1 00:00:57,360 --> 00:01:00,840 MAMÁ 2 00:01:10,080 --> 00:01:11,080 ¿Quieres uno más? 3 00:01:12,640 --> 00:01:14,200 -Toma, coge otro. -No, mamá. No quiero más. 4 00:01:14,280 --> 00:01:15,640 No comes nada. 5 00:01:15,720 --> 00:01:16,920 ¿Quiere una naranja? 6 00:01:20,920 --> 00:01:22,480 No eches mucha agua. 7 00:01:22,560 --> 00:01:23,920 Hoy vamos a emborracharlo. 8 00:01:24,040 --> 00:01:29,320 AMBALA 82 KM CHANDIGARH 128 KM 9 00:01:33,200 --> 00:01:35,960 -Vaya mierda de cartas. -Qué mal repartes. 10 00:01:38,880 --> 00:01:39,920 Papá... 11 00:01:40,520 --> 00:01:42,520 -Vaya rollo. -Papá... 12 00:01:42,600 --> 00:01:44,840 -¿Qué es esto? -Papá. 13 00:01:44,920 --> 00:01:45,960 ¿Qué pasa? 14 00:01:47,400 --> 00:01:49,920 Dame el cómic de la mochila, por favor. 15 00:01:50,800 --> 00:01:52,080 ¿Quieres que pare el autobús por ti? 16 00:01:52,160 --> 00:01:53,720 Vete a tu asiento. 17 00:01:54,400 --> 00:01:55,440 ¿O quieres que me quite el cinturón? 18 00:01:56,240 --> 00:01:57,320 Qué malas cartas me has dado. 19 00:01:57,400 --> 00:01:58,440 Yo paso. 20 00:01:59,600 --> 00:02:01,080 Estas cartas no valen. Reparte otra vez. 21 00:02:01,160 --> 00:02:03,640 Eso no te va a ayudar, hermano. Es cuestión de suerte. 22 00:02:03,720 --> 00:02:05,280 Pídele a otro que reparta. 23 00:02:05,360 --> 00:02:06,440 ¿A quién? 24 00:02:06,520 --> 00:02:08,320 ¡A tu mujer! Dile que reparta las cartas. 25 00:02:08,400 --> 00:02:10,720 -Deja de decir tonterías. -¡Sí! Cuñada. 26 00:02:10,800 --> 00:02:12,520 Escúchame, por favor. 27 00:02:12,600 --> 00:02:13,960 Últimamente no está en racha. 28 00:02:14,040 --> 00:02:17,600 Si tocas las cartas, su suerte volverá. 29 00:02:17,680 --> 00:02:19,360 -Por favor. -Toca las cartas. 30 00:02:19,440 --> 00:02:20,440 Díselo. 31 00:02:20,560 --> 00:02:21,880 Tócalas, por favor. 32 00:02:23,000 --> 00:02:26,160 -Así mejor. -Ahora repártelas. 33 00:02:27,000 --> 00:02:29,120 Gracias. Esto sí que es una buena mano. 34 00:02:29,160 --> 00:02:30,720 Ahora sí que son buenas cartas. 35 00:02:37,720 --> 00:02:39,040 ¿Qué cuento es? 36 00:02:39,120 --> 00:02:40,600 El primer circo. 37 00:02:45,600 --> 00:02:47,080 Ya he bebido bastante. 38 00:02:59,080 --> 00:03:01,240 Tú, vete atrás. 39 00:03:10,840 --> 00:03:11,960 ¿Qué pasa? 40 00:03:12,840 --> 00:03:16,240 Te gusta jugar a las cartas, ¿no? 41 00:04:20,560 --> 00:04:21,640 Avi. 42 00:04:24,720 --> 00:04:25,760 Avi. 43 00:04:29,920 --> 00:04:31,080 Avi. 44 00:04:33,200 --> 00:04:34,320 Avi, despierta. 45 00:04:35,320 --> 00:04:36,360 Cariño... 46 00:04:37,640 --> 00:04:38,640 Mamá... 47 00:04:39,520 --> 00:04:41,080 Me duele mucho. 48 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 Mamá... 49 00:04:57,920 --> 00:05:01,800 Duerme, mi pequeño, duerme 50 00:05:02,240 --> 00:05:08,240 Duerme en la cama roja 51 00:05:13,240 --> 00:05:18,680 Mamá y papá llegarán a casa pronto 52 00:05:20,040 --> 00:05:25,200 Y te traerán muchos juguetes 53 00:05:27,360 --> 00:05:33,360 Perlas brillantes y diamantes 54 00:05:36,240 --> 00:05:40,800 Duerme, mi pequeño 55 00:05:41,000 --> 00:05:43,800 Duerme 56 00:05:44,720 --> 00:05:50,520 Duerme en la cama roja 57 00:06:11,640 --> 00:06:13,400 -¡Doctor! -¡Trae el botiquín! 58 00:06:13,480 --> 00:06:14,840 -¡Doctor! -Por aquí. 59 00:06:15,880 --> 00:06:17,240 Levantadlo con cuidado. 60 00:06:17,320 --> 00:06:18,360 Con cuidado. 61 00:06:32,320 --> 00:06:34,160 ¡Traed la camilla aquí! ¡Vamos! 62 00:06:34,240 --> 00:06:36,320 -El niño está muy malherido. -¡Rápido! 63 00:06:47,800 --> 00:06:51,800 ¿Estás mareado? Dime qué sientes. 64 00:06:54,400 --> 00:06:55,880 ¿Cómo te llamas? 65 00:06:57,480 --> 00:06:59,000 Dime tu nombre, hijo. 66 00:08:43,840 --> 00:08:49,760 ALIENTO ENTRE SOMBRAS 67 00:08:51,400 --> 00:08:53,200 Sinceramente, hermano. 68 00:08:53,280 --> 00:08:55,600 No puedo responsabilizarme de él. 69 00:08:55,640 --> 00:08:56,960 Piensa en algo. 70 00:08:57,040 --> 00:08:59,440 Escucha, Mahesh, desde que murieron sus padres, 71 00:08:59,520 --> 00:09:01,120 no hay nadie en Agra que pueda cuidar de él. 72 00:09:02,000 --> 00:09:03,400 Vamos a hacer una cosa. 73 00:09:03,480 --> 00:09:04,600 Venderemos esta casa, 74 00:09:04,640 --> 00:09:06,040 y con el dinero que saquemos, 75 00:09:06,120 --> 00:09:08,040 nos encargaremos de él. 76 00:09:08,120 --> 00:09:09,400 ¿Qué te parece? 77 00:09:13,880 --> 00:09:15,400 Tiene toda la razón, director. 78 00:09:15,480 --> 00:09:17,280 Pero intente comprender nuestra situación. 79 00:09:17,840 --> 00:09:20,080 No podríamos mantener a Avi aunque quisiéramos. 80 00:09:20,160 --> 00:09:21,400 Vivimos en una casa muy pequeña 81 00:09:21,480 --> 00:09:23,320 y tenemos tres hijos que mantener. 82 00:09:23,400 --> 00:09:27,120 Lo mejor para él es quedarse en el internado. 83 00:09:27,200 --> 00:09:29,880 Sí, señor. Y no se preocupe por los pagos. 84 00:09:29,960 --> 00:09:32,240 Juntos nos haremos cargo de todos los gastos. 85 00:09:32,320 --> 00:09:34,400 Solo queremos que Avi acabe sus estudios. 86 00:09:34,880 --> 00:09:37,080 Después de todo, somos su familia. 87 00:09:37,160 --> 00:09:38,280 -¿Verdad? -Sí. 88 00:09:47,400 --> 00:09:48,760 Hola, Avinash. 89 00:09:49,440 --> 00:09:51,960 Soy Krishnan Moorthy. 90 00:09:52,760 --> 00:09:54,760 ¿Te gustaría estudiar en nuestro colegio? 91 00:09:58,880 --> 00:10:02,720 Tenemos que multiplicar 125 por siete. 92 00:10:02,760 --> 00:10:04,040 ¿De acuerdo? 93 00:10:04,120 --> 00:10:05,760 -Buenos días, señor. -Buenos días, señor. 94 00:10:05,840 --> 00:10:07,960 Buenos días. Sentaos. 95 00:10:08,040 --> 00:10:09,600 -Gracias, señor. -Gracias, señor. 96 00:10:10,400 --> 00:10:13,480 Chicos, este es Avinash Sabharwal. 97 00:10:13,520 --> 00:10:15,600 De ahora en adelante, va a estar con nosotros. 98 00:10:15,640 --> 00:10:17,640 Y como ha perdido unos meses de clase, 99 00:10:17,760 --> 00:10:21,400 me gustaría que lo ayudarais a ponerse al día dejándole los apuntes. 100 00:10:21,480 --> 00:10:22,960 -¿Vale? -Sí, señor. 101 00:10:23,040 --> 00:10:24,840 Bien. Buena suerte, Avinash. 102 00:10:24,880 --> 00:10:26,360 Haz amigos y estudia mucho. 103 00:10:26,440 --> 00:10:27,520 Ve a sentarte. 104 00:10:29,880 --> 00:10:31,000 -Disculpe. -Señor. 105 00:11:11,440 --> 00:11:13,440 LLAMADA ENTRANTE 106 00:11:21,040 --> 00:11:22,400 SEIS LLAMADAS PERDIDAS 107 00:12:59,520 --> 00:13:01,440 -Diga. -Hola. 108 00:13:01,520 --> 00:13:02,880 Avi, ¿dónde estabas? 109 00:13:02,960 --> 00:13:05,800 Estaba cansado. Iba conduciendo y he parado un rato. Todo bien. 110 00:13:05,880 --> 00:13:08,960 Gracias a Dios. Me tenías muy preocupada. 111 00:13:09,560 --> 00:13:11,840 Avi, creo que la he fastidiado. 112 00:13:12,680 --> 00:13:15,120 Estaba guardando el número en su móvil 113 00:13:15,200 --> 00:13:18,000 y he enviado un vídeo sin querer. 114 00:13:18,080 --> 00:13:20,400 -Se ha grabado y... -¿Qué? 115 00:13:20,480 --> 00:13:21,600 ¿Qué se ha grabado? 116 00:13:21,680 --> 00:13:26,040 No mucho. Es un vídeo borroso de unos segundos. 117 00:13:27,520 --> 00:13:30,400 -Nada más. -Abha, tienes que estar segura. 118 00:13:30,480 --> 00:13:33,280 Sí, solo es un vídeo movido, 119 00:13:33,800 --> 00:13:35,120 pero ¿y si...? 120 00:13:36,280 --> 00:13:38,400 No quiero estropearlo todo. 121 00:13:39,120 --> 00:13:41,400 Ya nos encargaremos de eso. Tranquila. Voy para allá. 122 00:13:55,400 --> 00:13:58,080 ¿Y por qué eso lo convierte en un niño problemático, señor Moorthy? 123 00:13:58,160 --> 00:14:00,080 No, doctor, no es un niño problemático. 124 00:14:00,160 --> 00:14:01,040 DR. A. NARANG PSIQUIATRA 125 00:14:01,120 --> 00:14:03,200 Todo lo contrario, de hecho. 126 00:14:03,760 --> 00:14:06,760 Es muy callado. Un niño introvertido. 127 00:14:06,840 --> 00:14:11,880 Pero últimamente, se pone violento con los otros niños. 128 00:14:11,960 --> 00:14:13,760 -Se pelea. -Es natural. 129 00:14:14,280 --> 00:14:16,320 A esa edad, los niños suelen pelearse entre ellos. 130 00:14:16,400 --> 00:14:18,280 Pero es todos los días, doctor. 131 00:14:19,760 --> 00:14:23,120 Y no con uno, sino con tres o cuatro chicos a la vez. 132 00:14:23,200 --> 00:14:24,400 Son muy grandes para él. 133 00:14:24,840 --> 00:14:26,680 Pero eso no lo asusta. 134 00:14:26,760 --> 00:14:28,680 Porque se transforma. 135 00:14:29,160 --> 00:14:33,320 Se llena de una ira y una violencia que normalmente no refleja. 136 00:14:33,400 --> 00:14:35,080 Tengo que poner fin a esto 137 00:14:35,160 --> 00:14:36,920 antes de que alguien resulte gravemente herido. 138 00:14:37,000 --> 00:14:39,560 Por eso acudo a usted en busca de consejo. 139 00:14:40,120 --> 00:14:42,120 Avinash es huérfano. 140 00:14:42,200 --> 00:14:44,160 Sus padres murieron en un accidente. 141 00:14:44,720 --> 00:14:47,760 Su familia no se preocupa por él. 142 00:14:48,120 --> 00:14:50,640 Me siento responsable de él. 143 00:14:51,080 --> 00:14:52,960 Avinash es un buen chico. 144 00:14:53,480 --> 00:14:56,080 Pero ese lado violento... 145 00:15:02,560 --> 00:15:03,600 Hola, Avinash. 146 00:15:05,680 --> 00:15:06,680 ¿Cómo estás? 147 00:15:07,360 --> 00:15:08,400 Siéntate. 148 00:15:10,760 --> 00:15:12,280 ¿Qué tal los estudios? 149 00:15:12,880 --> 00:15:14,040 ¿Te gusta el colegio? 150 00:15:15,080 --> 00:15:16,680 ¿O no te gusta el colegio? 151 00:15:17,720 --> 00:15:21,240 ¿Quieres volver a casa con tu familia? 152 00:15:23,200 --> 00:15:24,240 Me gusta el colegio. 153 00:15:26,080 --> 00:15:28,840 ¿Has hecho algún amigo nuevo? 154 00:15:30,520 --> 00:15:31,520 ¿Por qué? 155 00:15:32,120 --> 00:15:34,880 Nadie quiere ser mi amigo. 156 00:15:34,960 --> 00:15:37,040 Todos tienen su grupo. 157 00:15:39,080 --> 00:15:42,320 Eso es porque eres nuevo aquí. 158 00:15:42,400 --> 00:15:45,960 Pronto harás muchos amigos. 159 00:15:46,040 --> 00:15:49,720 Dime una cosa. ¿Quién era tu mejor amigo en Agra? 160 00:15:51,160 --> 00:15:52,240 Nadie. 161 00:15:53,200 --> 00:15:55,280 Mi madre era mi mejor amiga. 162 00:15:55,920 --> 00:15:58,440 Ahora tu madre está con Dios, hijo. 163 00:15:59,920 --> 00:16:01,920 Todos necesitamos amigos 164 00:16:02,000 --> 00:16:05,040 con los que poder jugar y hablar. 165 00:16:05,480 --> 00:16:08,160 -Buenos amigos que nos apoyen. -Duerme, mi pequeño 166 00:16:08,240 --> 00:16:10,360 Duerme 167 00:16:11,840 --> 00:16:13,400 Como tu madre 168 00:16:13,520 --> 00:16:14,760 -En la cama roja -Como tu madre. 169 00:16:18,840 --> 00:16:24,080 Mamá y papá llegarán a casa pronto 170 00:16:29,800 --> 00:16:33,320 Duerme, mi pequeño, duerme 171 00:16:33,400 --> 00:16:36,640 Duerme en la cama roja 172 00:16:37,400 --> 00:16:41,320 Mamá y papá llegarán a casa pronto 173 00:16:42,000 --> 00:16:46,000 Y te traerán muchos juguetes 174 00:16:46,080 --> 00:16:49,520 Perlas brillantes 175 00:16:50,400 --> 00:16:53,360 Y diamantes 176 00:16:53,440 --> 00:16:55,600 Doctor, no le pasa nada en la pierna. 177 00:16:56,240 --> 00:16:58,880 No sé por qué cojea a veces. 178 00:17:01,000 --> 00:17:03,800 Bueno, Avinash, entonces, ¿has hecho algún amigo en el colegio? 179 00:17:03,880 --> 00:17:07,360 No me llamo Avinash. Soy J. 180 00:17:14,560 --> 00:17:17,080 Esos chicos se meten mucho con Avinash. 181 00:17:17,480 --> 00:17:20,040 Mucho. Creen que somos débiles. 182 00:17:21,520 --> 00:17:23,640 Avinash es débil. Yo no. 183 00:17:24,720 --> 00:17:28,320 Yo lucho contra cualquiera que moleste a Avinash. 184 00:17:34,520 --> 00:17:37,240 ¿Puedo hablar con Avinash? 185 00:17:38,560 --> 00:17:40,880 Ahora no. Está durmiendo. 186 00:17:40,960 --> 00:17:42,400 No le molestes. 187 00:17:49,880 --> 00:17:51,320 Toma. 188 00:17:54,320 --> 00:17:56,560 Coge otro para Avinash. 189 00:17:56,680 --> 00:17:57,960 A él no le gustan. 190 00:17:58,800 --> 00:18:00,200 Pero a mí sí. 191 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 MANSIÓN SUNWAY 192 00:19:04,040 --> 00:19:05,200 Disculpe. 193 00:19:06,680 --> 00:19:09,080 ¿Tiene un mechero o una cerilla? 194 00:19:45,320 --> 00:19:46,440 Vas a morir. 195 00:19:50,480 --> 00:19:51,640 El cigarrillo. 196 00:20:19,040 --> 00:20:21,960 Señor Moorthy, después de todas las sesiones, 197 00:20:22,040 --> 00:20:23,800 he llegado a una conclusión sobre Avinash. 198 00:20:24,560 --> 00:20:26,320 Sufre TPM. 199 00:20:26,800 --> 00:20:28,400 Trastorno de personalidad múltiple. 200 00:20:29,280 --> 00:20:30,560 Se lo explicaré. 201 00:20:30,680 --> 00:20:34,400 Nuestra mente es como una casa 202 00:20:34,480 --> 00:20:36,640 en la que normalmente solo hay una habitación. 203 00:20:36,720 --> 00:20:41,080 Pero en el caso de Avinash, hay dos habitaciones. 204 00:20:41,160 --> 00:20:43,640 Esta es la habitación más grande, en la que vive Avinash, 205 00:20:43,720 --> 00:20:47,000 y esta es la más pequeña, donde vive J. 206 00:20:47,080 --> 00:20:50,160 Lo que significa que hay dos personas diferentes en el mismo lugar. 207 00:20:50,720 --> 00:20:52,080 Diferentes personalidades. 208 00:20:52,160 --> 00:20:54,880 Lo más importante en el caso de Avinash 209 00:20:54,960 --> 00:20:58,080 es que ambos conviven en la misma mente. 210 00:20:59,320 --> 00:21:00,960 Pero cuando uno está despierto, 211 00:21:01,800 --> 00:21:02,920 el otro está dormido. 212 00:21:05,080 --> 00:21:10,240 Por eso, cuando J se despierta, Avinash no se acuerda de nada. 213 00:21:11,800 --> 00:21:16,280 Avinash no recuerda nada de lo que J haya podido decir o hacer. 214 00:21:18,680 --> 00:21:23,280 Básicamente, la mente de Avinash está durmiendo, pero su cuerpo no. 215 00:21:23,320 --> 00:21:25,960 Podemos ver algunos de sus efectos en Avinash. 216 00:21:26,040 --> 00:21:27,760 Como náuseas, dolores de cabeza... 217 00:21:28,440 --> 00:21:31,080 Del mismo modo, cuando Avinash está despierto, J no lo está. 218 00:21:31,200 --> 00:21:32,560 Está durmiendo. 219 00:21:32,680 --> 00:21:35,200 Pero hay una gran diferencia entre los dos. 220 00:21:35,280 --> 00:21:38,080 J sabe que Avinash existe. 221 00:21:38,200 --> 00:21:40,320 J sabe que vive en el interior de Avinash, 222 00:21:40,400 --> 00:21:43,240 pero Avinash no sabe nada de J. 223 00:21:43,320 --> 00:21:45,000 No es consciente de nada. 224 00:21:45,080 --> 00:21:46,760 Es todo muy complejo. 225 00:21:46,800 --> 00:21:50,160 No entiendo cómo ha aparecido J. 226 00:21:50,240 --> 00:21:52,680 J ha aparecido recientemente, 227 00:21:53,280 --> 00:21:56,600 pero creo que ha estado ahí desde que Avinash era pequeño. 228 00:21:57,360 --> 00:22:00,040 Avinash tuvo una infancia muy traumática. 229 00:22:00,120 --> 00:22:04,680 Un padre cruel que abusaba física y mentalmente de él y de su madre. 230 00:22:04,760 --> 00:22:10,040 Ese abuso emocional a su madre le afectó mucho. 231 00:22:10,120 --> 00:22:14,680 Traumatizó totalmente al niño y lo marcó mentalmente. 232 00:22:14,760 --> 00:22:17,080 La madre de Avinash lo era todo para él. 233 00:22:17,160 --> 00:22:19,520 Y él no supo afrontar su muerte. 234 00:22:19,600 --> 00:22:23,920 Su mente se fracturó y creó a J para ayudarlo a sobrellevar ese trauma. 235 00:22:24,000 --> 00:22:26,160 ¿Ha visto casos similares? 236 00:22:26,920 --> 00:22:30,240 Sí, pero de otros niveles de gravedad. 237 00:22:31,320 --> 00:22:33,760 Solo hay unos cuantos casos como este en todo el mundo 238 00:22:33,840 --> 00:22:35,120 que conozcamos. 239 00:22:35,200 --> 00:22:37,600 Como Billy Milligan. 240 00:22:39,280 --> 00:22:41,400 Billy Milligan era un hombre de Ohio, EE. UU., 241 00:22:41,480 --> 00:22:45,240 que tenía 24 personalidades diferentes residiendo en él. 242 00:22:45,320 --> 00:22:46,480 Veinticuatro... 243 00:22:46,560 --> 00:22:48,320 Avinash solo tiene dos. Él y J. 244 00:22:48,400 --> 00:22:49,280 LAS MENTES DE BILLY MILLIGAN 245 00:22:50,360 --> 00:22:53,000 Verá, J no solo recuerda los traumas, 246 00:22:53,080 --> 00:22:54,880 sino que sigue marcado por ellos. 247 00:22:54,960 --> 00:22:57,120 Como la cojera de J... 248 00:22:57,200 --> 00:23:01,160 La cojera sigue existiendo porque J nació con ella. 249 00:23:02,160 --> 00:23:05,040 J asumió las cosas que oyó, 250 00:23:05,120 --> 00:23:08,200 vio y sintió en aquel momento. 251 00:23:09,760 --> 00:23:13,200 Su conocimiento se limita a lo que ha aprendido y experimentado. 252 00:23:14,880 --> 00:23:18,000 El papel de J es proteger a Avinash. 253 00:23:18,080 --> 00:23:22,280 Siempre que Avinash se mete en líos, J toma el control y se encarga de ello. 254 00:23:22,360 --> 00:23:25,720 Así que el que se pelea con esos chicos no es Avinash, sino J. 255 00:23:26,200 --> 00:23:29,240 Por eso hace todo lo posible por conocer el mundo de Avinash. 256 00:23:30,320 --> 00:23:33,880 Lo que hace Avinash, los lugares en los que está, 257 00:23:33,960 --> 00:23:35,880 J lleva la cuenta de todo. 258 00:23:35,960 --> 00:23:37,000 En secreto. 259 00:23:37,080 --> 00:23:38,720 No deja que Avinash lo sepa. 260 00:23:38,800 --> 00:23:41,120 ¿Y si le contamos a Avinash la existencia de J? 261 00:23:41,640 --> 00:23:44,320 Señor Moorthy, no se lo aconsejo. 262 00:23:44,960 --> 00:23:47,160 Verá, la gente de este país 263 00:23:47,240 --> 00:23:51,640 aún no entiende este problema totalmente. 264 00:23:51,720 --> 00:23:55,640 Para ellos no es un hecho médico, sino una especie de enfermedad mental, 265 00:23:56,600 --> 00:23:59,960 un espíritu poseído y tonterías similares. 266 00:24:00,040 --> 00:24:04,840 Si los otros alumnos y los padres se enteran de esto, 267 00:24:05,600 --> 00:24:07,120 la sociedad le hará el vacío. 268 00:24:07,200 --> 00:24:10,240 Después lo meterán en un manicomio. 269 00:24:10,320 --> 00:24:11,680 Y podría empeorar. 270 00:24:11,760 --> 00:24:13,680 ¿Su condición mejorará? 271 00:24:15,160 --> 00:24:17,600 Para serle sincero, señor Moorthy, 272 00:24:17,680 --> 00:24:19,720 aún no hay cura para esta enfermedad. 273 00:24:19,800 --> 00:24:24,760 De hecho, los médicos de todo el mundo siguen intentando comprender el TPM. 274 00:24:24,840 --> 00:24:26,480 Aunque en la mayoría de los casos, 275 00:24:26,560 --> 00:24:29,600 la terapia psiquiátrica a largo plazo ayuda mucho al paciente, 276 00:24:29,680 --> 00:24:33,000 y creo que deberíamos empezar con Avinash lo antes posible. 277 00:24:33,080 --> 00:24:34,960 No sé cuánto tiempo llevará, 278 00:24:35,680 --> 00:24:37,080 pero tenemos que intentarlo. 279 00:24:43,360 --> 00:24:45,280 Voy a dejar las maletas en el coche. 280 00:25:04,040 --> 00:25:06,000 Señor, el grupo sanguíneo de Pritpal Singh es A positivo. 281 00:25:06,080 --> 00:25:09,040 Y la sangre hallada en el bolígrafo es del O positivo. 282 00:25:09,840 --> 00:25:11,160 Debe de ser la sangre del asesino. 283 00:25:11,240 --> 00:25:12,960 El grupo O positivo es muy común. 284 00:25:14,120 --> 00:25:15,160 ¿El informe del ADN? 285 00:25:15,240 --> 00:25:17,640 Está listo, señor. Le daré una copia. 286 00:25:18,720 --> 00:25:20,880 El tráfico de Delhi es horrible, señor. 287 00:25:27,400 --> 00:25:30,680 Señor, todo lo demás parece en orden, pero hay algo que no entiendo. 288 00:25:31,200 --> 00:25:33,080 Tenemos el informe del ADN, 289 00:25:34,080 --> 00:25:35,720 pero ¿con quién vamos a compararlo? 290 00:25:36,600 --> 00:25:38,520 No tenemos ningún sospechoso. 291 00:25:38,600 --> 00:25:39,920 En pocas palabras... 292 00:25:40,320 --> 00:25:44,040 ...el novio está listo con una guirnalda, pero no hay novia. 293 00:25:47,280 --> 00:25:49,280 Señor, voy a ver qué pasa. 294 00:25:49,800 --> 00:25:51,280 Más arriba. 295 00:25:51,360 --> 00:25:53,720 -Hacedlo como es debido. -Sí. 296 00:25:53,800 --> 00:25:55,080 Rápido. 297 00:25:55,800 --> 00:25:57,520 -Señor. -¿Qué pasa? 298 00:25:57,600 --> 00:25:59,760 Estas cosas deben hacerse de noche. 299 00:25:59,840 --> 00:26:01,440 Mira el atasco que están provocando. 300 00:26:01,520 --> 00:26:02,560 Ya casi está. 301 00:26:02,640 --> 00:26:04,280 -Largo. -Ya lo sé. 302 00:26:04,360 --> 00:26:06,240 Si hay una embarazada en este atasco, 303 00:26:06,320 --> 00:26:07,800 dará a luz a su hijo aquí. 304 00:26:07,880 --> 00:26:09,120 Vamos. Mueva el coche. 305 00:26:09,200 --> 00:26:11,760 Es el líder político, ¿es que no sabe leer? 306 00:26:11,840 --> 00:26:12,880 Es su cumpleaños. 307 00:26:12,960 --> 00:26:14,520 ¡Celebrad el cumpleaños en casa! 308 00:26:14,600 --> 00:26:15,920 ¿Vais a cortar la tarta en la carretera? 309 00:26:16,000 --> 00:26:18,560 Pues sí. ¿Nos lo vas a impedir tú? 310 00:26:18,640 --> 00:26:20,440 -Piérdete. -No empujes. 311 00:26:20,520 --> 00:26:23,160 Que te pierdas. ¡O te cuelgo con el cartel! 312 00:26:23,240 --> 00:26:25,120 -Encargaos de él. -Estoy siendo educado... 313 00:26:25,200 --> 00:26:27,440 -No me toques. -Vamos. Escúchame. 314 00:26:29,440 --> 00:26:30,480 Señor... 315 00:26:31,200 --> 00:26:32,400 Atrás. 316 00:26:38,040 --> 00:26:39,560 -Ya casi está. -Pírate. 317 00:26:40,360 --> 00:26:41,760 Dejadme. 318 00:26:42,440 --> 00:26:43,480 Vamos. 319 00:26:48,320 --> 00:26:50,000 Somos de la Brigada Criminal. Marchaos. 320 00:26:52,600 --> 00:26:54,800 -¿Cómo te atreves a tocar a un agente? -Lo siento, señor. 321 00:26:54,880 --> 00:26:56,160 -¿Cómo te atreves? -Ha sido culpa mía. 322 00:26:56,760 --> 00:26:59,240 -¿Lo volverás a hacer? -No, señor. Lo siento. 323 00:26:59,320 --> 00:27:01,480 -¿Vas a hacerlo otra vez? -Señor, es culpa mía. No lo haré más. 324 00:27:01,560 --> 00:27:02,960 Lárgate de aquí. 325 00:27:03,040 --> 00:27:04,120 ¡Largo! 326 00:27:04,200 --> 00:27:05,600 Venga aquí. ¡Basta! 327 00:27:05,680 --> 00:27:07,840 -Señor... -Lárgate, gilipollas. 328 00:27:07,920 --> 00:27:09,360 Tú, deja de grabar. 329 00:27:33,600 --> 00:27:34,640 ¿Podemos hablar? 330 00:27:36,280 --> 00:27:37,480 De lo de anoche. 331 00:27:38,280 --> 00:27:40,200 Hablemos. 332 00:27:40,280 --> 00:27:41,720 Tenemos que hablarlo. 333 00:27:53,120 --> 00:27:55,120 Siento mucho lo que pasó anoche. 334 00:27:55,200 --> 00:27:57,760 Natasha, la verdad es 335 00:27:58,440 --> 00:28:00,680 que yo no siento lo que pasó. 336 00:28:24,720 --> 00:28:25,840 Adiós. 337 00:28:31,240 --> 00:28:33,640 Señor, ha hablado con ellos, ¿verdad? 338 00:28:33,720 --> 00:28:35,800 Hijo, no van a venir. 339 00:28:37,200 --> 00:28:39,040 Están ocupados. 340 00:28:40,920 --> 00:28:42,360 Pero yo estoy aquí. 341 00:28:42,440 --> 00:28:43,720 No te preocupes. 342 00:28:44,640 --> 00:28:46,640 Este verano nos lo vamos a pasar genial. 343 00:28:57,520 --> 00:29:00,880 Señor Moorthy, vengo a decirle que me mudo a Boston la semana que viene. 344 00:29:01,600 --> 00:29:05,120 A partir de ahora, otro médico se hará cargo de las sesiones de Avinash. 345 00:29:05,200 --> 00:29:06,800 Puede seguir contando conmigo. 346 00:29:06,880 --> 00:29:08,800 Llámeme si me necesita. 347 00:29:10,360 --> 00:29:14,360 Este es el expediente de las sesiones de Avinash. 348 00:29:17,240 --> 00:29:18,520 Gracias, doctor. 349 00:29:37,640 --> 00:29:39,640 ¿Qué pasa? ¿Tu madre no ha venido a recogerte? 350 00:29:40,560 --> 00:29:42,960 Tengo que preparar todo el bufé para ti solo. 351 00:29:43,400 --> 00:29:45,240 ¿No tienes familia? 352 00:29:45,320 --> 00:29:47,080 A saber cuándo me libraré de él. 353 00:30:12,000 --> 00:30:13,160 ¡Avinash! 354 00:30:29,440 --> 00:30:30,560 ¡Avinash! 355 00:30:33,880 --> 00:30:36,400 ¿Has visto lo que ha estado a punto de hacer Avinash? 356 00:30:37,000 --> 00:30:38,160 Yo se lo he impedido. 357 00:30:38,840 --> 00:30:40,240 Lo he parado. 358 00:30:42,680 --> 00:30:43,680 Suicidio. 359 00:30:45,200 --> 00:30:49,840 Señor Moorthy, Avinash no soportará esa soledad. 360 00:30:50,560 --> 00:30:51,960 Puede que vuelva a intentarlo. 361 00:30:52,880 --> 00:30:56,280 Creo que Avinash necesita a J ahora más que nunca, 362 00:30:56,360 --> 00:31:00,120 porque es quien mejor lo conoce. 363 00:31:00,200 --> 00:31:02,520 De momento deje que J siga con él 364 00:31:02,600 --> 00:31:04,760 hasta que Avinash se estabilice mentalmente. 365 00:31:04,840 --> 00:31:05,920 Es todo lo que puedo decirle. 366 00:31:06,000 --> 00:31:07,120 Bien, doctor. 367 00:31:39,320 --> 00:31:41,160 ¿Cómo te llama Avinash? 368 00:31:41,240 --> 00:31:43,440 Señor Moorthy. Soy su director después de todo. 369 00:31:46,920 --> 00:31:48,640 Pero tú no eres mi director. 370 00:31:48,720 --> 00:31:49,960 Así que ¿cómo debo llamarte? 371 00:31:50,480 --> 00:31:51,560 Tú dirás. 372 00:31:59,080 --> 00:32:01,920 Después de un kilómetro, gire a la izquierda hacia Shiv Teela. 373 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 Vale, Abha, escucha. 374 00:32:03,480 --> 00:32:05,600 Jodhpur está a 20 kilómetros. 375 00:32:05,680 --> 00:32:07,360 Hay una gasolinera un poco más adelante. 376 00:32:07,440 --> 00:32:10,200 Gira a la izquierda inmediatamente después. 377 00:32:10,280 --> 00:32:12,320 Te llevará directamente a Shiv Teela. 378 00:32:12,400 --> 00:32:15,160 Es muy importante que cojas esa esa salida. 379 00:32:15,240 --> 00:32:18,160 Si nos la pasamos, tendremos que ir a Jodhpur, 380 00:32:18,240 --> 00:32:20,040 y allí no tendremos ninguna oportunidad, ¿de acuerdo? 381 00:32:20,920 --> 00:32:24,280 Repítele a Natasha exactamente lo que voy a decirte. 382 00:32:28,560 --> 00:32:31,680 ¿Sabes cuál es el problema con los humanos? 383 00:32:33,000 --> 00:32:34,840 Que pensamos demasiado. 384 00:32:36,840 --> 00:32:40,520 Cuando no piensas, te dejas llevar por la vida. 385 00:32:41,960 --> 00:32:43,760 Empiezan a pasar cosas increíbles. 386 00:32:45,320 --> 00:32:46,760 No hay que arrepentirse. 387 00:32:48,000 --> 00:32:49,640 Solo mirar hacia delante. 388 00:32:51,520 --> 00:32:53,080 Vivir el momento. 389 00:32:53,680 --> 00:32:55,160 Divertirse. 390 00:32:55,240 --> 00:32:58,280 Porque solo vivimos una vez, ¿no? 391 00:33:14,200 --> 00:33:17,360 ¿Crees que volveremos a vivir algo así en nuestra vida? 392 00:33:20,840 --> 00:33:23,240 A 500 metros gire a la izquierda. 393 00:33:23,320 --> 00:33:25,280 Abha, solo quedan 500 metros. 394 00:33:29,640 --> 00:33:33,600 Natasha, gira a la izquierda. Conozco un sitio. 395 00:33:34,080 --> 00:33:35,640 No suele haber nadie allí. 396 00:33:37,040 --> 00:33:39,280 Natasha, gira a la izquierda. 397 00:33:44,240 --> 00:33:45,600 Hazlo. 398 00:33:45,680 --> 00:33:47,080 Hazlo, por favor. 399 00:36:26,120 --> 00:36:28,320 Oye... Ven. 400 00:36:32,560 --> 00:36:33,560 Ven. 401 00:36:34,680 --> 00:36:35,960 ¿Adónde vas? 402 00:36:39,520 --> 00:36:40,520 ¿Qué? 403 00:36:47,480 --> 00:36:48,400 Aarthi, viene alguien. 404 00:36:49,160 --> 00:36:50,160 Aarthi, vámonos de aquí. 405 00:36:50,920 --> 00:36:51,880 Venga, quítame esto. 406 00:36:53,080 --> 00:36:55,200 Venga, vámonos a otro sitio. Pásame la blusa. 407 00:36:56,000 --> 00:36:57,520 Quítamelas. ¿Qué haces ahí parada? 408 00:36:58,200 --> 00:36:59,920 Quítame esta mierda. 409 00:37:00,000 --> 00:37:01,280 Aarthi, quítame... 410 00:37:04,520 --> 00:37:05,520 ¿Tú? 411 00:37:05,600 --> 00:37:06,960 Anoche estabas... 412 00:37:07,040 --> 00:37:09,360 Aarthi, ¿lo conoces? 413 00:37:09,960 --> 00:37:11,840 ¡Dime algo! ¡Habla! 414 00:37:11,920 --> 00:37:12,920 ¿Qué cojones? 415 00:37:14,560 --> 00:37:15,560 ¿Qué coño es esto? 416 00:37:15,640 --> 00:37:17,640 ¿Qué está pasando aquí? ¿Es una broma? 417 00:37:17,680 --> 00:37:18,840 ¿Quién es este hombre? 418 00:37:19,320 --> 00:37:20,480 Abha, después de esto, 419 00:37:20,560 --> 00:37:22,800 la policía hará lo imposible para detener al asesino. 420 00:37:22,880 --> 00:37:24,960 Y ahora yo los guiaré hasta él. 421 00:37:25,040 --> 00:37:28,040 Dejaré una pista sobre el secuestrador en el lugar del crimen. 422 00:37:28,120 --> 00:37:29,360 Su cojera. 423 00:37:29,440 --> 00:37:31,960 Cuando lo hayamos hecho, la policía irá a por él. 424 00:37:32,040 --> 00:37:34,360 ¿Qué queréis? ¿Queréis dinero? 425 00:37:34,880 --> 00:37:36,080 ¿Queréis dinero? 426 00:37:36,640 --> 00:37:37,640 ¿Qué está pasando? 427 00:37:37,680 --> 00:37:40,440 Aarthi, por favor, haz algo. Quítame esto. 428 00:37:40,520 --> 00:37:42,800 ¿Qué te pasa? Aarthi, quítamelo. 429 00:37:44,360 --> 00:37:47,040 ¿Qué haces con mi móvil? ¿Por qué me grabas? 430 00:37:47,800 --> 00:37:48,960 ¡Quítame esta mierda! 431 00:37:51,640 --> 00:37:53,440 ¡Aarthi! 432 00:37:53,520 --> 00:37:55,800 Aarthi, quítamelas. ¿Qué demonios estás haciendo? 433 00:37:55,880 --> 00:37:57,160 ¿Qué...? 434 00:37:58,400 --> 00:38:00,480 ¿Qué está haciendo? ¿Qué cojones? 435 00:38:00,560 --> 00:38:01,600 Dios mío. Por favor. 436 00:38:02,200 --> 00:38:03,760 Para. ¡Dios mío! 437 00:38:03,840 --> 00:38:06,360 ¡Socorro! Aarthi, detenlo. 438 00:38:06,920 --> 00:38:08,800 Aarthi, haz que pare. 439 00:38:11,120 --> 00:38:12,640 ¡Socorro! ¡Ayuda! 440 00:38:14,040 --> 00:38:16,560 ¿Qué he hecho, Aarthi? Aarthi, por favor, suéltame. 441 00:38:17,480 --> 00:38:18,480 ¡Mierda! 442 00:38:22,960 --> 00:38:24,120 Dios mío. 443 00:38:25,840 --> 00:38:27,920 ¿Quién es? Suéltame, por favor. 444 00:38:28,000 --> 00:38:31,440 Aarthi, por favor... Aarthi, detenlo. Aarthi, dile que pare, por favor. 445 00:38:31,520 --> 00:38:34,080 No lo hagas, por favor. ¿Qué quieres? 446 00:38:34,160 --> 00:38:36,320 Dime qué quieres, por favor. 447 00:38:36,760 --> 00:38:38,600 Para, te lo ruego. No lo hagas. 448 00:38:38,640 --> 00:38:39,600 Aarthi. 449 00:38:41,760 --> 00:38:43,400 ¿Qué te he hecho? 450 00:38:44,680 --> 00:38:46,680 ¡Aarthi! ¡Socorro! 451 00:38:46,800 --> 00:38:48,320 ¡Socorro! ¡Ayuda! 452 00:38:51,120 --> 00:38:52,280 No lo hagas, por favor. 453 00:38:52,360 --> 00:38:54,120 ¡No! 454 00:38:58,680 --> 00:39:00,440 ¡Aarthi! 455 00:40:32,440 --> 00:40:36,480 JODHPUR - DELHI 456 00:41:02,200 --> 00:41:04,600 Natasha, entiéndelo. ¿Y si nos pillan? 457 00:41:04,640 --> 00:41:07,640 ¿No dijiste que los alumnos no volvían hasta dentro de un par de días? 458 00:41:07,760 --> 00:41:10,560 -Sí, pero los profesores están aquí. -Pero están en sus habitaciones, ¿no? 459 00:41:10,640 --> 00:41:12,600 Vamos, Avinash, un poco de aventura. 460 00:41:22,680 --> 00:41:24,000 Baja la voz. 461 00:41:24,080 --> 00:41:26,440 ¿Vivís aquí todos juntos? 462 00:41:27,160 --> 00:41:28,200 Sí. 463 00:41:31,160 --> 00:41:32,480 ¿Podemos irnos ya? 464 00:41:32,560 --> 00:41:34,040 Espera. Vamos a sentarnos un rato. 465 00:41:34,120 --> 00:41:35,200 Acabamos de llegar. 466 00:42:39,840 --> 00:42:41,280 ¿Qué está pasando aquí? 467 00:42:41,360 --> 00:42:42,440 ¿Qué es esto? 468 00:42:43,440 --> 00:42:44,440 ¿Quién es esta chica? 469 00:42:45,640 --> 00:42:47,640 ¿Y qué está haciendo en el internado? 470 00:42:49,600 --> 00:42:51,560 Señor, quería ver el internado. 471 00:42:51,640 --> 00:42:52,840 Y vas tú y la metes aquí. 472 00:42:53,440 --> 00:42:55,160 ¿Sabes lo que has hecho? 473 00:42:55,200 --> 00:42:56,640 ¿Y tú? ¿Cómo te llamas? 474 00:42:56,760 --> 00:42:58,760 -Natasha, señor. -¿Dónde vives? 475 00:42:58,840 --> 00:43:00,000 Soy de Delhi. 476 00:43:00,080 --> 00:43:03,160 ¿Y has venido de Delhi a Nainital para meterte aquí? 477 00:43:03,640 --> 00:43:05,560 -No, señor... -Venid conmigo los dos. 478 00:43:05,640 --> 00:43:07,120 -Señor, lo siento... -¡Venid conmigo! 479 00:43:07,160 --> 00:43:08,320 Señor, lo siento mucho. 480 00:43:08,400 --> 00:43:10,560 Por favor. Perdónenos, señor. 481 00:43:10,640 --> 00:43:12,080 ¿Cómo os atrevéis a hacer esto en el internado? 482 00:43:12,160 --> 00:43:14,640 Avinash, estás en un buen lío. 483 00:43:14,760 --> 00:43:16,640 -Te vas a enterar. -Señor, no... 484 00:43:16,680 --> 00:43:19,320 Sinvergüenza. ¿Y tú cómo te llamas? 485 00:43:19,400 --> 00:43:21,080 -Natasha. -¿Cómo te apellidas? 486 00:43:21,640 --> 00:43:23,120 Natasha Garewal. 487 00:43:23,160 --> 00:43:25,160 Garewal. Dame el teléfono de tu padre. 488 00:43:25,200 --> 00:43:26,520 Señor, lo siento mucho. 489 00:43:27,360 --> 00:43:28,680 No es culpa mía. 490 00:43:30,320 --> 00:43:33,400 Él ha sido quien me ha traído al internado. 491 00:43:33,480 --> 00:43:35,560 Me ha traído aquí para enseñarme la habitación. 492 00:43:36,360 --> 00:43:38,000 Ha sido él quien... 493 00:43:38,760 --> 00:43:40,000 Señor, me ha besado. 494 00:43:41,160 --> 00:43:44,160 Gracias a Dios que ha llegado, porque no paraba. 495 00:43:44,280 --> 00:43:45,600 No iba a parar. 496 00:43:46,120 --> 00:43:48,640 Me estaba tocando aquí y ahí... 497 00:43:48,720 --> 00:43:50,840 Señor, estaba muy incómoda. 498 00:43:52,200 --> 00:43:54,400 Quiero irme a casa, señor. 499 00:43:55,880 --> 00:43:56,960 Govind. 500 00:43:57,480 --> 00:43:58,520 Govind. 501 00:43:59,280 --> 00:44:01,480 -Sí, señor. -Llévala a su casa. 502 00:44:02,120 --> 00:44:03,600 -Por favor, señor... -Vete. 503 00:44:05,200 --> 00:44:06,240 Vete a casa. 504 00:44:10,960 --> 00:44:13,120 Esto va totalmente en contra de las reglas del internado. 505 00:44:13,840 --> 00:44:15,040 Debe ser castigado. 506 00:44:15,120 --> 00:44:18,920 Señor Mehra, ¿no cree que deberíamos esperar al señor Moorthy? 507 00:44:19,000 --> 00:44:20,160 No. En absoluto. 508 00:44:20,240 --> 00:44:22,280 Creo que el señor Moorthy estaría de acuerdo. 509 00:44:23,400 --> 00:44:24,640 Avinash, ven aquí. 510 00:44:25,880 --> 00:44:28,080 Te estoy hablando. Ven. 511 00:44:33,920 --> 00:44:35,520 Ahora pareces avergonzado. 512 00:44:37,720 --> 00:44:39,440 No voy a castigarte yo, Avinash. 513 00:44:39,520 --> 00:44:40,960 Vas a castigarte tú. 514 00:44:41,640 --> 00:44:42,800 Date un bofetada. 515 00:44:43,640 --> 00:44:44,840 ¿Qué te he dicho? 516 00:44:45,920 --> 00:44:48,080 ¡Date un bofetada, Avinash! 517 00:44:50,520 --> 00:44:51,560 Más fuerte. 518 00:44:52,440 --> 00:44:53,960 Avinash, más fuerte. 519 00:44:54,360 --> 00:44:55,520 ¡Más fuerte! 520 00:47:13,600 --> 00:47:15,600 Subtítulos: Pilar Hernández 521 00:47:15,680 --> 00:47:17,680 Supervisor creativo Roger Peña