? 449 00:32:38,720 --> 00:32:41,280 你必须杀了他 不然艾卜哈怎么办? 450 00:32:41,360 --> 00:32:44,560 犯罪科会收到她那张照片的碎片 451 00:32:45,280 --> 00:32:47,320 你想家破人亡吗? 452 00:32:47,400 --> 00:32:49,800 谁会给西亚注射胰岛素? 老大 动手! 453 00:32:49,880 --> 00:32:51,560 这是你的工作!你必须完成! 454 00:32:51,640 --> 00:32:53,720 趁有人来之前快动手! 455 00:32:53,800 --> 00:32:56,320 为什么要浪费时间?动手啊 伙计! 456 00:32:56,400 --> 00:32:57,920 你在干什么?动手! 457 00:32:59,680 --> 00:33:01,120 食物储藏室 458 00:33:24,160 --> 00:33:27,320 疾病使尼拉杰盲目 459 00:33:27,880 --> 00:33:30,240 而妄想令他丧失了理智 460 00:33:30,320 --> 00:33:33,280 他摧毁了阿维纳什的第一个家 461 00:33:33,840 --> 00:33:37,360 他的第一个梦想、他的一切 462 00:33:42,360 --> 00:33:45,520 尼拉杰应该为他的妄想和迷信 463 00:33:47,040 --> 00:33:49,600 付出生命的代价 464 00:33:58,280 --> 00:34:01,720 人类和动物只有一个区别 465 00:34:03,440 --> 00:34:05,520 悔恨之情 466 00:34:07,160 --> 00:34:10,160 它会在阿维纳什的心中浮现… 467 00:34:12,760 --> 00:34:14,200 但我绝不会手软 468 00:34:26,280 --> 00:34:27,960 阿维纳什犯了一个错误 469 00:34:30,440 --> 00:34:32,160 但再也不会了 470 00:34:40,160 --> 00:34:41,800 勒克瑙 471 00:35:00,000 --> 00:35:03,160 作为犯错的惩罚 上传速度加快了 472 00:35:03,200 --> 00:35:04,800 上传 473 00:35:15,400 --> 00:35:17,160 有辆去往根瑙杰的巴士 474 00:35:17,200 --> 00:35:19,680 兄弟 你自己去吧 你发光的时候到了 475 00:35:19,800 --> 00:35:21,480 我会在德里跟你汇合 476 00:35:26,160 --> 00:35:30,400 勒克瑙枢纽站 477 00:35:41,200 --> 00:35:44,440 你好 先生 有个好消息要告诉你 478 00:35:45,400 --> 00:35:47,480 请尽快赶到根瑙杰 479 00:35:59,160 --> 00:36:02,360 受保护的古迹 根瑙杰古堡 480 00:36:04,600 --> 00:36:06,640 J 你还要继续逃亡多久? 481 00:36:12,000 --> 00:36:12,880 我不知道 482 00:36:15,360 --> 00:36:17,040 别担心我 483 00:36:19,000 --> 00:36:21,200 集中精力把艾伦救出来 484 00:36:22,640 --> 00:36:23,520 你呢? 485 00:36:29,640 --> 00:36:31,120 拉伊纳回复你了吗? 486 00:36:33,480 --> 00:36:34,760 是的 完成了 487 00:36:38,040 --> 00:36:39,400 别忘了我们的交易 488 00:39:36,080 --> 00:39:38,080 字幕翻译:葛晓丹 489 00:39:38,160 --> 00:39:40,160 创意监督: 杨婕