1 00:00:44,200 --> 00:00:45,040 Skal vi gå? 2 00:00:50,600 --> 00:00:51,440 Beklager. 3 00:01:02,240 --> 00:01:03,120 Jeg beklager, J. 4 00:01:18,640 --> 00:01:19,880 Jeg sjekket ut Alan. 5 00:01:27,760 --> 00:01:29,960 Jeg vet at broren din er uskyldig. 6 00:01:31,080 --> 00:01:33,800 Han ble nok lurt. 7 00:01:35,280 --> 00:01:39,520 SEKS DAGER TIDLIGERE 8 00:01:41,760 --> 00:01:46,320 Jeg dro til gården på en fest den kvelden klokken 21.00, sir. 9 00:01:47,280 --> 00:01:49,400 Vi leide huset, sir, 10 00:01:49,480 --> 00:01:52,960 og ingen installerer overvåkning på private fester, sir. 11 00:01:53,040 --> 00:01:55,440 -Hvem var i taxien med Alan? -Ingen. 12 00:01:55,520 --> 00:01:58,000 -Hva er adressen til taxisjåføren? -Han er borte. 13 00:01:58,080 --> 00:02:00,800 Han flyttet til landsbyen. For godt. 14 00:02:01,400 --> 00:02:02,320 Assam. 15 00:02:02,400 --> 00:02:06,160 Jeg sa det mange ganger, sir. Jeg var alene den kvelden. 16 00:02:06,240 --> 00:02:09,920 Her er kvitteringen for taxien som Alan bestilte på festen, sir. 17 00:02:10,000 --> 00:02:12,480 Det ser ut til at Alan ikke var alene den kvelden. 18 00:02:12,600 --> 00:02:15,520 Han fylte inn adressen sin i appen, 19 00:02:15,600 --> 00:02:19,280 men han la inn et stopp underveis... 20 00:02:20,080 --> 00:02:21,600 ...til Mr. Kauls hus. 21 00:02:22,600 --> 00:02:26,720 Datteren hans, Rahila, og Alan gikk på samme internatskole. 22 00:02:35,160 --> 00:02:37,720 Var hun ikke på festen med deg? 23 00:02:39,880 --> 00:02:43,720 Hold henne utenfor, sir. Hun er ikke innblandet i dette. 24 00:02:43,800 --> 00:02:47,160 Og jeg vil ikke at hun skal få problemer, sir. 25 00:02:47,240 --> 00:02:50,800 Hvorfor? Hvorfor tror du hun hadde fått problemer? 26 00:02:55,920 --> 00:02:58,760 -Du skjuler noe. -Besøkstiden er over. 27 00:02:59,840 --> 00:03:04,600 Shirley, han var ikke alene i taxien den kvelden. Noen var med ham. 28 00:03:06,560 --> 00:03:08,040 Men han lyver for oss. 29 00:03:10,840 --> 00:03:12,160 Jeg har et tilbud til deg. 30 00:03:13,920 --> 00:03:17,280 Gi meg J, som streifer fritt... 31 00:03:19,360 --> 00:03:24,000 og jeg gir deg broren din, som sitter i fengsel som en kriminell. 32 00:03:25,080 --> 00:03:26,280 Valget er ditt. 33 00:03:27,920 --> 00:03:29,040 Alan... 34 00:03:31,760 --> 00:03:32,800 ...eller J. 35 00:03:36,640 --> 00:03:37,480 -JP. -Ja? 36 00:03:37,560 --> 00:03:39,320 -Følg henne ut. -Ok, sir. 37 00:03:39,400 --> 00:03:40,440 Kom. 38 00:03:51,120 --> 00:03:53,280 Ja, sir? Vi har arrestert J. 39 00:03:53,360 --> 00:03:54,960 Vi tar ham til stasjonen. 40 00:03:56,320 --> 00:03:57,160 Greit. 41 00:03:59,760 --> 00:04:00,680 Greit. 42 00:04:02,560 --> 00:04:03,520 La oss gå videre. 43 00:04:06,560 --> 00:04:09,320 -Men hva med Kabir? -Som jeg sa, 44 00:04:09,400 --> 00:04:13,200 ingen skal få vite hva som skjedde med Avinash. 45 00:04:14,400 --> 00:04:16,840 Saken hans skal avsluttes for godt. 46 00:05:21,920 --> 00:05:25,920 PUST INN I SKYGGENE 47 00:05:33,720 --> 00:05:37,200 Om jeg skjøt deg for tre år siden, ville alt dette vært over. 48 00:05:37,960 --> 00:05:41,280 Uansett hvor mange år, to, fire, fem eller ti, 49 00:05:41,800 --> 00:05:45,000 så gjør du det på nytt så fort du får kjangs. 50 00:05:46,320 --> 00:05:47,200 Ikke sant? 51 00:05:56,840 --> 00:05:58,520 Dette var Avinash. 52 00:05:58,600 --> 00:05:59,480 Se! 53 00:06:04,080 --> 00:06:05,600 Du gjorde ham til dette. 54 00:06:11,840 --> 00:06:13,160 Vi har et problem. 55 00:06:16,280 --> 00:06:18,520 Jeg har ansvaret her. Suryapal Singh. 56 00:06:21,040 --> 00:06:25,000 Teamet ditt har gjort det bra, men vi tar over nå. 57 00:06:25,480 --> 00:06:26,480 Hva er problemet? 58 00:06:26,560 --> 00:06:28,400 KVELDEN FØR 59 00:06:28,480 --> 00:06:29,320 Ja? 60 00:06:29,400 --> 00:06:31,280 Det er gode nyheter til deg, sir. 61 00:06:31,360 --> 00:06:33,320 Dra til Kannauj så snart som mulig. 62 00:06:34,200 --> 00:06:35,160 Hvem snakker? 63 00:06:35,240 --> 00:06:38,720 Delhis krimavsnitt tar på seg et drap fra din jurisdiksjon. 64 00:06:38,800 --> 00:06:40,840 Stopp dem før de krysser grensen. 65 00:06:40,920 --> 00:06:43,840 Ellers kan dine overordnede... 66 00:06:44,440 --> 00:06:45,760 Jeg håper du forstår. 67 00:06:45,840 --> 00:06:48,800 Så du bør gi oss den siktede. 68 00:06:48,880 --> 00:06:51,600 Han er fra Delhi. Ikke rør ham. 69 00:06:51,680 --> 00:06:53,840 Drapet fant sted 70 00:06:53,920 --> 00:06:56,800 i vår jurisdiksjon, så vi leverer ham til fengselet 71 00:06:56,880 --> 00:06:57,880 her i Kannauj. 72 00:06:58,640 --> 00:07:01,400 Konstabel, ta med jævlene! 73 00:07:01,480 --> 00:07:02,320 Trekk tilbake! 74 00:07:03,320 --> 00:07:04,720 Ingen skal røre ham! 75 00:07:06,200 --> 00:07:09,400 Her, den er til deg. Kom igjen, bare ta den. 76 00:07:10,440 --> 00:07:11,280 Hallo? 77 00:07:14,600 --> 00:07:16,280 Spør sjefen din hvem jeg er. 78 00:07:16,360 --> 00:07:19,160 Én telefon og hele avdelingen lider! 79 00:07:33,200 --> 00:07:34,040 Sir. 80 00:07:34,120 --> 00:07:38,360 Informer meg først neste gang du føler for å være helt. 81 00:07:38,960 --> 00:07:42,760 Jeg ville tatt hånd om det tidligere. Nå må jeg ta hånd om betjenten! 82 00:07:42,840 --> 00:07:45,000 Ta ham med til Delhi. Følg protokollene. 83 00:07:45,560 --> 00:07:46,760 Men hvordan? 84 00:07:46,840 --> 00:07:50,680 Du burde ha lest rettens timeplan før du prøvde å være helt. 85 00:07:50,760 --> 00:07:52,360 Retten er stengt på søndager. 86 00:07:52,440 --> 00:07:54,200 Så dette er planen. 87 00:07:54,280 --> 00:07:57,680 Jeg får en transittordre fra den lokale domstolen. 88 00:07:57,760 --> 00:08:01,880 Forstått? Før den tid må du levere ham til det lokale politiet. 89 00:08:01,960 --> 00:08:04,160 Så han må være her i 24 timer? 90 00:08:04,240 --> 00:08:07,360 Avinash må være i det lokale distriktsfengselet. 91 00:08:07,440 --> 00:08:10,280 Det er det eneste stedet med høy sikkerhet. 92 00:08:10,360 --> 00:08:14,000 I mellomtiden skal jeg prøve å få tak i en transittordre. 93 00:08:14,080 --> 00:08:14,920 Sir. 94 00:08:32,440 --> 00:08:35,360 BENIRAM MOOLCHAND PARFYMERI, KANNAUJ U.P. 95 00:09:04,200 --> 00:09:05,520 Her er teen, sir. 96 00:09:05,600 --> 00:09:08,640 DISTRIKTSFENGSELET 97 00:09:12,120 --> 00:09:14,720 Sir, teen er kald. Skal jeg bestille en ny? 98 00:09:25,520 --> 00:09:27,360 DISTRIKTSFENGSEL UTTAR PRADESH 99 00:09:35,320 --> 00:09:39,080 Det virker som det går fint med babyen. 100 00:09:39,160 --> 00:09:40,320 FOR ELLEVE ÅR SIDEN 101 00:09:40,400 --> 00:09:43,080 Rundt ti centimeter og... 102 00:09:43,960 --> 00:09:47,040 ...hendene og fingerneglene har utviklet seg. 103 00:09:47,120 --> 00:09:50,760 Ser dere det? Den bittelille sekken? 104 00:09:50,880 --> 00:09:52,280 Det er babyen deres. 105 00:09:53,200 --> 00:09:57,120 Avi, jeg gikk akkurat fra hotellet. Jeg er hjemme om 15 til 20 minutter. 106 00:09:57,200 --> 00:09:58,880 Jeg kommer. Jeg er på vei. 107 00:09:59,000 --> 00:10:00,760 Jeg ble litt forsinket på... 108 00:10:00,840 --> 00:10:01,640 Ok. 109 00:10:04,480 --> 00:10:06,720 Zahir, la du merke til hvor vilt han kjører? 110 00:10:12,760 --> 00:10:14,640 Hvordan våger du? 111 00:10:14,720 --> 00:10:17,320 -Kom ut, din jævel! -Hva gjør du? 112 00:10:17,400 --> 00:10:19,720 -Kom deg ut! -Zahir, ikke gå ut. 113 00:10:19,760 --> 00:10:21,760 Du må ut, din jævel! 114 00:10:44,120 --> 00:10:47,400 Hva skjedde? Likte du ikke middagen? 115 00:11:06,120 --> 00:11:09,320 Det er bare en halvtime. Han må prate med noen. 116 00:11:09,400 --> 00:11:11,600 Du legger deg bare ned på plassen hans. 117 00:11:11,680 --> 00:11:14,480 Ingen får vite det. Se hva jeg har til deg. 118 00:11:18,120 --> 00:11:20,640 Du kan ansette ti stykker med disse pengene. 119 00:11:22,760 --> 00:11:25,920 Alle innsatte har lunsj klokken 11.00. 120 00:11:26,000 --> 00:11:27,760 Du har bare en time på deg. 121 00:11:28,320 --> 00:11:30,640 En rask diskusjon, og så kommer du tilbake. 122 00:11:34,640 --> 00:11:37,160 -Roseduft. -Flytt deg, mann. 123 00:11:37,240 --> 00:11:39,880 Roseduft. Ta den. 124 00:11:40,440 --> 00:11:43,400 -Hva er det som lukter her inne? -Det er duften. 125 00:11:43,480 --> 00:11:46,440 Akkurat som pethaen fra Agra er kjent over hele India, 126 00:11:46,520 --> 00:11:48,800 er duften av Kannauj også kjent. 127 00:11:49,520 --> 00:11:51,760 Du vet hva det betyr. Parfyme. 128 00:11:51,840 --> 00:11:55,280 Fengselet vårt har en avtale med et parfymefirma. 129 00:11:56,040 --> 00:11:59,320 Er du ferdig? Kan du sjekke om transittordren er sendt? 130 00:12:00,040 --> 00:12:02,040 Med en gang. Kom. 131 00:12:14,640 --> 00:12:20,200 Manoj Gupta. For en tid tilbake var han fabrikksjef i Delhi. 132 00:12:20,840 --> 00:12:23,400 Finn ham når du blir skrevet ut. 133 00:12:23,880 --> 00:12:24,960 Herlig. 134 00:12:39,760 --> 00:12:42,680 Manoj Gupta er i Kannauj distriktsfengsel 135 00:12:42,760 --> 00:12:44,840 på grunn av konas selmordssak. 136 00:12:44,920 --> 00:12:48,480 Han er leder i en parfymeavdeling der. 137 00:12:50,640 --> 00:12:53,760 Vi dreper Neeraj på toget, og så drar vi til Kannauj. 138 00:12:55,000 --> 00:12:59,200 Kabir vil arrestere meg der og ta meg til Manoj. 139 00:12:59,960 --> 00:13:03,560 Du mener at han vil ta rovdyret i nærheten av byttet? 140 00:13:03,640 --> 00:13:05,200 Hvorfor skulle han gjøre det? 141 00:13:05,720 --> 00:13:09,760 Fordi Kabir kjenner til Shirleys svakhet nå. 142 00:13:11,120 --> 00:13:12,160 Alan. 143 00:13:12,960 --> 00:13:17,800 Han vil bruke Shirley og Alan for å fange meg. 144 00:13:18,400 --> 00:13:22,120 Så Shirley vil bringe Kabir til meg, 145 00:13:22,720 --> 00:13:24,760 og han vil bringe Alan til Shirley. 146 00:13:29,400 --> 00:13:30,960 Hun har gjort mye for meg. 147 00:13:31,960 --> 00:13:35,960 Nå er det min tur til å gjengjelde tjenesten uten å la det 148 00:13:37,400 --> 00:13:38,960 føles som en tjeneste. 149 00:13:41,720 --> 00:13:44,240 Men hva om Kabir tar deg med til et annet sted? 150 00:13:45,960 --> 00:13:48,040 Den byen hvor han arresterer meg 151 00:13:48,680 --> 00:13:51,800 har kun ett fengsel med høyt sikkerhetsnivå. 152 00:13:56,640 --> 00:13:58,680 DISTRIKTSFENGSEL 153 00:14:09,960 --> 00:14:12,440 PARFYMEVERKSTED 154 00:15:06,480 --> 00:15:07,960 Jeg møtte nettopp Alan. 155 00:15:09,800 --> 00:15:11,680 Han har det forferdelig. 156 00:15:14,040 --> 00:15:15,640 Jeg gjorde jobben min. 157 00:15:16,800 --> 00:15:18,120 Nå er det din tur. 158 00:15:20,840 --> 00:15:21,680 Jeg vet det. 159 00:15:23,160 --> 00:15:24,240 Sånn, sir. 160 00:15:25,720 --> 00:15:27,440 En gave til deg fra oss. 161 00:15:28,520 --> 00:15:30,360 Fangens overføringsordre. 162 00:15:32,120 --> 00:15:33,360 Jeg ringer deg senere. 163 00:16:10,680 --> 00:16:13,120 Hvorfor er du her så tidlig? Det er lunsjtid. 164 00:16:14,000 --> 00:16:16,240 Parfymen tykner. Kom tilbake senere. 165 00:16:20,600 --> 00:16:21,960 De sier... 166 00:16:23,480 --> 00:16:25,520 at vennskap som formes i fengsel 167 00:16:29,720 --> 00:16:31,160 varer til du dør. 168 00:16:53,960 --> 00:16:55,720 Dette er været jeg liker. 169 00:16:57,560 --> 00:16:58,960 Hvor er du fra? 170 00:17:00,560 --> 00:17:01,400 Fra Aligarh. 171 00:17:03,160 --> 00:17:04,560 Kona mi er fra Kannauj. 172 00:17:06,600 --> 00:17:09,440 Jeg syntes det var greit nok til å bosette meg her. 173 00:17:20,240 --> 00:17:21,280 Vel, 174 00:17:22,320 --> 00:17:23,440 hvorfor er du her? 175 00:17:29,520 --> 00:17:30,720 På grunn av kona mi. 176 00:17:32,040 --> 00:17:35,040 Tispa døde og lot meg være igjen her. 177 00:17:38,280 --> 00:17:39,720 Jeg har sonet tre år, 178 00:17:41,320 --> 00:17:42,560 og jeg har to igjen. 179 00:17:45,200 --> 00:17:46,520 Noen ganger lurer jeg på 180 00:17:47,200 --> 00:17:50,320 om det er mulig å endre en mann ved å fengsle ham. 181 00:17:52,960 --> 00:17:54,200 Føler du på det? 182 00:17:55,560 --> 00:17:56,440 Anger? 183 00:17:57,320 --> 00:17:58,560 Faen ta anger! 184 00:17:59,160 --> 00:18:01,240 Hvorfor skal jeg angre overfor tispa? 185 00:18:01,320 --> 00:18:04,800 Hun brant i hjel foran meg og satte meg igjen her. 186 00:18:06,200 --> 00:18:09,040 Hun kunne kastet seg under en buss eller et tog. 187 00:18:09,640 --> 00:18:12,040 Da ville jeg vært spart for denne torturen. 188 00:18:12,080 --> 00:18:14,560 Skravlingen hennes pleide å gjøre meg gal. 189 00:18:14,640 --> 00:18:16,520 Da banket jeg henne godt. 190 00:18:17,400 --> 00:18:18,640 Hun fortjente det. 191 00:18:20,240 --> 00:18:21,720 Det er bra at tispa døde. 192 00:18:24,640 --> 00:18:26,920 Kom igjen, vi har mye å gjøre. 193 00:18:30,560 --> 00:18:32,640 Fengselet kan endre et menneske, 194 00:18:34,080 --> 00:18:35,320 men ikke et dyr. 195 00:18:35,920 --> 00:18:38,080 Du kan glemme livet på utsiden, 196 00:18:39,200 --> 00:18:41,200 for livet ditt er ikke verdt noe. 197 00:18:46,440 --> 00:18:49,200 Du har ikke den minste anger i deg. 198 00:18:58,640 --> 00:19:01,320 Hei, jeg har hørt nok. 199 00:19:03,560 --> 00:19:07,040 Ikke belær meg bare fordi du ga meg en sigarett. 200 00:19:14,480 --> 00:19:16,400 Du burde ikke ha gjort dette. 201 00:19:38,760 --> 00:19:39,560 Slipp... 202 00:20:13,240 --> 00:20:14,080 Unna! 203 00:20:19,040 --> 00:20:20,800 Han har dratt allerede. 204 00:21:10,400 --> 00:21:12,560 Det er bare en skramme! Ikke skad ham! 205 00:21:12,640 --> 00:21:16,080 -Har du ikke forsikring? -Gi meg 15 000 rupier! 206 00:21:16,200 --> 00:21:17,680 Se! Han skadet bilen! 207 00:21:17,760 --> 00:21:19,800 Jeg er uvel. Jeg er gravid. 208 00:21:19,920 --> 00:21:22,480 -Jeg vil dra hjem. -Og så? Gi meg 15 000 rupier. 209 00:21:22,560 --> 00:21:23,960 -Gi meg pengene. -Greit. 210 00:21:28,960 --> 00:21:31,320 Du burde ikke ha gjort det mot Abha. 211 00:21:32,960 --> 00:21:37,160 Du burde ikke ha gjort det mot Abha. 212 00:21:41,040 --> 00:21:43,000 -Avi! -Hvem prater du med? 213 00:21:43,080 --> 00:21:44,920 -Abha? -Legg fra deg telefonen! 214 00:21:45,000 --> 00:21:46,960 -Hallo? -Stopp! 215 00:21:47,040 --> 00:21:49,440 -Våger du å ta på meg? -Gi meg telefonen. 216 00:21:49,520 --> 00:21:52,160 Stopp! Ikke ta på meg! Jeg mener det! Stopp! 217 00:21:52,240 --> 00:21:53,440 Gi meg telefonen! 218 00:22:01,040 --> 00:22:02,360 Abha, hva foregår? 219 00:22:03,440 --> 00:22:05,640 Abha? 220 00:22:36,840 --> 00:22:40,200 Jeg beklager, sir. Vi mistet babyen. 221 00:22:49,240 --> 00:22:53,040 Sjåføren din og vitnet hjalp oss med å finne dem. 222 00:22:53,120 --> 00:22:54,720 Han heter Manoj Gupta. 223 00:24:07,800 --> 00:24:10,320 Det er åstedet i HD, sir. 224 00:24:10,400 --> 00:24:11,640 Det er en kvinne. 225 00:24:44,640 --> 00:24:45,840 Så vi møtes igjen, 226 00:24:47,120 --> 00:24:51,280 dr. Avinash Sabharwal. 227 00:24:53,600 --> 00:24:57,280 Veldig bra. Gi beskjed så fort du er i Delhi. Ok? 228 00:25:00,920 --> 00:25:05,160 Mr. Marwah, send meg noen betjenter du stoler på. 229 00:25:05,240 --> 00:25:08,000 Vi må ta dem imot med stil. 230 00:25:09,200 --> 00:25:11,720 -God morgen, pappa. -God morgen. 231 00:25:11,800 --> 00:25:14,920 -Dro du ikke i studio? -Jeg drar snart. 232 00:25:15,000 --> 00:25:16,680 -Men klokken... -Pappa. 233 00:25:17,800 --> 00:25:20,360 Jeg vil prate med deg. 234 00:25:21,880 --> 00:25:25,400 Pappa, du kan redde Alan, ikke sant? 235 00:25:29,440 --> 00:25:31,000 Ja, jeg kan få noen... 236 00:25:33,520 --> 00:25:34,880 Og jeg velger deg. 237 00:26:00,840 --> 00:26:02,840 Jeg fortsetter å tenke det samme. 238 00:26:02,920 --> 00:26:05,360 En lege som veiledet folk 239 00:26:05,440 --> 00:26:07,240 og hjalp dem, 240 00:26:09,080 --> 00:26:10,800 drepte seks mennesker. 241 00:26:11,600 --> 00:26:14,760 Og hans siste offer var en synshemmet mann. 242 00:26:16,520 --> 00:26:17,440 Hvordan kunne du? 243 00:26:21,920 --> 00:26:23,680 Jeg ville ikke drepe ham. 244 00:26:32,520 --> 00:26:34,480 Han er rett her. Du kan stoppe dette. 245 00:26:35,080 --> 00:26:36,800 Hvem er de andre ofrene? 246 00:26:36,880 --> 00:26:39,160 Hvem andre enn deg hjelper J? 247 00:26:40,480 --> 00:26:42,680 Sist gang gjorde du dette for Siya. 248 00:26:42,760 --> 00:26:46,240 Men både Siya og Abha er trygge nå. 249 00:26:46,320 --> 00:26:48,040 Så hvorfor hjelper du J nå? 250 00:26:49,320 --> 00:26:51,120 Eller er det mer vi ikke vet om? 251 00:26:53,360 --> 00:26:56,080 Du gir aldri opp. 252 00:27:04,400 --> 00:27:05,240 Tid. 253 00:27:05,880 --> 00:27:09,480 Klokken? Den er 13.00. Har du en time? 254 00:27:10,600 --> 00:27:15,440 Om en fremmed tilbyr deg noe gratis, 255 00:27:17,880 --> 00:27:21,800 betyr det ikke at du burde invitere ham hjem. 256 00:27:23,600 --> 00:27:26,040 Ikke sant, Prakash? 257 00:27:27,280 --> 00:27:30,360 Ring hjem og hør om timen er bestilt. 258 00:27:41,400 --> 00:27:44,000 -Hallo, for en overraskelse! -Hallo, Madhvi. 259 00:27:44,080 --> 00:27:45,240 Har det skjedd noe? 260 00:27:45,320 --> 00:27:46,480 Går det bra? 261 00:27:46,560 --> 00:27:49,920 Jeg fikk et tilbud fra skadedyrbekjempelsen. 262 00:27:50,000 --> 00:27:53,200 De skal ha skadedyrkontroll 263 00:27:53,280 --> 00:27:55,440 hjemme hos oss gratis hele året. 264 00:27:55,520 --> 00:27:57,960 Så jeg skraper og vinner! 265 00:27:58,560 --> 00:28:01,920 Ikke bekymre deg. Jeg har undersøkt huset. Alle vil dø. 266 00:28:02,000 --> 00:28:03,360 -Hva? -Kakerlakker? 267 00:28:03,440 --> 00:28:06,280 -Hørte du det? -Hallo, Madhvi. Hvem er det? 268 00:28:06,360 --> 00:28:08,840 Vent litt, kjære. Jeg prater med ham. 269 00:28:08,920 --> 00:28:11,680 Og dette er bare den første. 270 00:28:11,760 --> 00:28:15,520 -Han kommer fire ganger i år! -Å holde meg trygg, 271 00:28:17,320 --> 00:28:20,440 -vil holde Madhvi trygg. -Hva mener du? 272 00:28:24,800 --> 00:28:27,320 Vi får begge en ny kjangs. 273 00:28:29,560 --> 00:28:32,200 Men det er livet som gir deg en kjangs... 274 00:28:33,600 --> 00:28:34,600 ...ikke døden. 275 00:28:37,600 --> 00:28:38,800 Nå får du bestemme. 276 00:28:58,560 --> 00:29:03,280 Frem til nå var saken mellom en kriminell og politiet. 277 00:29:04,560 --> 00:29:06,960 Det er ille å trekke familiene inn i dette. 278 00:29:08,920 --> 00:29:10,320 Løp, J, løp. 279 00:29:11,560 --> 00:29:13,680 Du vil gå tom for trygge steder. 280 00:29:14,160 --> 00:29:15,760 For fra nå av 281 00:29:17,200 --> 00:29:20,320 vil verden begynne å krympe for deg for hvert sekund. 282 00:29:21,440 --> 00:29:26,320 Og det vil bli vanskelig for deg å finne de andre fire ofrene. 283 00:29:29,000 --> 00:29:30,040 Ikke fire... 284 00:29:31,800 --> 00:29:32,680 ...bare tre. 285 00:29:47,320 --> 00:29:51,480 Manoj Gupta, det sjuende hodet. 286 00:29:51,640 --> 00:29:53,400 DISTRIKTSFENGSELET KANNAUJ 287 00:29:53,920 --> 00:29:54,960 Ufølsomhet. 288 00:31:01,080 --> 00:31:03,800 Jeg tror du burde vurdere det igjen, sir. 289 00:31:03,880 --> 00:31:05,640 Det kan ha motsatt virkning. 290 00:31:11,960 --> 00:31:12,800 -Og så? -Sir. 291 00:31:12,880 --> 00:31:13,920 -Klar? -Klar, sir. 292 00:31:15,760 --> 00:31:17,320 Få dem bort. 293 00:31:18,360 --> 00:31:21,360 -Stikk! Dra! -De må være på vei. 294 00:31:23,280 --> 00:31:24,960 Så mange tapte anrop fra ham. 295 00:31:25,640 --> 00:31:27,480 Hva skylder jeg denne overraskelsen? 296 00:31:35,920 --> 00:31:37,240 Ravana-saken. 297 00:31:38,680 --> 00:31:40,280 Jeg er klar for å prate om den. 298 00:31:54,360 --> 00:31:57,240 To papadamer og en skål med raita bør være nok. 299 00:31:57,320 --> 00:32:00,640 Hei! Gi meg en godbit fra Haldiram for en gangs skyld! 300 00:32:05,200 --> 00:32:06,880 Idioten rente i den bilen. 301 00:32:10,000 --> 00:32:13,280 AVI JEG ER VED PORTEN 302 00:32:16,200 --> 00:32:17,840 Beklager! Det går bra! 303 00:32:22,720 --> 00:32:25,360 Solen går ned, og festen begynner. 304 00:32:39,800 --> 00:32:42,160 Jeg visste jeg ikke skulle ha dratt hit, Abha. 305 00:32:42,960 --> 00:32:44,240 Men jeg måtte. 306 00:32:46,360 --> 00:32:48,680 Jeg måtte snakke med deg før... 307 00:32:51,600 --> 00:32:52,920 Før du hva? 308 00:32:58,120 --> 00:33:02,080 Jeg vet ikke hva som vil skje nå, eller hva Kabir vil gjøre. 309 00:33:03,600 --> 00:33:05,200 Hva snakker du om? 310 00:33:13,160 --> 00:33:14,400 Manoj Gupta. 311 00:33:16,680 --> 00:33:18,040 Vi glemte ham, 312 00:33:19,920 --> 00:33:20,840 men ikke J. 313 00:33:30,920 --> 00:33:32,920 Velkommen til ekstraordinær sending. 314 00:33:33,000 --> 00:33:35,240 Vi har med oss Kabir Sawant live. 315 00:33:35,320 --> 00:33:37,920 Mannen som har arrestert Avinash Sabharwal, 316 00:33:38,000 --> 00:33:40,080 også kalt "Ravana-morderen." 317 00:33:40,160 --> 00:33:42,440 Kabir er her for å diskutere saken 318 00:33:42,520 --> 00:33:44,520 som har sjokkert et helt land. 319 00:33:44,600 --> 00:33:47,400 Folk skjelver den dag i dag når de tenker på det. 320 00:33:49,520 --> 00:33:51,960 Jeg hatet meg selv etter hvert drap. 321 00:33:53,280 --> 00:33:57,640 Jeg ødela andres familier for å redde min egen. 322 00:34:00,520 --> 00:34:01,640 Men ikke denne gangen. 323 00:34:04,200 --> 00:34:06,640 Jeg var helt til stede denne gangen. 324 00:34:11,000 --> 00:34:16,560 Jeg kjente at livet rant ut av ham. 325 00:34:17,640 --> 00:34:21,520 Når vi forstod det, visste vi at vi kunne stoppe Avinash. 326 00:34:21,600 --> 00:34:24,120 Vi var sikre på at vi kunne ta ham. 327 00:34:25,160 --> 00:34:26,680 Men vi tok feil. 328 00:34:28,080 --> 00:34:31,640 Avinash... har rømt fra mentalsykehuset. 329 00:34:35,680 --> 00:34:38,560 Og vi måtte holde det hemmelig på grunn av press. 330 00:34:38,640 --> 00:34:40,280 Det var vår største feil. 331 00:34:40,360 --> 00:34:43,640 Jeg forstår at det er en stor feil fra politiets side. 332 00:34:43,760 --> 00:34:45,480 Og jeg påtar meg hele skylden. 333 00:34:45,560 --> 00:34:49,000 Jeg kan ikke holde det hemmelig lenger. Jeg vil ikke skjule det. 334 00:34:49,640 --> 00:34:51,600 For første gang følte jeg 335 00:34:53,640 --> 00:34:55,600 at J og jeg er like. 336 00:34:58,120 --> 00:34:59,960 Det er ikke den jeg er, Abha. 337 00:35:03,760 --> 00:35:05,600 REVA 338 00:35:06,280 --> 00:35:09,960 Jeg vil ikke bli J i en søken etter å få en slutt på ham. 339 00:35:10,960 --> 00:35:12,400 Jeg vil ha hjelpen din. 340 00:35:12,480 --> 00:35:14,800 Via deg vil jeg fortelle folket 341 00:35:14,880 --> 00:35:17,440 at tre liv fortsatt står i fare. 342 00:35:17,520 --> 00:35:20,800 Vi vet ikke hvor han er eller hvem som er det neste offeret. 343 00:35:21,400 --> 00:35:25,160 Alle dere som ser på kan hjelpe oss. 344 00:35:25,200 --> 00:35:26,760 Om du ser Avinash, 345 00:35:26,840 --> 00:35:29,040 eller har info om han neste offer, 346 00:35:29,120 --> 00:35:30,800 så ta kontakt øyeblikkelig. 347 00:35:30,880 --> 00:35:33,040 Gi politiet beskjed med en gang. 348 00:35:33,120 --> 00:35:35,120 -Så du nyhetene, sir? -Hva? 349 00:35:37,040 --> 00:35:39,360 Alle vet hva som er det rette. 350 00:35:39,440 --> 00:35:42,600 Og akkurat nå er det rette å redde liv. 351 00:35:42,640 --> 00:35:45,400 Jeg vet du vil hjelpe oss med å ta J. 352 00:35:45,480 --> 00:35:46,640 Faen! 353 00:35:46,760 --> 00:35:48,560 Du er ikke en morder. 354 00:35:49,800 --> 00:35:50,640 Greit? 355 00:35:55,840 --> 00:35:56,640 Ja, Reva? 356 00:36:03,160 --> 00:36:05,160 Avinash, J, hvem du enn er, 357 00:36:05,680 --> 00:36:08,640 om du ser dette, så skal du forstå hva jeg sier. 358 00:36:09,560 --> 00:36:12,120 Verden din krymper inn. 359 00:36:13,000 --> 00:36:14,480 Tiden din er ute. 360 00:36:18,960 --> 00:36:22,480 NATION 24/7 NEWS - LIVE SISTE NYTT 361 00:38:27,200 --> 00:38:29,200 Tekst: Snøfrid Svennungsen 362 00:38:29,320 --> 00:38:31,320 Kreativ leder Gry Impelluso