1 00:00:10,360 --> 00:00:11,760 Δεν έφταιγες εσύ. 2 00:00:12,240 --> 00:00:13,240 Μια χαρά είμαι. 3 00:00:17,720 --> 00:00:21,360 Ο πόνος είναι δεδομένος. Η μιζέρια, προαιρετική. 4 00:00:23,360 --> 00:00:24,520 Κύριε... 5 00:00:28,280 --> 00:00:29,320 Κύριε Καμπίρ; 6 00:00:33,400 --> 00:00:37,080 Ήρθε κάποιος και θέλει να μιλήσει για τον φόνο του Πρίτπαλ. 7 00:00:37,120 --> 00:00:38,120 Έρχομαι. 8 00:00:38,240 --> 00:00:42,080 Είναι νέος εδώ. Μετατέθηκε απ' το Μουμπάι. Καμπίρ Σαβάντ. 9 00:00:42,600 --> 00:00:43,600 Κύριε... 10 00:00:49,080 --> 00:00:51,720 Κύριε, ο δρ Αβινάς Σαμπαργουάλ. Ψυχίατρος. 11 00:00:51,800 --> 00:00:54,360 Βοηθάει συχνά την Αστυνομία του Δελχί. 12 00:00:54,440 --> 00:00:55,440 Θα μας βοηθήσεις; 13 00:00:57,480 --> 00:00:59,040 Στον φόνο του Πρίτπαλ... 14 00:01:00,760 --> 00:01:02,280 μάλλον ξέρω τον δολοφόνο. 15 00:01:56,960 --> 00:02:02,880 ΖΩΗ ΣΤΟ ΣΚΟΤΑΔΙ 16 00:02:04,880 --> 00:02:08,760 Η οργή και η λαγνεία είναι δύο απ' τα 10 συναισθήματα του Ραβάνα. 17 00:02:08,840 --> 00:02:11,120 -Είναι η φιλοσοφία του! -Γιατί ο Ραβάνα; 18 00:02:12,600 --> 00:02:14,960 Και η Βίβλος μιλάει για εφτά αμαρτήματα. 19 00:02:15,040 --> 00:02:16,120 Είναι ο Ραβάνα. 20 00:02:16,880 --> 00:02:18,760 Τον ανέφερε κι ο απαγωγέας. 21 00:02:18,840 --> 00:02:22,080 Εκείνοι που τρέφουν τη φλόγα της οργής μέσα τους, 22 00:02:22,160 --> 00:02:23,800 καταστρέφονται από τη φλόγα. 23 00:02:23,880 --> 00:02:29,400 Άρα, απ' τα 10 κεφάλια του Ραβάνα, η Νατάσα είναι το δεύτερο. 24 00:02:30,680 --> 00:02:32,160 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό; 25 00:02:33,000 --> 00:02:34,440 Μένουν οχτώ ακόμα. 26 00:02:35,280 --> 00:02:36,880 Οχτώ ακόμα, Αμπχά. 27 00:02:37,880 --> 00:02:39,320 Με άλλα οχτώ θύματα, 28 00:02:39,400 --> 00:02:41,840 είναι θέμα χρόνου η αστυνομία... 29 00:02:46,880 --> 00:02:51,120 Άκου, έχω συνεργαστεί μαζί τους και ξέρω πώς λειτουργούν. 30 00:02:51,200 --> 00:02:54,560 Πριν έρθει η αστυνομία σ' εμένα, θα πάω εγώ σ' αυτούς. 31 00:02:54,640 --> 00:02:57,400 Πρέπει να συμμετάσχω στην έρευνα. 32 00:02:57,480 --> 00:03:02,040 Αν συμμετέχω κι εγώ, θα μαθαίνω τα πάντα εκ των έσω. 33 00:03:02,120 --> 00:03:03,680 Θα μαθαίνω τι σκέφτονται. 34 00:03:04,400 --> 00:03:05,800 Είναι ο μόνος τρόπος. 35 00:03:07,120 --> 00:03:10,240 Αλλά γι' αυτό, Αμπχά, θέλω να κάνεις κάτι. 36 00:03:11,840 --> 00:03:15,120 Το βίντεο του Πρίτπαλ το είδαν όλοι. Το είδα κι εγώ. 37 00:03:15,200 --> 00:03:18,480 Έχω έναν ασθενή... Ουσιαστικά δεν είναι ασθενής μου. 38 00:03:18,560 --> 00:03:20,920 Δεν έχουμε βρεθεί ποτέ από κοντά. 39 00:03:21,400 --> 00:03:24,480 Με καλούσε στο τηλέφωνο στην κλινική. 40 00:03:24,560 --> 00:03:29,760 Δεν είμαι σίγουρος, αλλά νομίζω ότι έχει σχέση με την υπόθεση. 41 00:03:30,520 --> 00:03:33,720 -Μπορεί να κάνω λάθος, αλλά... -Τι συζητάτε; 42 00:03:35,080 --> 00:03:36,960 Την πρώτη φορά που κάλεσε, 43 00:03:37,800 --> 00:03:42,640 είπε ότι με κάλεσε, επειδή απογοητεύτηκε από δέκα άλλους γιατρούς. 44 00:03:43,160 --> 00:03:46,280 Πίστευε ότι θα τον καταλάβαινα. 45 00:03:46,360 --> 00:03:47,720 Ακουγόταν οργισμένος. 46 00:03:47,800 --> 00:03:50,800 Μιλούσε συνέχεια για μια αποστολή. 47 00:03:50,880 --> 00:03:53,920 Να εξαλείψει το κακό από την κοινωνία. 48 00:03:54,000 --> 00:03:55,040 Ένας εκδικητής. 49 00:03:56,240 --> 00:03:57,240 Κάπως έτσι. 50 00:03:57,960 --> 00:03:59,400 Ήθελα να τον συναντήσω, 51 00:03:59,480 --> 00:04:03,840 αλλά μετά το τελευταίο τηλεφώνημα, δεν επικοινώνησε ξανά. 52 00:04:06,120 --> 00:04:07,160 Έως αυτό το πρωί. 53 00:04:11,720 --> 00:04:13,640 -Μου φέρνεις καφέ; -Φυσικά. 54 00:04:14,720 --> 00:04:17,400 Ήμουν στην κλινική και με πήρε τηλέφωνο. 55 00:04:17,480 --> 00:04:20,840 Αυτήν τη φορά, ακουγόταν ήρεμος. 56 00:04:21,920 --> 00:04:24,560 Τον ρώτησα γιατί ένιωθε τόσο ήρεμος 57 00:04:24,640 --> 00:04:27,040 και άρχισε να λέει ξανά για δικαιοσύνη. 58 00:04:27,120 --> 00:04:30,200 Τελικά, είπε κάτι που μ' έκανε να έρθω εδώ. 59 00:04:30,800 --> 00:04:35,520 Κάθε βρομιά της κοινωνίας πρέπει να σκοτωθεί και να θαφτεί στη βρομιά. 60 00:04:41,080 --> 00:04:42,680 Ο ΑΣΥΝΗΘΙΣΤΟΣ ΘΑΝΑΤΟΣ ΕΝΟΣ ΘΝΗΤΟΥ 61 00:04:42,760 --> 00:04:45,800 Θύμωσε όταν του ζήτησα τηλέφωνο και διεύθυνση. 62 00:04:46,240 --> 00:04:49,000 Είπε ότι είμαι σαν τους άλλους γιατρούς. 63 00:04:49,080 --> 00:04:50,600 Καχύποπτος, επικριτικός. 64 00:04:51,160 --> 00:04:52,800 Εξοργίστηκε και το έκλεισε. 65 00:04:54,120 --> 00:04:56,560 Ακούστε, δεν ξέρω ποιος είναι. 66 00:04:57,440 --> 00:05:02,160 Αλλά, εκ πείρας, πιστεύω ότι είναι ο δολοφόνος. 67 00:05:03,640 --> 00:05:06,240 Κατά πάσα πιθανότητα, δεν θα σταματήσει. 68 00:05:09,200 --> 00:05:11,880 Θέλω να βοηθήσω με όποιον τρόπο μπορώ. 69 00:05:15,120 --> 00:05:16,680 Νομίζω ότι πήγε καλά. 70 00:05:22,920 --> 00:05:26,160 Μα το στιλό που βρήκε η αστυνομία... 71 00:05:26,240 --> 00:05:27,600 έχει το αίμα σου, έτσι; 72 00:05:30,640 --> 00:05:31,720 Ναι, το ξέρω. 73 00:05:33,640 --> 00:05:37,920 Άκου, μόλις μπω στην υπόθεση, κάτι θα βρω να κάνω. 74 00:05:41,080 --> 00:05:44,440 Άκου, άλλες τρεις μέρες έμειναν μόνο. 75 00:05:59,200 --> 00:06:00,720 Δεν μου είπες... 76 00:06:01,600 --> 00:06:03,080 Δεν πήρες την πετσέτα. 77 00:06:03,640 --> 00:06:04,920 Συγγνώμη! 78 00:06:15,760 --> 00:06:18,160 Σία, φώτισε τριγύρω και δες τι υπάρχει. 79 00:06:19,960 --> 00:06:21,320 Βλέπεις τίποτα; 80 00:06:21,400 --> 00:06:23,040 -Βλέπεις, Σία; -Δεν βλέπω. 81 00:06:23,120 --> 00:06:26,200 Πήγαινε λίγο πιο μέσα. Μπράβο, κορίτσι μου. 82 00:06:29,760 --> 00:06:31,600 -Βλέπεις τίποτα; -Όχι. 83 00:06:44,800 --> 00:06:47,360 Έλα, Σία. Αρκετά έπαιξες με το νερό. 84 00:06:47,440 --> 00:06:48,360 Βγες τώρα. 85 00:06:53,520 --> 00:06:57,320 Σία, κατέβα. Ήρθε ο Κακός Θείος. 86 00:07:07,840 --> 00:07:08,880 Κάνε γρήγορα. 87 00:07:15,200 --> 00:07:18,400 Βιάσου. Θα έρθει ο Κακός Θείος. 88 00:07:30,880 --> 00:07:33,960 Να πάρει. Πού είναι η βίδα; 89 00:07:35,120 --> 00:07:36,120 Σία... 90 00:07:37,000 --> 00:07:39,560 Σία, σε παρακαλώ, βρες τη βίδα. 91 00:07:43,800 --> 00:07:45,520 Να πάρει. 92 00:07:47,880 --> 00:07:48,880 Να πάρει! 93 00:07:55,240 --> 00:07:57,440 -Τη βρήκες; -Όχι. 94 00:07:57,520 --> 00:07:59,040 Σε παρακαλώ. 95 00:08:08,720 --> 00:08:10,160 Τη βρήκες; 96 00:08:21,320 --> 00:08:22,400 Τι στο... 97 00:08:22,880 --> 00:08:25,840 Πώς τολμάς να έρχεσαι εδώ; Είναι το μπάνιο μας. 98 00:08:32,760 --> 00:08:34,680 Δεν βλέπεις ότι την κάνω μπάνιο; 99 00:08:41,520 --> 00:08:43,000 Μπορείς σε παρακαλώ... 100 00:08:54,640 --> 00:08:56,600 -Είσαι εντάξει; -Ναι. 101 00:09:00,640 --> 00:09:04,080 ΑΣΘΕΝΉΣ ΜΕ ΠΑΡΑΙΣΘΉΣΕΙΣ, ΕΥΕΡΈΘΙΣΤΟΣ, ΚΑΤΑΘΛΙΠΤΙΚΌΣ, 102 00:09:17,360 --> 00:09:19,760 ΜΕ ΠΑΡΆΛΟΓΕΣ ΣΚΈΨΕΙΣ, ΕΓΩΙΣΤΉΣ. 103 00:09:28,120 --> 00:09:29,840 Πόση ώρα θα κάνει; 104 00:09:29,880 --> 00:09:31,080 Κύριε... 105 00:09:33,520 --> 00:09:36,160 -Ο φάκελος του ασθενή. -Εντάξει. 106 00:09:36,240 --> 00:09:37,600 Ελπίζω να βοηθήσει. 107 00:09:38,720 --> 00:09:39,960 Ευχαριστώ. 108 00:09:43,880 --> 00:09:46,520 Ρατζίβ, θα αργήσω μία ώρα. Να είσαι καλός. 109 00:09:46,640 --> 00:09:48,520 Αν δυσκολευτείς, τηλεφώνησέ μου. 110 00:09:48,640 --> 00:09:50,840 Ναι, θα τα πούμε μετά. Γεια. 111 00:09:50,880 --> 00:09:52,080 -Γεια. -Γεια. 112 00:09:52,160 --> 00:09:54,000 -Πώς είσαι; -Καλά. Εσύ; 113 00:09:54,080 --> 00:09:55,320 -Πολύ καλά. -Πέρασε. 114 00:09:55,400 --> 00:09:58,160 Ελπίζω να βρήκες εύκολα το σπίτι. 115 00:09:58,240 --> 00:09:59,760 Ναι. Αυτήν τη φορά. 116 00:09:59,840 --> 00:10:01,600 -Ωραίο σπίτι. -Έλα. Ευχαριστώ. 117 00:10:02,320 --> 00:10:04,480 Λυπάμαι πολύ για το ξαφνικό. 118 00:10:04,520 --> 00:10:06,520 Στο περιοδικό είναι σχολαστικοί. 119 00:10:06,640 --> 00:10:08,880 -Θα ξέρεις πώς είναι. -Καταλαβαίνω. 120 00:10:08,960 --> 00:10:10,200 -Είπα... -Άκου... 121 00:10:10,280 --> 00:10:13,760 Πρέπει να σου πω ότι είμαι ερασιτέχνης 122 00:10:13,840 --> 00:10:16,360 κι έχω κάνει απλώς ένα τρίμηνο σεμινάριο. 123 00:10:16,440 --> 00:10:18,760 Θα το κρίνω εγώ αυτό. 124 00:10:19,280 --> 00:10:20,760 Εντάξει, αφεντικό. 125 00:10:21,760 --> 00:10:24,080 Αυτή είναι η Ντιβιάνκα. 126 00:10:24,160 --> 00:10:26,720 Η σύντροφός μου. 127 00:10:27,240 --> 00:10:29,120 Το ξέρω. Διάβασα το βιβλίο σου. 128 00:10:29,720 --> 00:10:31,160 -Αλήθεια; -Ναι. 129 00:10:31,240 --> 00:10:33,360 Πώς το πήρε ο κόσμος; 130 00:10:33,440 --> 00:10:35,640 Θεέ μου! Δεν ξέρω. Θέλω να πω... 131 00:10:36,880 --> 00:10:40,520 Άκου, όσο άνετη κι αν είμαι με τον εαυτό μου, 132 00:10:40,640 --> 00:10:43,240 η κοινωνία σε επηρεάζει αρνητικά από παιδί. 133 00:10:43,320 --> 00:10:46,640 Έγραψα το βιβλίο και μίλησα για τη σεξουαλικότητά μου 134 00:10:46,720 --> 00:10:49,760 και σκέφτηκα ότι δεν ξέρω τι αντίδραση θα υπάρξει. 135 00:10:49,880 --> 00:10:53,160 Δικό τους πρόβλημα, όχι δικό σου. 136 00:10:54,200 --> 00:10:55,520 Να είσαι ο εαυτός σου. 137 00:11:00,320 --> 00:11:02,800 Πες μου, λοιπόν. Τι θες; 138 00:11:02,880 --> 00:11:05,440 Τσάι, καφέ, ουίσκι; 139 00:11:07,440 --> 00:11:08,480 Φωτογραφίες. 140 00:11:09,080 --> 00:11:11,320 Μη με κρίνεις γι' αυτό το χάλι. 141 00:11:11,400 --> 00:11:15,920 Υποσχέθηκα στην Ντιβιάνκα να ψηφιοποιήσω τις παλιές φωτογραφίες της. 142 00:11:16,000 --> 00:11:19,160 Μετά παρασύρθηκα και πρόσθεσα και τις δικές μου. 143 00:11:19,240 --> 00:11:21,560 Κατάλαβες τώρα; Ερασιτέχνης! 144 00:11:25,000 --> 00:11:26,160 Εντάξει... 145 00:11:27,880 --> 00:11:31,200 Για να δούμε. Θα σου δείξω τις πιο πρόσφατες. 146 00:11:31,280 --> 00:11:33,000 Στο σπίτι της νιώθει άνετα. 147 00:11:34,080 --> 00:11:36,240 Να είσαι κι εσύ άνετη εκεί. 148 00:11:36,760 --> 00:11:37,760 Ναι. 149 00:11:37,840 --> 00:11:40,240 Έτσι θα περάσεις στο επόμενο στάδιο. 150 00:11:41,760 --> 00:11:44,080 Πες μου ό,τι θες. Εντάξει; 151 00:11:44,160 --> 00:11:45,960 Καλό, κακό... Ό,τι θες. 152 00:11:46,080 --> 00:11:47,880 -Πες την αλήθεια. -Εντάξει. 153 00:11:50,520 --> 00:11:52,960 Ορίστε. Θα σου δείξω κι άλλες. 154 00:11:57,360 --> 00:11:58,440 Κοίτα. 155 00:12:01,240 --> 00:12:03,640 Δείξε μου αυτήν. Πήγαινε πίσω. 156 00:12:05,600 --> 00:12:06,680 Φοβερή. 157 00:12:07,280 --> 00:12:08,360 Πανέμορφη. 158 00:12:17,960 --> 00:12:19,920 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. Χαλάρωσε. 159 00:12:20,600 --> 00:12:23,040 Σ' το είπα ότι είναι όλα χάλια. 160 00:12:23,120 --> 00:12:24,240 Δεν πειράζει. 161 00:12:24,840 --> 00:12:27,080 Αυτές δεν τις έχω κάνει. 162 00:12:44,600 --> 00:12:45,720 Άβι, αυτός είναι... 163 00:12:47,000 --> 00:12:48,040 Είσαι εσύ. 164 00:12:52,240 --> 00:12:53,280 Ναι. 165 00:12:54,280 --> 00:12:55,640 Νομίζω ότι ήταν... 166 00:12:57,160 --> 00:12:58,400 στην όγδοη τάξη. 167 00:12:59,760 --> 00:13:01,200 Χαμογέλα, παρακαλώ. 168 00:13:01,280 --> 00:13:03,800 Παππού, πάω να πάρω παγωτό, περίμενέ με. 169 00:13:03,880 --> 00:13:04,960 Εντάξει. 170 00:13:06,560 --> 00:13:07,960 Χωνάκι τούτι φρούτι. 171 00:13:09,080 --> 00:13:10,080 Ναι. 172 00:13:15,840 --> 00:13:17,880 Άλλη μια μπάλα, παρακαλώ. 173 00:13:17,960 --> 00:13:19,000 Εντάξει. 174 00:13:23,400 --> 00:13:24,760 Μη γελάς. 175 00:13:24,840 --> 00:13:26,400 Συγγνώμη. Ορίστε. 176 00:13:28,120 --> 00:13:29,560 Είσαι καινούργιος εδώ; 177 00:13:29,640 --> 00:13:31,440 Ναι. Κι εσύ από εδώ είσαι; 178 00:13:31,520 --> 00:13:34,400 Όχι, έρχομαι διακοπές απ' το Δελχί κάθε χρόνο. 179 00:13:34,480 --> 00:13:35,440 Στους παππούδες. 180 00:13:35,520 --> 00:13:38,520 -Νατάσα. -Αβινάς. Πάω σχολείο εδώ. 181 00:13:38,600 --> 00:13:41,480 Ο διευθυντής, ο κος Μούρτι, είπε να βρω δουλειά. 182 00:13:42,200 --> 00:13:44,120 Και βοηθώ εδώ. Είμαι έφηβος πια. 183 00:13:45,480 --> 00:13:46,840 -Πόσο; -Δεκατρία. 184 00:13:46,920 --> 00:13:50,440 -Όχι εσύ, χαζούλη. Το παγωτό. -Πέντε. 185 00:13:50,520 --> 00:13:51,600 Πέντε. 186 00:13:53,000 --> 00:13:54,160 Ορίστε. 187 00:13:54,680 --> 00:13:55,680 Ευχαριστώ. 188 00:14:07,680 --> 00:14:09,120 Ναι, τότε ήταν. 189 00:14:10,000 --> 00:14:12,520 Ερχόταν κάθε μέρα να πάρει παγωτό 190 00:14:12,600 --> 00:14:14,320 και βγαίναμε βόλτα το βραδάκι. 191 00:14:24,560 --> 00:14:26,200 ΑΓΓΛΙΚΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΣΥΛΛΟΓΗ 192 00:14:46,320 --> 00:14:48,200 Τεράστιο σχολείο! 193 00:14:48,280 --> 00:14:51,400 Δεν έχω ξαναμπεί σε ξενώνα αγοριών. 194 00:14:51,480 --> 00:14:53,200 Δεν επιτρέπονται τα κορίτσια. 195 00:14:55,080 --> 00:14:57,080 Οι φιλενάδες; 196 00:15:01,040 --> 00:15:03,400 Έλα, πάμε. Από πού; 197 00:15:03,480 --> 00:15:06,480 Αν θυμάμαι σωστά, και τότε είχε πολλή αυτοπεποίθηση. 198 00:15:06,560 --> 00:15:08,440 Ήταν έξυπνη, ιδιοφυής. 199 00:15:10,080 --> 00:15:14,200 Δεν ξέρω... Οι διακοπές τελείωσαν και γύρισε στο Δελχί. 200 00:15:14,280 --> 00:15:15,640 Δεν την είδα ξανά. 201 00:15:20,600 --> 00:15:21,600 Η Νατάσα. 202 00:15:25,640 --> 00:15:28,560 Γιατί δεν έχουμε λάβει τ' αποτελέσματα του DNA; 203 00:15:28,640 --> 00:15:30,680 Βγάλτε δύο αντίγραφα και πάρτε τα. 204 00:15:31,960 --> 00:15:33,720 Όσα είπε ο Αβινάς με τον ασθενή 205 00:15:33,800 --> 00:15:36,360 θέλω να τα μάθετε απέξω. 206 00:15:36,440 --> 00:15:38,720 Ψάξτε για ψυχιάτρους στο Δελχί 207 00:15:38,800 --> 00:15:40,160 και τηλεφωνήστε τους. 208 00:15:40,240 --> 00:15:44,480 Δείτε αν τους τηλεφώνησε κάποιος που ταιριάζει στον ύποπτό μας. 209 00:15:44,560 --> 00:15:45,960 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΑΓΝΩΣΤΟΣ 210 00:15:47,040 --> 00:15:48,600 -Πρακάς... -Θα εξηγήσω εγώ. 211 00:15:49,600 --> 00:15:50,680 Γεια σου. 212 00:15:50,760 --> 00:15:52,880 Πότε έχεις χρόνο; Κανόνισες τίποτα; 213 00:15:56,440 --> 00:15:57,880 Αντί για δικαιολογίες, 214 00:15:57,960 --> 00:16:01,280 ψάξε πού γίνεται το πανηγύρι του Σουρατζκούντ. 215 00:16:04,520 --> 00:16:05,640 Τι ώρα; 216 00:16:06,600 --> 00:16:08,280 Τέλεια. Στις έξι. 217 00:16:11,720 --> 00:16:13,520 Συγγνώμη. Η παραγγελία σας. 218 00:16:34,800 --> 00:16:36,560 Πρέπει να σου πω κάτι. 219 00:16:36,640 --> 00:16:39,720 Όταν πέρασες την πόρτα, πάγωσε ο χρόνος. 220 00:16:42,680 --> 00:16:45,080 Δεν ήθελα να έρθεις σε δύσκολη θέση. 221 00:16:45,160 --> 00:16:47,000 -Συγγνώμη. -Όχι... 222 00:16:49,280 --> 00:16:52,400 Σήμερα έχω επέτειο γάμου. Οπότε... 223 00:16:55,560 --> 00:16:56,720 Χρόνια... 224 00:16:58,440 --> 00:17:00,680 Δεν είπες ότι είσαι παντρεμένη. 225 00:17:01,360 --> 00:17:03,760 Προσπαθώ να το ξεχάσω. 226 00:17:05,760 --> 00:17:09,320 Η γκόμενά του φοράει μεγαλύτερο δαχτυλίδι. 227 00:17:12,400 --> 00:17:13,560 Να πάρει. 228 00:17:13,640 --> 00:17:15,880 Τότε, γιατί είσαι μαζί του; 229 00:17:18,720 --> 00:17:20,680 Έχουμε μια εξάχρονη κόρη. 230 00:17:22,240 --> 00:17:25,720 Να της καταστρέψω τη ζωή, για να φτιάξω τη δική μου; 231 00:17:31,000 --> 00:17:33,040 Θα έκανα τα πάντα για εκείνη. 232 00:17:35,560 --> 00:17:37,000 Τα πάντα. 233 00:17:37,480 --> 00:17:38,680 Φυσικά. 234 00:17:42,000 --> 00:17:43,440 Έξι είναι; 235 00:17:45,520 --> 00:17:46,800 Θα είναι χαριτωμένη. 236 00:17:47,800 --> 00:17:48,800 Πώς τη λένε; 237 00:17:53,400 --> 00:17:55,320 Εγώ κι η δακρύβρεχτη ζωή μου. 238 00:17:57,880 --> 00:18:00,080 Πες μου, λοιπόν. Τι με ήθελες; 239 00:18:01,200 --> 00:18:02,480 Ναι. 240 00:18:04,200 --> 00:18:06,920 Βασικά, αύριο φεύγω για την Τζοντπούρ. 241 00:18:08,200 --> 00:18:10,040 Μου τηλεφώνησε η Ντιβιάνκα. 242 00:18:10,080 --> 00:18:12,000 Η φωτογράφισή της καθυστέρησε. 243 00:18:12,080 --> 00:18:14,440 Θα πάω να της κάνω έκπληξη. 244 00:18:17,880 --> 00:18:19,040 Μα... 245 00:18:19,080 --> 00:18:22,520 Θα γυρίσω τη Δευτέρα. Τραβάμε τότε τις φωτογραφίες. 246 00:18:24,080 --> 00:18:25,640 -Τη Δευτέρα; -Ναι. 247 00:18:26,720 --> 00:18:29,080 Σε πέντε μέρες. 248 00:18:29,880 --> 00:18:31,280 Είναι πρόβλημα αυτό; 249 00:18:33,440 --> 00:18:34,880 Όχι, εγώ... 250 00:18:36,880 --> 00:18:37,880 Απλώς... 251 00:18:40,520 --> 00:18:42,800 Πάω στην τουαλέτα. Με συγχωρείς. 252 00:18:47,520 --> 00:18:49,160 Ο Κανά δεν είναι ο επικεφαλής, 253 00:18:49,240 --> 00:18:51,160 είναι το σίχαμα του γραφείου. 254 00:18:53,000 --> 00:18:56,440 Η γυναίκα του έχει την εταιρεία και το παίζει αφεντικό. 255 00:18:57,440 --> 00:19:00,040 -Κύριε, κάντε το επόμενο πιο πικάντικο. -Ναι. 256 00:19:00,080 --> 00:19:02,000 -Αυτό δεν είναι. -Εντάξει. 257 00:19:02,560 --> 00:19:04,200 Δεν κάνει για αφεντικό. 258 00:19:06,520 --> 00:19:08,240 Ναι. Αυτό θα κάνω. 259 00:19:08,960 --> 00:19:10,080 Εντάξει. 260 00:19:29,080 --> 00:19:30,680 Οδικώς στην Τζοντπούρ; 261 00:19:32,960 --> 00:19:35,320 Ναι, εκδρομή με το αυτοκίνητο. 262 00:19:35,920 --> 00:19:38,400 Έτσι κι αλλιώς, θα πήγαινα κι εκεί. 263 00:19:38,800 --> 00:19:40,680 Λίγες ώρες μακριά είναι. 264 00:19:40,760 --> 00:19:43,880 Εγώ θα γυρίσω κι εσύ θα μείνεις εκεί. 265 00:19:44,680 --> 00:19:45,680 Πλάκα θα έχει. 266 00:19:50,800 --> 00:19:52,280 Έλα να πετάξουμε μαζί. 267 00:19:52,320 --> 00:19:54,560 Θα κλείσω τα εισιτήρια μαζί. 268 00:19:57,160 --> 00:19:58,560 Όχι, εγώ... 269 00:19:58,640 --> 00:20:01,240 Φοβάμαι τα αεροπλάνα. 270 00:20:03,440 --> 00:20:04,440 Τι; 271 00:20:06,200 --> 00:20:09,640 Ναι, φοβάμαι πολύ τα αεροπλάνα. 272 00:20:10,720 --> 00:20:12,240 Και πώς ήρθες εδώ; 273 00:20:13,240 --> 00:20:15,080 -Μη μου πεις οδικώς. -Με τρένο. 274 00:20:16,040 --> 00:20:19,280 Θεέ μου. Είσαι το κάτι άλλο. 275 00:20:19,320 --> 00:20:23,720 Αν έχεις πρόβλημα, δεν πειράζει. 276 00:20:23,800 --> 00:20:24,800 Κάτι θα κάνω. 277 00:20:26,200 --> 00:20:28,800 Τέλος πάντων, καλά να περάσεις. 278 00:20:29,520 --> 00:20:30,520 Θα τα πούμε. 279 00:20:30,560 --> 00:20:32,400 Στάσου μια στιγμή. 280 00:20:33,520 --> 00:20:35,440 Στάσου. Κάθισε. 281 00:20:42,200 --> 00:20:43,320 Ίσως έχει πλάκα. 282 00:20:44,640 --> 00:20:48,800 Ξέρεις, μπορεί να είναι κάτι το μοναδικό. 283 00:20:49,560 --> 00:20:51,000 Είναι ελκυστική ιδέα. 284 00:20:54,480 --> 00:20:56,480 Να πιούμε κρασί! Έλα. 285 00:20:56,560 --> 00:20:57,560 Συγγνώμη. 286 00:20:58,400 --> 00:21:01,920 Όλο κύκλους κάνω. 287 00:21:02,320 --> 00:21:04,080 Βγάζω και τον Μαξ βόλτα! 288 00:21:05,400 --> 00:21:07,800 -Πώς είναι οι γονείς σου; -Μια χαρά. 289 00:21:07,880 --> 00:21:10,560 -Ο μπαμπάς έχει πολλή δουλειά. -Όχι, μετά... 290 00:21:12,160 --> 00:21:13,160 απ' ό,τι έγινε. 291 00:21:14,760 --> 00:21:17,240 Έπαθαν κατάθλιψη όταν έπαιρνα ναρκωτικά. 292 00:21:17,320 --> 00:21:19,520 Όταν τα έκοψα, εντυπωσιάστηκαν. 293 00:21:19,560 --> 00:21:22,000 Μετά το ατύχημα, έπαθαν πάλι κατάθλιψη. 294 00:21:22,080 --> 00:21:25,160 Εγώ είμαι χαρούμενη. Είμαι εντάξει με τον Μαξ. 295 00:21:25,240 --> 00:21:28,080 Ο Μαξ είναι το αγόρι σου; 296 00:21:28,200 --> 00:21:30,080 Ναι. Θες να τον γνωρίσεις; 297 00:21:30,880 --> 00:21:32,040 Φυσικά. 298 00:21:32,960 --> 00:21:34,000 Είναι φοβερός. 299 00:21:36,400 --> 00:21:38,400 Μαξ, να σου γνωρίσω τον Καμπίρ. 300 00:21:38,480 --> 00:21:39,640 ΜΑΞΙΝΤΟΜΟ 301 00:21:39,720 --> 00:21:41,240 Καμπίρ, ο Μαξ. 302 00:21:41,320 --> 00:21:45,920 Θα τα πάτε καλά οι δυο σας μιας και κανείς σας δεν μιλάει πολύ. 303 00:21:47,760 --> 00:21:49,560 Δεν πειράζει, θα μιλάω εγώ. 304 00:21:51,440 --> 00:21:54,160 -Ψάχνεις κάποιον; -Ναι, εμένα. 305 00:21:57,160 --> 00:21:58,240 Πάμε. 306 00:22:00,640 --> 00:22:02,880 -Δεν κυριολεκτούσα. -Πάμε να σε βρούμε. 307 00:22:02,960 --> 00:22:04,640 -Ναι, εντάξει. -Σοβαρολογώ. 308 00:22:05,120 --> 00:22:06,840 -Τι; -Έλα. Πάμε να σε βρούμε. 309 00:22:09,120 --> 00:22:10,960 -Σοβαρά; -Πολύ. Τέρμα σοβαρός. 310 00:22:19,440 --> 00:22:21,520 Ευχαριστώ πολύ. Ευχαριστώ. 311 00:22:23,240 --> 00:22:24,800 Τι; Έλα. 312 00:22:25,840 --> 00:22:27,080 Δεν πάω μόνη μου. 313 00:23:14,360 --> 00:23:15,640 Συνεχίστε ευθεία. 314 00:23:15,760 --> 00:23:16,600 ΠΡΟΣ ΣΙΒ ΤΙΛΑ 315 00:23:19,200 --> 00:23:21,840 Σιβ Τίλα. Λίγο πριν την Τζοντπούρ. 316 00:23:21,920 --> 00:23:23,520 Κανείς δεν πάει νύχτα. 317 00:23:24,360 --> 00:23:26,120 Να φτάσουμε πριν από τη δύση. 318 00:23:26,200 --> 00:23:30,240 Ό,τι χρειαστεί να κάνουμε, θα το κάνουμε εδώ. 319 00:23:32,680 --> 00:23:35,240 Θα είμαι μαζί σου συνέχεια, εντάξει; 320 00:23:39,920 --> 00:23:41,800 -Σ' αρέσει το τραγούδι; -Ναι. 321 00:23:42,560 --> 00:23:44,840 Όρισε τη διάθεση και τους κανόνες. 322 00:23:45,600 --> 00:23:46,920 Όχι τηλέφωνα. 323 00:23:47,000 --> 00:23:49,160 Λοιπόν. Θα βάλουμε κανόνες. 324 00:23:49,240 --> 00:23:52,720 Ούτε δακρύβρεχτες ιστορίες, ούτε κλάματα, ούτε τηλέφωνα. 325 00:23:52,800 --> 00:23:54,600 -Εντάξει; -Γκρίνια; 326 00:23:55,320 --> 00:23:57,000 -Σίγουρα. -Εντάξει. 327 00:23:57,440 --> 00:23:58,440 Τηλέφωνα. 328 00:24:00,960 --> 00:24:02,240 Κλειστό το τηλέφωνο. 329 00:24:03,160 --> 00:24:06,400 Ούτε κλάματα ούτε δακρύβρεχτες ιστορίες. Τέλεια. 330 00:24:07,000 --> 00:24:09,640 Έξω απ' το Δελχί, φόρα τα ακουστικά. 331 00:24:10,200 --> 00:24:11,320 Για να με ακούς. 332 00:24:11,400 --> 00:24:12,240 ΚΛΗΣΗ ΑΒΙΝΑΣ 333 00:24:27,320 --> 00:24:30,720 ΑΚΥΡΩΣΗ - ΔΙΑΓΡΑΦΗ 334 00:24:42,280 --> 00:24:44,840 ΔΙΟΔΙΑ ΣΕ 300 ΜΕΤΡΑ 335 00:24:46,480 --> 00:24:47,480 Αμπχά, διόδια. 336 00:24:48,440 --> 00:24:52,440 Μην ξεχνάς, θα περάσετε από πολλά διόδια και βενζινάδικα 337 00:24:52,520 --> 00:24:54,200 που θα έχουν κάμερες. 338 00:24:54,280 --> 00:24:57,320 Πρέπει να προσέξουμε να μη φανεί το πρόσωπό σου. 339 00:24:57,400 --> 00:24:58,560 Είναι σημαντικό. 340 00:25:01,760 --> 00:25:05,120 Σε πειράζει να κοιμηθώ λίγο; 341 00:25:10,640 --> 00:25:11,720 Καληνύχτα. 342 00:25:34,440 --> 00:25:36,080 Πολύ κοιμήθηκες. 343 00:26:10,080 --> 00:26:11,360 Έχει μποτιλιάρισμα. 344 00:26:19,760 --> 00:26:21,480 Τι έγινε; 345 00:26:22,880 --> 00:26:24,640 Υπάρχει μεγάλο μποτιλιάρισμα. 346 00:26:25,080 --> 00:26:28,160 Ανατράπηκε φορτηγό. Το πρωί θα ανοίξει ο δρόμος. 347 00:26:29,520 --> 00:26:30,880 Όχι. 348 00:26:32,000 --> 00:26:33,040 Να πάρει. 349 00:26:51,320 --> 00:26:53,440 Τι έγινε εδώ; 350 00:26:54,040 --> 00:26:55,600 Κύριε, γυρίστε στο αμάξι. 351 00:26:56,200 --> 00:26:58,120 Ένα φορτηγό έκλεισε τον δρόμο. 352 00:26:58,200 --> 00:26:59,320 Θα περάσετε αύριο. 353 00:26:59,400 --> 00:27:01,120 Περνάει ένα αμάξι τη φορά. 354 00:27:01,800 --> 00:27:05,040 Αύριο; Μα πρέπει να πάω στην Τζοντπούρ απόψε. 355 00:27:05,120 --> 00:27:06,840 Αν βιάζεστε, περπατήστε. 356 00:27:06,920 --> 00:27:08,160 Πιο γρήγορα θα πάτε! 357 00:27:08,240 --> 00:27:10,760 Υπάρχει άλλος τρόπος να περάσουμε; 358 00:27:10,840 --> 00:27:11,960 Δεν υπάρχει. 359 00:27:12,040 --> 00:27:15,760 Καλέσαμε γερανό. Ο δρόμος θα ανοίξει το πρωί. 360 00:27:25,640 --> 00:27:27,200 Πρέπει να γυρίσουμε. 361 00:27:27,880 --> 00:27:29,680 Είναι ένα βενζινάδικο πίσω. 362 00:27:29,760 --> 00:27:32,160 Πες της ότι θες τουαλέτα. Εντάξει; 363 00:27:42,040 --> 00:27:44,760 Μπορείς να σταματήσεις αριστερά για δύο λεπτά; 364 00:27:44,840 --> 00:27:46,760 Θέλω να πάω τουαλέτα. 365 00:27:57,600 --> 00:28:00,000 ΓΥΝΑΙΚΩΝ 366 00:28:06,640 --> 00:28:08,640 Άβι, τι θα κάνουμε τώρα; 367 00:28:09,400 --> 00:28:11,120 -Είσαι εντάξει; -Ναι. 368 00:28:11,200 --> 00:28:12,400 -Ωραία. -Καλά είμαι. 369 00:28:13,960 --> 00:28:17,680 Σε οχτώ χιλιόμετρα υπάρχει ένα παλιό μοτέλ... 370 00:28:18,440 --> 00:28:21,240 Το Sunway Haveli. Δεν θα έχει κάμερες. 371 00:28:22,360 --> 00:28:25,360 Άκου, ξέρω ότι δεν το σχεδιάσαμε αυτό, 372 00:28:25,440 --> 00:28:28,600 αλλά πρέπει να αυτοσχεδιάσουμε, εντάξει; 373 00:28:28,680 --> 00:28:30,480 -Εντάξει. -Ωραία. 374 00:28:30,560 --> 00:28:31,840 Εντάξει. 375 00:28:43,720 --> 00:28:45,200 -Νιώθεις καλύτερα; -Ναι. 376 00:28:45,280 --> 00:28:46,800 -Όλα καλά; -Τέλεια. 377 00:28:50,240 --> 00:28:53,200 ΤΖΟΝΤΠΟΥΡ 380 378 00:28:55,360 --> 00:29:01,360 SUNWAY HAVELI 379 00:29:16,840 --> 00:29:18,080 Την ταυτότητά σας. 380 00:29:22,480 --> 00:29:23,840 Κι η δική της; 381 00:29:25,280 --> 00:29:26,280 Η ταυτότητά σου. 382 00:29:29,320 --> 00:29:31,960 -Θέλουν ταυτότητα. -Ναι... 383 00:29:32,880 --> 00:29:33,960 Η ταυτότητά σας. 384 00:29:36,840 --> 00:29:38,000 Να πάρει! 385 00:29:38,880 --> 00:29:43,000 Νομίζω ότι την έδωσα στο ξενοδοχείο στο Δελχί. 386 00:29:43,520 --> 00:29:45,480 Μάλλον ξέχασα να την πάρω. 387 00:29:45,560 --> 00:29:47,880 -Θα τηλεφωνήσω. -Δεν πειράζει. Ηρέμησε. 388 00:29:48,440 --> 00:29:51,160 Δεν έχει την ταυτότητά της. 389 00:29:51,840 --> 00:29:54,720 -Είναι υποχρεωτική. -Μην αγχώνεσαι. 390 00:29:54,800 --> 00:29:56,840 Πάρε αυτό εδώ. 391 00:29:57,440 --> 00:29:58,440 Εντάξει. 392 00:29:58,520 --> 00:30:02,160 Δώσε μας ένα ωραίο και καθαρό δωμάτιο. 393 00:30:02,240 --> 00:30:03,240 Ελάτε. 394 00:30:14,960 --> 00:30:18,160 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΚΑΜΠΙΡ - ΤΜΗΜΑ ΕΓΚΛΗΜΑΤΩΝ 395 00:30:30,800 --> 00:30:33,240 ΚΛΗΣΗ ΔΡ ΑΒΙΝΑΣ ΣΑΜΠΑΡΓΟΥΑΛ 396 00:30:35,120 --> 00:30:37,520 Ο συνδρομητής που καλείτε... 397 00:30:56,800 --> 00:30:57,800 Αβινάς. 398 00:30:57,880 --> 00:30:59,880 Γεια. Δεν πρόλαβα την κλήση. 399 00:30:59,960 --> 00:31:01,760 Εντάξει. Ευχαριστώ που πήρες. 400 00:31:01,840 --> 00:31:04,640 Βρήκαμε ένα ψυχίατρο. Τον δρ Κρίσαν Ρούνγκτα. 401 00:31:04,720 --> 00:31:07,320 Έχει έναν ασθενή που μοιάζει με τον δικό σου. 402 00:31:07,400 --> 00:31:09,200 Κατέγραψε μια συνεδρία. Πάμε. 403 00:31:11,200 --> 00:31:13,200 -Τώρα; -Ναι, αν μπορείς. 404 00:31:14,400 --> 00:31:17,240 Αν είναι αυτός, πρέπει να δράσουμε γρήγορα. 405 00:31:22,400 --> 00:31:23,800 Ναι, εντάξει. Φυσικά. 406 00:31:23,880 --> 00:31:26,080 Άκου, έχω λίγους ασθενείς ακόμα. 407 00:31:26,160 --> 00:31:28,360 Θα έρθω μόλις τελειώσω. Εντάξει; 408 00:31:28,440 --> 00:31:29,440 Πόσο θα κάνεις; 409 00:31:31,280 --> 00:31:33,640 -Δύο ώρες περίπου. -Εντάξει. Θα τα πούμε. 410 00:31:37,360 --> 00:31:39,560 ΚΛΗΣΗ 411 00:31:40,880 --> 00:31:42,640 Έλα τώρα. 412 00:31:54,040 --> 00:31:56,120 Αμπχά, πρέπει να γυρίσω στο Δελχί. 413 00:31:56,200 --> 00:31:58,120 Ο Καμπίρ θέλει να δω κάτι. 414 00:31:58,200 --> 00:32:00,600 Μην ανησυχείς. Θα γυρίσω σε λίγες ώρες. 415 00:32:00,680 --> 00:32:02,600 -Τι; -Είναι καλό αυτό. 416 00:32:02,680 --> 00:32:04,400 Θα έχω άλλοθι. 417 00:32:04,480 --> 00:32:06,120 -Όχι. Άβι... -Χαλάρωσε. 418 00:32:06,200 --> 00:32:09,000 Θα γυρίσω πριν ξυπνήσεις. Μην ανησυχείς. 419 00:32:10,800 --> 00:32:11,800 Εντάξει. 420 00:32:11,880 --> 00:32:14,320 Αμπχά, πάρε το τηλέφωνο της Νατάσα 421 00:32:14,400 --> 00:32:16,080 και μάθε τον κωδικό. 422 00:32:16,160 --> 00:32:17,760 Βάλε τον αριθμό του καναλιού. 423 00:32:17,840 --> 00:32:22,160 Άβι, πρόσεχε, εντάξει; 424 00:32:22,240 --> 00:32:24,040 Καληνύχτα. Τα λέμε το πρωί. 425 00:32:44,560 --> 00:32:47,040 ΠΡΟΣ ΝΕΟ ΔΕΛΧΙ 3 ΩΡΕΣ 15 ΛΕΠΤΑ - 220 ΧΛΜ 426 00:32:57,800 --> 00:33:00,640 Άκου, μετρούσα τα κανάλια που παίζουν. 427 00:33:00,720 --> 00:33:02,120 Είναι μείον ένα. 428 00:33:03,200 --> 00:33:04,520 Ωραίο μοτέλ. 429 00:33:08,280 --> 00:33:09,360 Άκου... 430 00:33:11,080 --> 00:33:12,280 Είσαι εντάξει; 431 00:33:13,680 --> 00:33:14,960 Ναι. 432 00:33:15,040 --> 00:33:17,520 Όχι. Κάτι σε ενοχλεί. 433 00:33:20,640 --> 00:33:21,640 Πες μου. 434 00:33:24,240 --> 00:33:25,360 Ξέρεις... 435 00:33:29,120 --> 00:33:30,440 Μετά από τόσο καιρό... 436 00:33:32,760 --> 00:33:33,960 νιώθω... 437 00:33:36,760 --> 00:33:37,760 χαρούμενη. 438 00:33:41,600 --> 00:33:42,880 Νιώθω... 439 00:33:45,760 --> 00:33:47,040 ελεύθερη... 440 00:33:47,640 --> 00:33:48,760 μαζί σου. 441 00:33:54,800 --> 00:33:55,960 Ωραία. 442 00:34:01,440 --> 00:34:03,560 ΠΡΟΣ ΝΕΟ ΔΕΛΧΙ 1 ΩΡΑ 15 ΛΕΠΤΑ 443 00:34:10,400 --> 00:34:14,440 ΣΥΓΓΝΩΜΗ. ΑΡΓΗΣΑ. ΘΑ ΕΡΘΩ ΣΕ ΜΙΑ ΩΡΑ. 444 00:34:15,520 --> 00:34:20,200 Ξέρω ότι μόλις γνωριστήκαμε... 445 00:34:23,560 --> 00:34:25,840 κι ότι έχεις σχέση. 446 00:34:28,840 --> 00:34:32,920 Δεν ξέρω γιατί, αλλά μαζί σου... 447 00:34:45,080 --> 00:34:49,640 Ποτέ... Με μια γυναίκα... 448 00:34:53,160 --> 00:34:54,600 Αλλά αναρωτιέμαι... 449 00:35:00,760 --> 00:35:04,560 Δεν ξέρω... Μαζί σου... 450 00:35:08,160 --> 00:35:09,160 Άκου... 451 00:35:10,640 --> 00:35:12,080 Άκου με... 452 00:35:12,160 --> 00:35:13,200 Άκου... 453 00:35:16,520 --> 00:35:17,960 Σταμάτα. 454 00:35:26,080 --> 00:35:27,200 Ηρέμησε. 455 00:35:33,840 --> 00:35:35,360 Θα έπρεπε να νιώθω ένοχη; 456 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 Για ποιο πράγμα; 457 00:35:41,640 --> 00:35:42,640 Για εσένα; 458 00:35:49,600 --> 00:35:52,440 Σταμάτα, σε παρακαλώ. Ηρέμησε. 459 00:35:56,040 --> 00:35:57,520 Τη λένε Σία. 460 00:36:00,280 --> 00:36:01,440 Την κόρη μου. 461 00:36:09,600 --> 00:36:11,080 Έλα εδώ. 462 00:37:51,800 --> 00:37:53,840 Όχι, δεν είναι αυτός. 463 00:37:55,120 --> 00:37:56,200 Είσαι σίγουρος; 464 00:37:58,280 --> 00:37:59,640 Ναι, είμαι. 465 00:38:00,560 --> 00:38:04,960 Η φωνή εκείνου που μίλησε μαζί μου έκρυβε άγχος. 466 00:38:05,040 --> 00:38:06,320 Μια λανθάνουσα οργή. 467 00:38:06,400 --> 00:38:08,280 Αυτός είναι συγκροτημένος. 468 00:38:08,360 --> 00:38:09,960 Είναι κι η ηλικία. 469 00:38:10,040 --> 00:38:12,120 Αυτός φαίνεται πενηντάρης. 470 00:38:12,160 --> 00:38:14,120 Ο δικός μου ακουγόταν το πολύ... 471 00:38:15,880 --> 00:38:16,880 τριαντάρης. 472 00:38:18,600 --> 00:38:19,960 Όχι, δεν είναι αυτός. 473 00:38:22,560 --> 00:38:24,960 Εντάξει, συγγνώμη που σε φέραμε ως εδώ. 474 00:38:25,800 --> 00:38:29,640 Δεν πειράζει. Λυπάμαι που δεν είναι αυτός. 475 00:38:30,520 --> 00:38:31,640 Σ' ευχαριστώ. 476 00:39:22,400 --> 00:39:26,000 ΠΡΟΣ SUNWAY HAVELI 2 ΩΡΕΣ 56 ΛΕΠΤΑ - 210 ΧΛΜ 477 00:40:26,680 --> 00:40:27,640 Δες τι βγάζει. 478 00:40:40,600 --> 00:40:43,040 ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΝΕΑΣ ΕΠΑΦΗΣ 479 00:41:06,400 --> 00:41:07,200 ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ 480 00:41:07,320 --> 00:41:08,640 ΜΗΝΥΜΑ ΕΣΤΑΛΗ 481 00:43:00,160 --> 00:43:01,160 Σία! 482 00:43:03,400 --> 00:43:05,640 Σία! Πού είσαι; 483 00:43:06,120 --> 00:43:07,400 Σία! 484 00:43:50,680 --> 00:43:51,920 Σία. 485 00:43:53,240 --> 00:43:55,840 Τι έγινε; Γιατί ξύπνησες; 486 00:43:56,400 --> 00:43:58,760 Είδα όνειρο με τη μαμά και τον μπαμπά. 487 00:44:00,360 --> 00:44:03,920 Το όνειρο που σε ψάχνουν στο δάσος; 488 00:44:04,640 --> 00:44:07,760 Όχι, αυτήν τη φορά, τους έψαχνα εγώ. 489 00:44:09,240 --> 00:44:10,800 Φώναζαν. 490 00:44:10,880 --> 00:44:13,520 "Σία! Σία, βοήθησέ μας". 491 00:46:31,280 --> 00:46:33,280 Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος 492 00:46:33,360 --> 00:46:35,360 Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου