1 00:00:10,360 --> 00:00:11,760 Det var inte ditt fel. 2 00:00:12,240 --> 00:00:13,240 Jag mår bra. 3 00:00:17,720 --> 00:00:21,360 Smärtan är ofrånkomlig, men lidandet är valfritt. 4 00:00:23,360 --> 00:00:24,520 Sir... 5 00:00:28,280 --> 00:00:29,320 Kabir, sir? 6 00:00:33,400 --> 00:00:37,080 Någon är här för att prata om mordet på Pritpal Singh. 7 00:00:37,120 --> 00:00:38,120 Jag kommer. 8 00:00:38,240 --> 00:00:42,080 Han är ny här. Förflyttad från Mumbai. Kabir Sawant. 9 00:00:42,600 --> 00:00:43,600 Sir... 10 00:00:49,080 --> 00:00:51,720 Sir, det här är dr Avinash Sabharwal. Han är psykiatriker. 11 00:00:51,800 --> 00:00:54,360 Han har redan hjälpt Delhipolisen med många fall. 12 00:00:54,440 --> 00:00:55,440 Hur kan du hjälpa oss? 13 00:00:57,480 --> 00:00:59,040 Mordfallet på Pritpal Singh... 14 00:01:00,760 --> 00:01:02,280 Jag tror jag vet vem mördaren är. 15 00:02:04,880 --> 00:02:08,760 Ilska och lust är två av Ravans tio känslor. 16 00:02:08,840 --> 00:02:11,120 -Det är filosofin! -Varför just Ravan? 17 00:02:12,600 --> 00:02:14,960 Även bibeln talar om sju synder... 18 00:02:15,040 --> 00:02:16,120 Nej, det måste vara Ravan. 19 00:02:16,880 --> 00:02:18,760 Kidnapparen nämnde det i sin video. 20 00:02:18,840 --> 00:02:22,080 De som bär på vredens eld 21 00:02:22,160 --> 00:02:23,800 kommer så småningom att förgöras av den. 22 00:02:23,880 --> 00:02:29,400 Det betyder att av Ravans tio huvuden, är Natasha bara det andra. 23 00:02:30,680 --> 00:02:32,160 Vet du vad det betyder? 24 00:02:33,000 --> 00:02:34,440 Åtta till. 25 00:02:35,280 --> 00:02:36,880 Åtta till, Abha. 26 00:02:37,880 --> 00:02:39,320 Om det finns åtta till offer, 27 00:02:39,400 --> 00:02:41,840 är det bara en tidsfråga innan polisen... 28 00:02:46,880 --> 00:02:51,120 Jag har jobbat med dem tillräckligt för att veta hur de jobbar. 29 00:02:51,200 --> 00:02:54,560 Jag måste gå till dem, innan de går till mig. 30 00:02:54,640 --> 00:02:57,400 Jag måste vara en del av utredningen. 31 00:02:57,480 --> 00:03:02,040 Om jag blir delaktig, kan jag ta del av all information. 32 00:03:02,120 --> 00:03:03,680 Jag kommer att veta vad de tänker. 33 00:03:04,400 --> 00:03:05,800 Det är det enda sättet. 34 00:03:07,120 --> 00:03:10,240 Men för att göra det, måste du göra något. 35 00:03:11,840 --> 00:03:15,120 Pritpal Singhs video blev känd. Jag har också sett den. 36 00:03:15,200 --> 00:03:18,480 Jag har en patient... Tekniskt sett är han inte min patient, 37 00:03:18,560 --> 00:03:20,920 jag har aldrig talat med honom i person. 38 00:03:21,400 --> 00:03:24,480 Han brukade ringa till min klinik. 39 00:03:24,560 --> 00:03:29,760 Jag är inte säker, men jag tror att han kan vara inblandad. 40 00:03:30,520 --> 00:03:33,720 -Jag kan ha fel, men saken är den... -Vad pratade ni två om? 41 00:03:35,080 --> 00:03:36,960 När han först ringde, 42 00:03:37,800 --> 00:03:42,640 var det för att han försökt med tio andra läkare innan. 43 00:03:43,160 --> 00:03:46,280 Han trodde att jag skulle förstå hans situation. 44 00:03:46,360 --> 00:03:47,720 Han lät arg. 45 00:03:47,800 --> 00:03:50,800 Han pratade om ett uppdrag. 46 00:03:50,880 --> 00:03:53,920 Ett uppdrag att rensa ondskan ur vårt samhälle. 47 00:03:54,000 --> 00:03:55,040 En vigilant. 48 00:03:56,240 --> 00:03:57,240 Åt det hållet. 49 00:03:57,960 --> 00:03:59,400 Jag försökte att få honom att träffa mig, 50 00:03:59,480 --> 00:04:03,840 men efter vårt senaste samtal bröt han kontakten. 51 00:04:06,120 --> 00:04:07,160 Tills i morse. 52 00:04:11,720 --> 00:04:13,640 -Kan jag få en kaffe? -Självklart, sir. 53 00:04:14,720 --> 00:04:17,400 Jag var på kliniken när han ringde. 54 00:04:17,480 --> 00:04:20,840 Den här gången verkade han inte så uppspelt. 55 00:04:21,920 --> 00:04:24,560 När jag frågade honom varför han var så lugn, 56 00:04:24,640 --> 00:04:27,040 gav han mig samma gamla filosofi om rättvisa. 57 00:04:27,120 --> 00:04:30,200 Han nämnde något som förde mig hit. 58 00:04:30,800 --> 00:04:35,520 Samhällets alla odågor ska begravas i sin egna smuts och dö. 59 00:04:41,080 --> 00:04:42,680 EN VANLIG MANS OVANLIGA DÖD 60 00:04:42,760 --> 00:04:45,800 Han blev arg när jag bad honom om hans nummer och adress. 61 00:04:46,240 --> 00:04:49,000 Han sa att jag var som alla andra läkare. 62 00:04:49,080 --> 00:04:50,600 Misstänksam och dömande. 63 00:04:51,160 --> 00:04:52,800 Sedan lade han på i ilska. 64 00:04:54,120 --> 00:04:56,560 Jag vet inte vem den här mannen är. 65 00:04:57,440 --> 00:05:02,160 Men jag tror, med min erfarenhet, att detta är mannen ni söker. 66 00:05:03,640 --> 00:05:06,240 Han kommer inte att sluta. 67 00:05:09,200 --> 00:05:11,880 Jag vill hjälpa till på alla sätt jag kan. 68 00:05:15,120 --> 00:05:16,680 Det gick nog bra. 69 00:05:22,920 --> 00:05:26,160 Men pennan polisen hittade... 70 00:05:26,240 --> 00:05:27,600 Den har ditt blod på sig, inte sant? 71 00:05:30,640 --> 00:05:31,720 Ja. 72 00:05:33,640 --> 00:05:37,920 När jag väl är med på fallet ska jag göra något åt det. 73 00:05:41,080 --> 00:05:44,440 Bara tre dagar till. 74 00:05:59,200 --> 00:06:00,720 Du sa inget... 75 00:06:01,600 --> 00:06:03,080 Du tog inte handduken heller. 76 00:06:03,640 --> 00:06:04,920 Förlåt! 77 00:06:15,760 --> 00:06:18,160 Lys åt alla håll, Siya. 78 00:06:19,960 --> 00:06:21,320 Ser du något? 79 00:06:21,400 --> 00:06:23,040 -Kan du se något? -Jag ser inget. 80 00:06:23,120 --> 00:06:26,200 Kryp längre in. Jättebra. 81 00:06:29,760 --> 00:06:31,600 -Kan du se något? -Nej. 82 00:06:44,800 --> 00:06:47,360 Kom nu, Siya. Du har lekt tillräckligt i vattnet. 83 00:06:47,440 --> 00:06:48,360 Kom ut nu. 84 00:06:53,520 --> 00:06:57,320 Kom ner därifrån. Den stygga farbrorn är här. 85 00:07:07,840 --> 00:07:08,880 Skynda på, syster. 86 00:07:15,200 --> 00:07:18,400 Skynda på. Den elaka farbrorn kommer. 87 00:07:30,880 --> 00:07:33,960 Nej. Var är skruven? 88 00:07:35,120 --> 00:07:36,120 Siya... 89 00:07:37,000 --> 00:07:39,560 Hitta skruven. 90 00:07:43,800 --> 00:07:45,520 Helvete. 91 00:07:47,880 --> 00:07:48,880 Tusan! 92 00:07:55,240 --> 00:07:57,440 -Hittade du den? -Nej. 93 00:07:57,520 --> 00:07:59,040 Snälla. 94 00:08:08,720 --> 00:08:10,160 Hittade du den? 95 00:08:21,320 --> 00:08:22,400 Vad i... 96 00:08:22,880 --> 00:08:25,840 Vad gör du här? Det här är vårt badrum. 97 00:08:32,760 --> 00:08:34,680 Ser du inte att jag badar henne? 98 00:08:41,520 --> 00:08:43,000 Kan du bara... 99 00:08:54,640 --> 00:08:56,600 -Mår du bra? -Ja. 100 00:09:00,640 --> 00:09:04,080 PATIENT TYCKS VARA FÖRVIRRAD, UPPJAGAD, DEPRIMERAD 101 00:09:17,360 --> 00:09:19,760 OLOGISKT TÄNKANDE, SJÄLVUPPTAGEN. 102 00:09:28,120 --> 00:09:29,840 Kolla hur lång tid det kommer att ta. 103 00:09:29,880 --> 00:09:31,080 Sir... 104 00:09:33,520 --> 00:09:36,160 -Det här är patientens journal. -Okej. 105 00:09:36,240 --> 00:09:37,600 Jag hoppas att den kommer till användning. 106 00:09:38,720 --> 00:09:39,960 Tack. 107 00:09:43,880 --> 00:09:46,520 Jag är försenad med en timme. Lycka till med mötet. 108 00:09:46,640 --> 00:09:48,520 Om du har några problem, så ring mig. 109 00:09:48,640 --> 00:09:50,840 Vi pratas vid senare. Hej då. 110 00:09:50,880 --> 00:09:52,080 -Hej. -Hej. 111 00:09:52,160 --> 00:09:54,000 -Hur står det till? -Bra. Du själv? 112 00:09:54,080 --> 00:09:55,320 -Bara bra. -Vänligen kom in. 113 00:09:55,400 --> 00:09:58,160 Jag hoppas att det var lätt att hitta. 114 00:09:58,240 --> 00:09:59,760 Ja. Den här gången. 115 00:09:59,840 --> 00:10:01,600 -Vilket vackert hus. -Kom in. Tack. 116 00:10:02,320 --> 00:10:04,480 Förlåt att det var så kort varsel. 117 00:10:04,520 --> 00:10:06,520 De på tidningen är väldigt petiga. 118 00:10:06,640 --> 00:10:08,880 -Det vet du säkert. -Jag förstår. 119 00:10:08,960 --> 00:10:10,200 -Så jag sa... -Lyssna. 120 00:10:10,280 --> 00:10:13,760 Du ska veta att jag är en amatör, 121 00:10:13,840 --> 00:10:16,360 och har endast tagit en tremånaderskurs i fotografi. 122 00:10:16,440 --> 00:10:18,760 Låt mig bestämma det. 123 00:10:19,280 --> 00:10:20,760 Okej, chefen. 124 00:10:21,760 --> 00:10:24,080 Det är Divyanka. 125 00:10:24,160 --> 00:10:26,720 Min partner. 126 00:10:27,240 --> 00:10:29,120 Jag vet. Jag har läst din bok. 127 00:10:29,720 --> 00:10:31,160 -Har du? -Ja. 128 00:10:31,240 --> 00:10:33,360 Vad tycker alla om den? 129 00:10:33,440 --> 00:10:35,640 Jag vet inte. Jag menar... 130 00:10:36,880 --> 00:10:40,520 Jag är glad och bekväm med vem jag är, 131 00:10:40,640 --> 00:10:43,240 men det kommer inte utan vissa villkor. 132 00:10:43,320 --> 00:10:46,640 Jag skrev boken och berättade om min sexualitet, 133 00:10:46,720 --> 00:10:49,760 men jag vet inte hur samhället kommer att reagera. 134 00:10:49,880 --> 00:10:53,160 Det är deras problem, inte ditt. 135 00:10:54,200 --> 00:10:55,520 Var dig själv. 136 00:11:00,320 --> 00:11:02,800 Okej, vad får jag bjuda på? 137 00:11:02,880 --> 00:11:05,440 Te, kaffe, whisky? 138 00:11:07,440 --> 00:11:08,480 Bilder. 139 00:11:09,080 --> 00:11:11,320 Döm mig inte för den här röran. 140 00:11:11,400 --> 00:11:15,920 Jag lovade Divyanka att jag skulle digitalisera hennes gamla bilder. 141 00:11:16,000 --> 00:11:19,160 Sen blev jag ivrig och la in mina egna också. 142 00:11:19,240 --> 00:11:21,560 Nu förstår du. Amatör! 143 00:11:25,000 --> 00:11:26,160 Okej... 144 00:11:27,880 --> 00:11:31,200 Jag tror att jag ska visa dig de senaste. 145 00:11:31,280 --> 00:11:33,000 Hennes hem är hennes bekväma plats. 146 00:11:34,080 --> 00:11:36,240 Och du måste vara bekväm. 147 00:11:36,760 --> 00:11:37,760 Ja. 148 00:11:37,840 --> 00:11:40,240 Bara då kan du gå till nästa steg. 149 00:11:41,760 --> 00:11:44,080 Säg vad du tycker. 150 00:11:44,160 --> 00:11:45,960 Fint, fult... Säg vad du tycker. 151 00:11:46,080 --> 00:11:47,880 -Var ärlig. -Ja. 152 00:11:50,520 --> 00:11:52,960 Här. Jag ska visa dig mer. 153 00:11:57,360 --> 00:11:58,440 Här. 154 00:12:01,240 --> 00:12:03,640 Visa mig den. Gå tillbaka. 155 00:12:05,600 --> 00:12:06,680 Wow. 156 00:12:07,280 --> 00:12:08,360 Vad vackert. 157 00:12:17,960 --> 00:12:19,920 -Ursäkta. -Det gör inget. Lugn. 158 00:12:20,600 --> 00:12:23,040 Jag sa att allt var en enda röra. 159 00:12:23,120 --> 00:12:24,240 Det gör inget. Tack. 160 00:12:24,840 --> 00:12:27,080 Jag har inte lagt in dessa bilder än. 161 00:12:44,600 --> 00:12:45,720 Avi, det här är... 162 00:12:47,000 --> 00:12:48,040 Det är du. 163 00:12:52,240 --> 00:12:53,280 Ja. 164 00:12:54,280 --> 00:12:55,640 Jag tror att det var... 165 00:12:57,160 --> 00:12:58,400 Åttonde klass. 166 00:12:59,760 --> 00:13:01,200 Le, tack. 167 00:13:01,280 --> 00:13:03,800 Vänta på mig morfar, medan jag köper glass. 168 00:13:03,880 --> 00:13:04,960 Okej. 169 00:13:06,560 --> 00:13:07,960 En tuttifruttistrut. 170 00:13:09,080 --> 00:13:10,080 Ja. 171 00:13:15,840 --> 00:13:17,880 En till skopa, tack. 172 00:13:17,960 --> 00:13:19,000 Ja. 173 00:13:23,400 --> 00:13:24,760 Skratta inte. 174 00:13:24,840 --> 00:13:26,400 Förlåt. Här. 175 00:13:28,120 --> 00:13:29,560 Är du ny här? 176 00:13:29,640 --> 00:13:31,440 Ja. Är du från trakten? 177 00:13:31,520 --> 00:13:34,400 Jag åker från Delhi till Naintal på semester varje år. 178 00:13:34,480 --> 00:13:35,440 Till mina morföräldrar. 179 00:13:35,520 --> 00:13:38,520 -Natasha. -Avinash. Jag pluggar här. 180 00:13:38,600 --> 00:13:41,480 Rektor Moorthy bad mig att göra något under sommaren. 181 00:13:42,200 --> 00:13:44,120 Så jag hjälper till här. Jag är en tonåring nu. 182 00:13:45,480 --> 00:13:46,840 -Hur mycket? -Tretton. 183 00:13:46,920 --> 00:13:50,440 -Inte du, dummer. Glassen. -Fem. 184 00:13:50,520 --> 00:13:51,600 Fem. 185 00:13:53,000 --> 00:13:54,160 Här. 186 00:13:54,680 --> 00:13:55,680 Tack. 187 00:14:07,680 --> 00:14:09,120 Just så. 188 00:14:10,000 --> 00:14:12,520 Hon kom till glasskiosken varje dag, 189 00:14:12,600 --> 00:14:14,320 och jag gick med henne på Mall Road på kvällarna. 190 00:14:24,560 --> 00:14:26,200 ENGELSK LÅTSAMLING 191 00:14:46,320 --> 00:14:48,200 Vilken stor skola! 192 00:14:48,280 --> 00:14:51,400 Jag har aldrig varit på ett vandrarhem för pojkar förut. 193 00:14:51,480 --> 00:14:53,200 Tjejer är inte tillåtna. 194 00:14:55,080 --> 00:14:57,080 Flickvänner, då? 195 00:15:01,040 --> 00:15:03,400 Kom. Vilken väg? 196 00:15:03,480 --> 00:15:06,480 Om jag minns rätt, var hon ganska självsäker på den tiden. 197 00:15:06,560 --> 00:15:08,440 Hon var intelligent och smart. 198 00:15:10,080 --> 00:15:14,200 Jag vet inte... Semestern var över och hon återvände till Delhi. 199 00:15:14,280 --> 00:15:15,640 Jag såg henne aldrig igen. 200 00:15:20,600 --> 00:15:21,600 Natasha. 201 00:15:25,640 --> 00:15:28,560 Varför har vi inte fått dna-rapporten än? 202 00:15:28,640 --> 00:15:30,680 Gör två kopior av den här akten och ta varsin. 203 00:15:31,960 --> 00:15:33,720 Jag vill att ni läser konversationen mellan Avinash och patienten 204 00:15:33,800 --> 00:15:36,360 tills ni kan den utantill. 205 00:15:36,440 --> 00:15:38,720 Gör en lista över alla psykiatriker i och runt Delhi 206 00:15:38,800 --> 00:15:40,160 och ring upp dem. 207 00:15:40,240 --> 00:15:44,480 Titta om de har fått in samtal som matchar vår misstänkte. 208 00:15:44,560 --> 00:15:45,960 INKOMMANDE SAMTAL OKÄNT NUMMER 209 00:15:47,040 --> 00:15:48,600 -Prakash... -Jag ska förklara. 210 00:15:49,600 --> 00:15:50,680 Hallå. 211 00:15:50,760 --> 00:15:52,880 När är du ledig? Har du några planer? 212 00:15:56,440 --> 00:15:57,880 Istället för att leta efter ursäkter, 213 00:15:57,960 --> 00:16:01,280 kan du komma till karnevalen i Surajkund. 214 00:16:04,520 --> 00:16:05,640 Vilken tid? 215 00:16:06,600 --> 00:16:08,280 Toppen. Klockan sex. 216 00:16:11,720 --> 00:16:13,520 Ursäkta mig, frun. Din beställning. 217 00:16:34,800 --> 00:16:36,560 Men jag måste berätta något. 218 00:16:36,640 --> 00:16:39,720 När du kom över, var det som att tiden stod stilla. 219 00:16:42,680 --> 00:16:45,080 Jag menar inte att göra dig generad. 220 00:16:45,160 --> 00:16:47,000 -Förlåt. -Nej, nej... 221 00:16:49,280 --> 00:16:52,400 Det är min bröllopsdag idag. Så... 222 00:16:55,560 --> 00:16:56,720 Grattis... 223 00:16:58,440 --> 00:17:00,680 Du nämnde aldrig att du är gift. 224 00:17:01,360 --> 00:17:03,760 Till och med jag vill glömma det. 225 00:17:05,760 --> 00:17:09,320 Hans flickvän har en ännu större diamant. 226 00:17:12,400 --> 00:17:13,560 Oj. 227 00:17:13,640 --> 00:17:15,880 Men varför är ni fortfarande tillsammans? 228 00:17:18,720 --> 00:17:20,680 Vi har en sexårig dotter. 229 00:17:22,240 --> 00:17:25,720 Varför ska jag sabba hennes liv för att fixa mitt eget? 230 00:17:31,000 --> 00:17:33,040 Jag är redo att göra allt för henne. 231 00:17:35,560 --> 00:17:37,000 Allt. 232 00:17:37,480 --> 00:17:38,680 Självklart. 233 00:17:42,000 --> 00:17:43,440 Hon är sex, inte sant? 234 00:17:45,520 --> 00:17:46,800 Hon måste vara söt. 235 00:17:47,800 --> 00:17:48,800 Vad heter hon? 236 00:17:53,400 --> 00:17:55,320 Jag och mina snyfthistorier. 237 00:17:57,880 --> 00:18:00,080 Berätta. Du ville träffas. 238 00:18:01,200 --> 00:18:02,480 Ja. 239 00:18:04,200 --> 00:18:06,920 Jag ska resa till Jodhpur imorgon. 240 00:18:08,200 --> 00:18:10,040 Divyanka ringde. 241 00:18:10,080 --> 00:18:12,000 Hennes plåtning sköts upp med två dagar. 242 00:18:12,080 --> 00:18:14,440 Jag tänkte överraska henne. 243 00:18:17,880 --> 00:18:19,040 Men... 244 00:18:19,080 --> 00:18:22,520 Jag är tillbaka på måndag, så vi kan fota maten då. 245 00:18:24,080 --> 00:18:25,640 -Måndag? -Ja. 246 00:18:26,720 --> 00:18:29,080 Det är om fem dagar. 247 00:18:29,880 --> 00:18:31,280 Är det ett problem? 248 00:18:33,440 --> 00:18:34,880 Nej, jag... 249 00:18:36,880 --> 00:18:37,880 Jag bara... 250 00:18:40,520 --> 00:18:42,800 Jag måste bara gå på toaletten. Ursäkta. 251 00:18:47,520 --> 00:18:49,160 Khanna bryr sig mindre om animation 252 00:18:49,240 --> 00:18:51,160 och mer att göra livet surt för oss. 253 00:18:53,000 --> 00:18:56,440 Bara för att hans fru äger företaget, så får han leka chef. 254 00:18:57,440 --> 00:19:00,040 -Kan du göra nästa kryddigare? -Ja, frun. 255 00:19:00,080 --> 00:19:02,000 -Den här var inte alls kryddig. -Ska bli, frun. 256 00:19:02,560 --> 00:19:04,200 Han har inga kvalifikationer att bli chef. 257 00:19:06,520 --> 00:19:08,240 Jag ska göra det. 258 00:19:08,960 --> 00:19:10,080 Okej. 259 00:19:29,080 --> 00:19:30,680 Köra till Jodhpur? 260 00:19:32,960 --> 00:19:35,320 Ja, det blir en road trip. 261 00:19:35,920 --> 00:19:38,400 Jodhpur var med på min lista. 262 00:19:38,800 --> 00:19:40,680 Det är bara ett par timmar. 263 00:19:40,760 --> 00:19:43,880 Jag åker hem och du kan stanna där. 264 00:19:44,680 --> 00:19:45,680 Det blir kul. 265 00:19:50,800 --> 00:19:52,280 Flyg med mig i så fall. 266 00:19:52,320 --> 00:19:54,560 Jag kan boka en biljett bredvid mig. 267 00:19:57,160 --> 00:19:58,560 Nej... Jag... 268 00:19:58,640 --> 00:20:01,240 Jag är flygrädd. 269 00:20:03,440 --> 00:20:04,440 Va? 270 00:20:06,200 --> 00:20:09,640 Jag är väldigt flygrädd. 271 00:20:10,720 --> 00:20:12,240 Hur tog du dig hit från Bangalore? 272 00:20:13,240 --> 00:20:15,080 -Säg inte att du körde. -Med tåget. 273 00:20:16,040 --> 00:20:19,280 Du är då speciell. 274 00:20:19,320 --> 00:20:23,720 Så länge det är okej med dig. 275 00:20:23,800 --> 00:20:24,800 Jag kan fixa det. 276 00:20:26,200 --> 00:20:28,800 Ha en trevlig resa. 277 00:20:29,520 --> 00:20:30,520 Vi ses senare. 278 00:20:30,560 --> 00:20:32,400 Vänta lite. 279 00:20:33,520 --> 00:20:35,440 Vänta. Sätt dig. 280 00:20:42,200 --> 00:20:43,320 Det kanske blir kul. 281 00:20:44,640 --> 00:20:48,800 Något unikt. 282 00:20:49,560 --> 00:20:51,000 Det låter frestande. 283 00:20:54,480 --> 00:20:56,480 Vi borde ta ett glas vin. 284 00:20:56,560 --> 00:20:57,560 Ursäkta mig. 285 00:20:58,400 --> 00:21:01,920 Jag går i cirklar. 286 00:21:02,320 --> 00:21:04,080 Ta med Max på resan! 287 00:21:05,400 --> 00:21:07,800 -Hur mår dina föräldrar? -De mår bra. 288 00:21:07,880 --> 00:21:10,560 -Pappa har fullt upp på jobbet. -Nej, efter... 289 00:21:12,160 --> 00:21:13,160 ...det som hände. 290 00:21:14,760 --> 00:21:17,240 De tyckte att mitt beroende var jobbigt. 291 00:21:17,320 --> 00:21:19,520 När jag väl slutade var de imponerade. 292 00:21:19,560 --> 00:21:22,000 De blev besvikna igen efter olyckan. 293 00:21:22,080 --> 00:21:25,160 Men jag är glad. Jag är glad med Max. 294 00:21:25,240 --> 00:21:28,080 Max. Din pojkvän? 295 00:21:28,200 --> 00:21:30,080 Ja. Vill du träffa honom? 296 00:21:30,880 --> 00:21:32,040 Visst. 297 00:21:32,960 --> 00:21:34,000 Han är väldigt stilig. 298 00:21:36,400 --> 00:21:38,560 Max, det här är Kabir. 299 00:21:39,320 --> 00:21:41,240 Kabir, det här är Max. 300 00:21:41,320 --> 00:21:45,920 Ni kommer att komma överens, ni båda pratar knappt. 301 00:21:47,760 --> 00:21:49,560 Det är okej. Det är därför jag är här. 302 00:21:51,440 --> 00:21:54,160 -Letar du efter någon? -Ja, mig själv. 303 00:21:57,160 --> 00:21:58,240 Kom. 304 00:22:00,640 --> 00:22:02,880 -Jag var dramatisk. -Nej, kom. Nu hittar vi dig. 305 00:22:02,960 --> 00:22:04,640 -Visst. -Jag menar allvar. 306 00:22:05,120 --> 00:22:06,840 -Va? -Jag menar det. Kom nu. 307 00:22:09,120 --> 00:22:10,960 -Är du allvarlig? -Väldigt. 308 00:22:19,440 --> 00:22:21,520 Tusen tack. Tack. 309 00:22:23,240 --> 00:22:24,800 Vad? Kom. 310 00:22:25,840 --> 00:22:27,080 Jag åker inte ensam. 311 00:23:14,360 --> 00:23:15,640 Fortsätt på motorvägen. 312 00:23:19,200 --> 00:23:21,840 Shiv Teela. Fem kilometer innan Jodhpur. 313 00:23:21,920 --> 00:23:23,520 Ingen kommer dit på kvällen. 314 00:23:24,360 --> 00:23:26,120 Vi måste komma dit innan solnedgången 315 00:23:26,200 --> 00:23:30,240 och vad vi än måste göra, måste ske där. 316 00:23:32,680 --> 00:23:35,240 Jag är med dig under hela vägen. 317 00:23:39,920 --> 00:23:41,800 -Gillar du den här låten? -Ja. 318 00:23:42,560 --> 00:23:44,840 Man måste sätta stämningen från början. Och reglerna. 319 00:23:45,600 --> 00:23:46,920 Absolut inga telefoner. 320 00:23:47,000 --> 00:23:49,160 Låt oss sätta några regler. 321 00:23:49,240 --> 00:23:52,720 Inga snyfthistorier, inget gråtande och inga telefoner. 322 00:23:52,800 --> 00:23:54,600 -Okej. -Skvaller? 323 00:23:55,320 --> 00:23:57,000 -Absolut. -Okej. 324 00:23:57,440 --> 00:23:58,440 Telefoner. 325 00:24:00,960 --> 00:24:02,240 Telefoner av. 326 00:24:03,160 --> 00:24:06,400 Inget gråtande, inga snyfthistorier. Perfekt. 327 00:24:07,000 --> 00:24:09,640 Ha på dig dessa EarPods så fort ni lämnat Delhi. 328 00:24:10,200 --> 00:24:11,320 Jag kan prata dig igenom allt. 329 00:24:11,400 --> 00:24:12,240 RINGER AVINASH 330 00:24:27,320 --> 00:24:30,720 RADERA 331 00:24:42,280 --> 00:24:44,840 TOLL PLAZA OM 300 METER 332 00:24:46,480 --> 00:24:47,480 Abha, vägtull. 333 00:24:48,440 --> 00:24:52,440 Kom ihåg, ni kommer att passera flera vägtullar och bensinmackar 334 00:24:52,520 --> 00:24:54,200 med säkerhetskameror. 335 00:24:54,280 --> 00:24:57,320 Var försiktig och visa inte ditt ansikte. 336 00:24:57,400 --> 00:24:58,560 Det är viktigt. 337 00:25:01,760 --> 00:25:05,120 Gör det något om jag tar en tupplur? 338 00:25:10,640 --> 00:25:11,720 God natt. 339 00:25:34,440 --> 00:25:36,080 Det var en lång tupplur. 340 00:26:10,080 --> 00:26:11,360 Det verkar vara trafikstopp. 341 00:26:19,760 --> 00:26:21,480 Vad är fel, sir? 342 00:26:22,880 --> 00:26:24,640 Det är ett trafikstopp. 343 00:26:25,080 --> 00:26:28,160 En lastbil har vält. Det kommer att ta hela natten. 344 00:26:29,520 --> 00:26:30,880 Åh nej. 345 00:26:32,000 --> 00:26:33,040 Tusan. 346 00:26:51,320 --> 00:26:53,440 Vad har hänt? 347 00:26:54,040 --> 00:26:55,600 Gå tillbaka till er bil. 348 00:26:56,200 --> 00:26:58,120 Hela vägen är blockerad. En lastbil har vält. 349 00:26:58,200 --> 00:26:59,320 Det kommer att ta hela natten. 350 00:26:59,400 --> 00:27:01,120 Vi låter bara ett fordon passera åt gången. 351 00:27:01,800 --> 00:27:05,040 Hela natten? Men jag måste till Jodhpur ikväll. 352 00:27:05,120 --> 00:27:06,840 Om du har bråttom, föreslår jag att du går. 353 00:27:06,920 --> 00:27:08,160 Det kommer att gå snabbare. 354 00:27:08,240 --> 00:27:10,760 Finns det någon annan väg att ta? 355 00:27:10,840 --> 00:27:11,960 Det finns ingen annan väg. 356 00:27:12,040 --> 00:27:15,760 Kranen kommer imorgon. Trafikstoppet kommer att vara över då. 357 00:27:25,640 --> 00:27:27,200 Vi måste vända om. 358 00:27:27,880 --> 00:27:29,680 Det finns en bensinmack ett par kilometer bort. 359 00:27:29,760 --> 00:27:32,160 Säg att du behöver använda toaletten. 360 00:27:42,040 --> 00:27:44,760 Kan du stanna till vänster lite fort? 361 00:27:44,840 --> 00:27:46,760 Jag måste bara gå på toaletten. 362 00:27:57,600 --> 00:28:00,000 DAMER 363 00:28:06,640 --> 00:28:08,640 Vad ska vi göra nu? 364 00:28:09,400 --> 00:28:11,120 -Mår du bra? -Ja. 365 00:28:11,200 --> 00:28:12,400 -Okej. -Jag mår bra. 366 00:28:13,960 --> 00:28:17,680 Åtta kilometer härifrån ligger ett gammalt motell... 367 00:28:18,440 --> 00:28:21,240 Sunway Haveli. De har nog inte säkerhetskameror. 368 00:28:22,360 --> 00:28:25,360 Jag vet att det här inte var en del av våra planer, 369 00:28:25,440 --> 00:28:28,600 men vi måste improvisera. 370 00:28:28,680 --> 00:28:30,480 -Okej. -Bra. 371 00:28:30,560 --> 00:28:31,840 Okej. 372 00:28:43,720 --> 00:28:45,200 -Känns det bättre? -Ja. 373 00:28:45,280 --> 00:28:46,800 -Bara bra. -Perfekt. 374 00:29:16,840 --> 00:29:18,080 Ditt ID, frun. 375 00:29:22,480 --> 00:29:23,840 Och hennes ID? 376 00:29:25,280 --> 00:29:26,280 Ditt ID. 377 00:29:29,320 --> 00:29:31,960 -De vill se ditt ID. -Ja... 378 00:29:32,880 --> 00:29:33,960 Ditt ID, frun. 379 00:29:36,840 --> 00:29:38,000 Tusan! 380 00:29:38,880 --> 00:29:43,000 Jag gav det till incheckningen i Delhi-hotellet. 381 00:29:43,520 --> 00:29:45,480 Jag måste ha glömt det. 382 00:29:45,560 --> 00:29:47,880 -Låt mig ringa dem. -Det är ingen fara. 383 00:29:48,440 --> 00:29:51,160 Hon har inte sitt ID. 384 00:29:51,840 --> 00:29:54,720 -ID är obligatoriskt. -Oroa dig inte! 385 00:29:54,800 --> 00:29:56,840 Det löser sig. 386 00:29:57,440 --> 00:29:58,440 Okej, frun. 387 00:29:58,520 --> 00:30:02,160 Och ge oss ert finaste och renaste rum. 388 00:30:02,240 --> 00:30:03,240 Den här vägen. 389 00:30:14,960 --> 00:30:18,160 KABIR - BROTTSROTELN 390 00:30:30,800 --> 00:30:33,240 DR AVINASH SABHARWAL RINGER 391 00:30:35,120 --> 00:30:37,520 Personen du försöker nå... 392 00:30:56,800 --> 00:30:57,800 Avinash. 393 00:30:57,880 --> 00:30:59,880 Hej, Kabir. Ursäkta att jag missade ditt samtal. 394 00:30:59,960 --> 00:31:01,760 Det är ingen fara. Tack för att du ringde tillbaka. 395 00:31:01,840 --> 00:31:04,640 Vi hittade en psykiatriker i South Block. Dr Krishan Rungta. 396 00:31:04,720 --> 00:31:07,320 Han hade också en patient som låter som den du hade. 397 00:31:07,400 --> 00:31:09,200 De har ett inspelat möte. Låt oss ta en titt. 398 00:31:11,200 --> 00:31:13,200 -Nu? -Om det går. 399 00:31:14,400 --> 00:31:17,240 Om det är samma person, kan vi använda det. 400 00:31:22,400 --> 00:31:23,800 Visst. 401 00:31:23,880 --> 00:31:26,080 Jag har ett par patienter kvar. 402 00:31:26,160 --> 00:31:28,360 Jag kommer så fort jag är klar. Hur låter det? 403 00:31:28,440 --> 00:31:29,440 Hur lång tid tar det? 404 00:31:31,280 --> 00:31:33,640 -Ungefär två timmar. -Då ses vi då. 405 00:31:37,360 --> 00:31:39,560 Ring 406 00:31:40,880 --> 00:31:42,640 Kom igen. 407 00:31:54,040 --> 00:31:56,120 Abha, jag måste genast åka tillbaka till Delhi. 408 00:31:56,200 --> 00:31:58,120 Kabir vill visa mig något. 409 00:31:58,200 --> 00:32:00,600 Men oroa dig inte. Jag är tillbaka om ett par timmar. 410 00:32:00,680 --> 00:32:02,600 -Va? -Det här är bra på ett sätt. 411 00:32:02,680 --> 00:32:04,400 Jag har ett alibi att jag är i Delhi. 412 00:32:04,480 --> 00:32:06,120 -Nej, Avi... -Lugn. 413 00:32:06,200 --> 00:32:09,000 Jag är tillbaka innan du vaknar imorgon. Oroa dig inte, jag lovar. 414 00:32:10,800 --> 00:32:11,800 Okej. 415 00:32:11,880 --> 00:32:14,320 Kom ihåg att du måste ta Natashas telefon, 416 00:32:14,400 --> 00:32:16,080 och du måste veta pinkoden. 417 00:32:16,160 --> 00:32:17,760 Spara nyhetskanalens nummer om du kan. 418 00:32:17,840 --> 00:32:22,160 Var försiktig, Avi. 419 00:32:22,240 --> 00:32:24,040 God natt. Vi ses imorgon. 420 00:32:44,560 --> 00:32:47,040 NH48 MOT DELHI 3 TIMMAR 15 MINUTER 421 00:32:57,800 --> 00:33:00,640 Jag har räknat alla kanaler som faktiskt fungerar. 422 00:33:00,720 --> 00:33:02,120 Det är minus en. 423 00:33:03,200 --> 00:33:04,520 Vilket Haveli. 424 00:33:08,280 --> 00:33:09,360 Du... 425 00:33:11,080 --> 00:33:12,280 Mår du bra? 426 00:33:13,680 --> 00:33:14,960 Ja. 427 00:33:15,040 --> 00:33:17,520 Nej. Något bekymrar dig. 428 00:33:20,640 --> 00:33:21,640 Berätta. 429 00:33:24,240 --> 00:33:25,360 Du vet... 430 00:33:29,120 --> 00:33:30,440 Efter en så lång tid... 431 00:33:32,760 --> 00:33:33,960 Känner jag mig... 432 00:33:36,760 --> 00:33:37,760 Lycklig. 433 00:33:41,600 --> 00:33:42,880 Jag känner mig... 434 00:33:45,760 --> 00:33:47,040 Fri. 435 00:33:47,640 --> 00:33:48,760 Med dig. 436 00:33:54,800 --> 00:33:55,960 Bra. 437 00:34:01,440 --> 00:34:03,560 NH48 MOT NEW DELHI 1 TIMME 15 MIN 438 00:34:10,400 --> 00:34:14,440 Ledsen, är lite sen. Är där om en timme. 439 00:34:15,520 --> 00:34:20,200 Jag vet att vi precis har träffats... 440 00:34:23,560 --> 00:34:25,840 ...och att du har ett förhållande. 441 00:34:28,840 --> 00:34:32,920 Men jag vet inte varför, med dig... 442 00:34:45,080 --> 00:34:49,640 Jag har aldrig...med en tjej. 443 00:34:53,160 --> 00:34:54,600 Men jag undrar... 444 00:35:00,760 --> 00:35:04,560 Jag vet inte... Med dig... 445 00:35:08,160 --> 00:35:09,160 Du... 446 00:35:16,520 --> 00:35:17,960 Gråt inte. 447 00:35:26,080 --> 00:35:27,200 Tyst. 448 00:35:33,840 --> 00:35:35,360 Borde jag känna skuld? 449 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 För vad? 450 00:35:41,640 --> 00:35:42,640 För dig? 451 00:35:49,600 --> 00:35:52,440 Nej. Lugna dig. 452 00:35:56,040 --> 00:35:57,520 Hon heter Siya. 453 00:36:00,280 --> 00:36:01,440 Min dotter. 454 00:36:09,600 --> 00:36:11,080 Kom här. 455 00:37:51,800 --> 00:37:53,840 Nej, det är inte han. 456 00:37:55,120 --> 00:37:56,200 Är du säker? 457 00:37:58,280 --> 00:37:59,640 Ja, ganska säker. 458 00:38:00,560 --> 00:38:04,960 Han som talade med mig hade en ångest i rösten. 459 00:38:05,040 --> 00:38:06,320 En dold ilska. 460 00:38:06,400 --> 00:38:08,280 Han låter lugn och samlad. 461 00:38:08,360 --> 00:38:09,960 Och äldre. 462 00:38:10,040 --> 00:38:12,120 Han verkar vara i 50-årsåldern. 463 00:38:12,160 --> 00:38:14,120 Mannen jag pratade med var som mest... 464 00:38:15,880 --> 00:38:16,880 ...30 år. 465 00:38:18,600 --> 00:38:19,960 Nej, det är inte han. 466 00:38:22,560 --> 00:38:24,960 Ursäkta att du behövde åka hela vägen hit för detta. 467 00:38:25,800 --> 00:38:29,640 Inte alls. Tråkigt bara att det inte är samma person. 468 00:38:30,520 --> 00:38:31,640 Tack. 469 00:39:22,400 --> 00:39:26,000 NH48 MOT SUNWAY HAVELI 2 TIMMAR 56 MIN 470 00:40:26,680 --> 00:40:27,640 Titta på hennes arbete. 471 00:40:40,600 --> 00:40:43,040 LÄGG TILL NY KONTAKT 472 00:41:06,400 --> 00:41:07,200 VÄNLIGEN VÄNTA 473 00:41:07,320 --> 00:41:08,640 MEDDELANDE SÄNT 474 00:43:00,160 --> 00:43:01,160 Siya! 475 00:43:03,400 --> 00:43:05,640 Siya! Var är du? 476 00:43:06,120 --> 00:43:07,400 Siya! 477 00:43:50,680 --> 00:43:51,920 Siya. 478 00:43:53,240 --> 00:43:55,840 Vad har hänt? Varför vaknade du? 479 00:43:56,400 --> 00:43:58,760 Jag drömde om mina föräldrar. 480 00:44:00,360 --> 00:44:03,920 Samma dröm där de letar efter dig i skogen? 481 00:44:04,640 --> 00:44:07,760 Nej, jag letade efter dem den här gången. 482 00:44:09,240 --> 00:44:10,800 De ropade. 483 00:44:10,880 --> 00:44:13,520 Siya, hjälp oss. 484 00:46:31,280 --> 00:46:33,280 Översatt av: Victor Ollén 485 00:46:33,360 --> 00:46:35,360 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir