1 00:00:57,360 --> 00:01:00,840 MAMMA 2 00:01:10,080 --> 00:01:11,080 Vill du ha en till? 3 00:01:12,640 --> 00:01:14,200 -Ta en till. -Det räcker, mamma. 4 00:01:14,280 --> 00:01:15,640 Du äter inte. 5 00:01:15,720 --> 00:01:16,920 Vill du ha en apelsin? 6 00:01:20,920 --> 00:01:22,480 Blanda inte i för mycket vatten. 7 00:01:22,560 --> 00:01:23,920 Vi gör en drink åt honom, med is. 8 00:01:24,040 --> 00:01:29,320 AMBALA 82 KM CHANDIGARH 128 KM 9 00:01:33,200 --> 00:01:35,960 -De här korten är urusla. -Du kan inte dela ut. 10 00:01:38,880 --> 00:01:39,920 Pappa... 11 00:01:40,520 --> 00:01:42,520 -Det här är inte spännande. -Pappa... 12 00:01:42,600 --> 00:01:44,840 -Vad är det här? -Pappa. 13 00:01:44,920 --> 00:01:45,960 Vad är det? 14 00:01:47,400 --> 00:01:49,920 Kan du ta fram min serietidning ur väskan? 15 00:01:50,800 --> 00:01:52,080 Ska jag stanna bussen för dig? 16 00:01:52,160 --> 00:01:53,720 Gå och sätt dig. 17 00:01:54,400 --> 00:01:55,440 Eller ska jag hämta mitt bälte? 18 00:01:56,240 --> 00:01:57,320 Du kan inte dela ut kort. 19 00:01:57,400 --> 00:01:58,440 Jag tar fram den. 20 00:01:59,600 --> 00:02:01,080 De här korten är värdelösa. Gör om det. 21 00:02:01,160 --> 00:02:03,640 Det hjälper dig inte. Det handlar om tur. 22 00:02:03,720 --> 00:02:05,280 Be någon annan att dela ut korten. 23 00:02:05,360 --> 00:02:06,440 Vem då? 24 00:02:06,520 --> 00:02:08,320 Din fru! Be henne att dela ut. 25 00:02:08,400 --> 00:02:10,720 -Sluta prata strunt. -Ja! Svägerskan. 26 00:02:10,800 --> 00:02:12,520 Lyssna på mig. 27 00:02:12,600 --> 00:02:13,960 Han har haft dålig tur de senaste dagarna. 28 00:02:14,040 --> 00:02:17,600 Han får tillbaka sin tur om du rör hans kort. 29 00:02:17,680 --> 00:02:19,360 -Snälla, syster. -Snälla, rör korten. 30 00:02:19,440 --> 00:02:20,440 Säg åt henne. 31 00:02:20,560 --> 00:02:21,880 Snälla, rör dem. 32 00:02:23,000 --> 00:02:26,160 -Så ska det se ut. -Dela ut dem nu. 33 00:02:27,000 --> 00:02:29,120 Tack, syster. En riktigt full hand. 34 00:02:29,160 --> 00:02:30,720 Det här är bra kort. 35 00:02:37,720 --> 00:02:39,040 Vad är det här för berättelse? 36 00:02:39,120 --> 00:02:40,600 First Circus. 37 00:02:45,600 --> 00:02:47,080 Jag har fått nog. 38 00:02:59,080 --> 00:03:01,240 Sätt dig där bak. 39 00:03:10,840 --> 00:03:11,960 Vad är det? 40 00:03:12,840 --> 00:03:16,240 Gillar du att spela kort? 41 00:04:20,560 --> 00:04:21,640 Avi. 42 00:04:33,200 --> 00:04:34,320 Vakna, Avi. 43 00:04:35,320 --> 00:04:36,360 Älskling... 44 00:04:37,640 --> 00:04:38,640 Mamma... 45 00:04:39,520 --> 00:04:41,080 Det gör jätteont. 46 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 Mamma... 47 00:04:57,920 --> 00:05:01,800 Sov, min älskling 48 00:05:02,240 --> 00:05:08,240 Sov i den röda sängen 49 00:05:13,240 --> 00:05:18,680 Mamma och pappa kommer snart 50 00:05:20,040 --> 00:05:25,200 Vi har många leksaker med oss 51 00:05:27,360 --> 00:05:33,360 Skimrande diamanter och pärlor 52 00:05:36,240 --> 00:05:40,800 Sov, min älskling 53 00:05:41,000 --> 00:05:43,800 Sov 54 00:05:44,720 --> 00:05:50,520 I den röda sängen 55 00:06:11,640 --> 00:06:13,400 -Läkare! -Ta hit första hjälpen! 56 00:06:13,480 --> 00:06:14,840 -Läkare! -Den här vägen. 57 00:06:15,880 --> 00:06:17,240 Lyft honom försiktigt. 58 00:06:17,320 --> 00:06:18,360 Försiktigt. 59 00:06:32,320 --> 00:06:34,160 Ta hit båren, fort. 60 00:06:34,240 --> 00:06:36,320 -Barnet är allvarligt skadat. -Skynda på! 61 00:06:47,800 --> 00:06:51,800 Känner du dig yr? Hur mår du? 62 00:06:54,400 --> 00:06:55,880 Vad heter du? 63 00:06:57,480 --> 00:06:59,000 Vad heter du, pojk? 64 00:08:51,400 --> 00:08:53,200 Jag berättar sanningen. 65 00:08:53,280 --> 00:08:55,600 Jag kan inte ta på mig hans ansvar. 66 00:08:55,640 --> 00:08:56,960 Du får föreslå något. 67 00:08:57,040 --> 00:08:59,440 Mahesh, efter att min bror och svägerska dog, 68 00:08:59,520 --> 00:09:01,120 kan ingen ta hand om honom. 69 00:09:02,000 --> 00:09:03,400 Nu gör vi det här. 70 00:09:03,480 --> 00:09:04,600 Vi säljer huset. 71 00:09:04,640 --> 00:09:06,040 Och med pengarna 72 00:09:06,120 --> 00:09:08,040 ordnar vi något åt honom. 73 00:09:08,120 --> 00:09:09,400 Vad säger du? 74 00:09:13,880 --> 00:09:15,400 Du har rätt, rektorn. 75 00:09:15,480 --> 00:09:17,280 Men försök att förstå vår situation. 76 00:09:17,840 --> 00:09:20,080 Vi kan inte behålla Avi även om vi så ville. 77 00:09:20,160 --> 00:09:21,400 Vi bor inte bara i ett litet hus, 78 00:09:21,480 --> 00:09:23,320 vi har tre egna barn att ta hand om. 79 00:09:23,400 --> 00:09:27,120 Det bästa för honom vore att stanna på internatet. 80 00:09:27,200 --> 00:09:29,880 Ja, sir. Och oroa er inte för avgiften. 81 00:09:29,960 --> 00:09:32,240 Vi tar hand om den. 82 00:09:32,320 --> 00:09:34,400 Vi vill bara att Avi ska studera klart. 83 00:09:34,880 --> 00:09:37,080 Vi är trots allt hans familj. 84 00:09:37,160 --> 00:09:38,280 -Inte sant? -Ja. 85 00:09:47,400 --> 00:09:48,760 Hej, Avinash. 86 00:09:49,440 --> 00:09:51,960 Jag heter Krishnan Moorthy. 87 00:09:52,760 --> 00:09:54,760 Vill du studera på vår skola? 88 00:09:58,880 --> 00:10:02,720 Vi måste multiplicera 125 med sju. 89 00:10:02,760 --> 00:10:04,040 Okej? 90 00:10:04,120 --> 00:10:05,760 God morgon, sir. 91 00:10:05,840 --> 00:10:07,960 God morgon. Sitt ner. 92 00:10:08,040 --> 00:10:09,600 Tack, sir. 93 00:10:10,400 --> 00:10:13,480 Pojkar, det här är Avinash Sabharwal. 94 00:10:13,520 --> 00:10:15,600 Han ska vara med oss från och med idag. 95 00:10:15,640 --> 00:10:17,640 Eftersom han har missat ett par månader, 96 00:10:17,760 --> 00:10:21,400 vill jag att ni hjälper honom att komma ikapp. 97 00:10:21,480 --> 00:10:22,960 -Okej? -Ja, sir. 98 00:10:23,040 --> 00:10:24,840 Bra. Lycka till, Avinash. 99 00:10:24,880 --> 00:10:26,360 Skaffa vänner och plugga ordentligt. 100 00:10:26,440 --> 00:10:27,520 Se så. 101 00:10:29,880 --> 00:10:31,000 -Ursäkta mig. -Sir. 102 00:11:11,440 --> 00:11:13,440 ABHA RINGER 103 00:11:21,040 --> 00:11:22,400 SEX MISSADE SAMTAL ABHA 104 00:12:59,520 --> 00:13:01,440 -Hallå. -Hallå. 105 00:13:01,520 --> 00:13:02,880 Var är du, Avi? 106 00:13:02,960 --> 00:13:05,800 Jag var trött. Jag körde och stannade vid vägen. 107 00:13:05,880 --> 00:13:08,960 Jag var så orolig. 108 00:13:09,560 --> 00:13:11,840 Jag tror att jag sabbat det. 109 00:13:12,680 --> 00:13:15,120 Jag sparade ett nummer på hennes telefon 110 00:13:15,200 --> 00:13:18,000 och jag råkade skicka en video. 111 00:13:18,080 --> 00:13:20,400 -Det spelades in och... -Vad? 112 00:13:20,480 --> 00:13:21,600 Vad spelades in? 113 00:13:21,680 --> 00:13:26,040 Inget speciellt. Bara en suddig video. 114 00:13:27,520 --> 00:13:30,400 -Inte mycket. -Du måste vara säker. 115 00:13:30,480 --> 00:13:33,280 Det var bara en suddig video. 116 00:13:33,800 --> 00:13:35,120 Men tänk om... 117 00:13:36,280 --> 00:13:38,400 Jag vill inte att något går fel. 118 00:13:39,120 --> 00:13:41,400 Vi ordnar det. Oroa dig inte. Jag kommer. 119 00:13:55,400 --> 00:13:58,080 Hur gör det honom till ett problematiskt barn, mr Moorthy? 120 00:13:58,160 --> 00:14:00,080 Han är inte ett problematiskt barn. 121 00:14:00,160 --> 00:14:01,040 DR A NARANG PSYKIATRIKER 122 00:14:01,120 --> 00:14:03,200 Tvärtom. 123 00:14:03,760 --> 00:14:06,760 Han är väldigt tyst, en introvert. 124 00:14:06,840 --> 00:14:11,880 Men han har på senare tid blivit våldsam mot de andra eleverna. 125 00:14:11,960 --> 00:14:13,760 -Han har bråkat. -Det är naturligt. 126 00:14:14,280 --> 00:14:16,320 Barn bråkar ofta med andra barn i den åldern. 127 00:14:16,400 --> 00:14:18,280 Det är varje dag. 128 00:14:19,760 --> 00:14:23,120 Inte med en, utan upp till fyra åt gången. 129 00:14:23,200 --> 00:14:24,400 Som är för stora för honom. 130 00:14:24,840 --> 00:14:26,680 Det skrämmer honom inte. 131 00:14:26,760 --> 00:14:28,680 Han har förändrats. 132 00:14:29,160 --> 00:14:33,320 Han hyser ilska och våld som man oftast inte märker. 133 00:14:33,400 --> 00:14:35,080 Jag måste få honom att sluta 134 00:14:35,160 --> 00:14:36,920 innan någon blir allvarligt skadad. 135 00:14:37,000 --> 00:14:39,560 Därför ber jag dig att prata med honom. 136 00:14:40,120 --> 00:14:42,120 Avinash är föräldralös. 137 00:14:42,200 --> 00:14:44,160 Hans föräldrar dog i en olycka. 138 00:14:44,720 --> 00:14:47,760 Hans släktingar bryr sig inte om honom. 139 00:14:48,120 --> 00:14:50,640 Jag känner ansvar för honom. 140 00:14:51,080 --> 00:14:52,960 Och Avinash är en fin pojke. 141 00:14:53,480 --> 00:14:56,080 Men våldet han hyser... 142 00:15:02,560 --> 00:15:03,600 Hej, Avinash. 143 00:15:05,680 --> 00:15:06,680 Hur står det till? 144 00:15:07,360 --> 00:15:08,400 Sätt dig. 145 00:15:10,760 --> 00:15:12,280 Hur går det i skolan? 146 00:15:12,880 --> 00:15:14,040 Gillar du skolan? 147 00:15:15,080 --> 00:15:16,680 Eller inte? 148 00:15:17,720 --> 00:15:21,240 Vill du återvända hem, till din familj? 149 00:15:23,200 --> 00:15:24,240 Jag gillar skolan. 150 00:15:26,080 --> 00:15:28,840 Har du vänner på skolan? 151 00:15:30,520 --> 00:15:31,520 Hur så? 152 00:15:32,120 --> 00:15:34,880 Ingen vill vara vän med mig. 153 00:15:34,960 --> 00:15:37,040 Alla har egna grupper. 154 00:15:39,080 --> 00:15:42,320 Det är bara för att du är ny här. 155 00:15:42,400 --> 00:15:45,960 Snart kommer du att ha många vänner. 156 00:15:46,040 --> 00:15:49,720 Berätta en sak. Vem var din bästa vän i Agra? 157 00:15:51,160 --> 00:15:52,240 Ingen. 158 00:15:53,200 --> 00:15:55,280 Min mamma var min bästa vän. 159 00:15:55,920 --> 00:15:58,440 Men din mor är med Gud nu. 160 00:15:59,920 --> 00:16:01,920 Vi behöver alla vänner 161 00:16:02,000 --> 00:16:05,040 som vi kan leka och prata med. 162 00:16:05,480 --> 00:16:08,160 Bra vänner, som alltid är med oss. 163 00:16:08,240 --> 00:16:10,360 Sov, min älskling 164 00:16:11,840 --> 00:16:13,400 Precis som din mor. 165 00:16:13,520 --> 00:16:14,760 I den röda sängen 166 00:16:18,840 --> 00:16:24,080 Mamma och pappa kommer snart hem 167 00:16:29,800 --> 00:16:33,320 Sov, min älskling 168 00:16:33,400 --> 00:16:36,640 Sov i den röda sängen 169 00:16:37,400 --> 00:16:41,320 Mamma och pappa kommer snart hem 170 00:16:42,000 --> 00:16:46,000 Vi har många leksaker med oss 171 00:16:46,080 --> 00:16:49,520 En keps åt Avi 172 00:16:50,400 --> 00:16:53,360 Skimrande diamanter och pärlor 173 00:16:53,440 --> 00:16:55,600 Hans ben har läkt. 174 00:16:56,240 --> 00:16:58,880 Jag förstår inte varför han haltar. 175 00:17:01,000 --> 00:17:03,800 Har du vänner i skolan, Avinash? 176 00:17:03,880 --> 00:17:07,360 Jag heter inte Avinash. Jag är J. 177 00:17:14,560 --> 00:17:17,080 De bråkar mycket med Avinash. 178 00:17:17,480 --> 00:17:20,040 Mycket. De tycker att vi är svaga. 179 00:17:21,520 --> 00:17:23,640 Avinash är svag. Inte jag. 180 00:17:24,720 --> 00:17:28,320 Jag bråkar med alla som stör Avinash. 181 00:17:34,520 --> 00:17:37,240 Kan jag få prata med Avinash? 182 00:17:38,560 --> 00:17:40,880 Inte nu. Han sover. 183 00:17:40,960 --> 00:17:42,400 Stör honom inte. 184 00:17:49,880 --> 00:17:51,320 Varsågod. 185 00:17:54,320 --> 00:17:56,560 Ta en åt Avinash också. 186 00:17:56,680 --> 00:17:57,960 Han gillar dem inte. 187 00:17:58,800 --> 00:18:00,200 Men jag gör det. 188 00:19:04,040 --> 00:19:05,200 Ursäkta mig. 189 00:19:06,680 --> 00:19:09,080 Har du en tändare eller tändstickor? 190 00:19:45,320 --> 00:19:46,440 Du kommer att dö. 191 00:19:50,480 --> 00:19:51,640 Cigarett... 192 00:20:19,040 --> 00:20:21,960 Mr Moorthy, efter mina samtal 193 00:20:22,040 --> 00:20:23,800 har jag nått en slutsats om Avinash. 194 00:20:24,560 --> 00:20:26,320 Han har MPS. 195 00:20:26,800 --> 00:20:28,400 Multipel personlighetsstörning. 196 00:20:29,280 --> 00:20:30,560 Låt mig förklara det här. 197 00:20:30,680 --> 00:20:34,400 Våra sinnen är som ett hus 198 00:20:34,480 --> 00:20:36,640 där vi oftast har ett rum. 199 00:20:36,720 --> 00:20:41,080 Men i Avinashs fall, finns det två rum. 200 00:20:41,160 --> 00:20:43,640 Det här är det större rummet där Avinash bor, 201 00:20:43,720 --> 00:20:47,000 och det här är det mindre rummet där J bor. 202 00:20:47,080 --> 00:20:50,160 Vilket betyder att det finns två personer på samma plats. 203 00:20:50,720 --> 00:20:52,080 Olika personligheter. 204 00:20:52,160 --> 00:20:54,880 Men i Avinashs fall 205 00:20:54,960 --> 00:20:58,080 bor de två i samma sinne. 206 00:20:59,320 --> 00:21:00,960 Men när en är vaken, 207 00:21:01,800 --> 00:21:02,920 sover den andre. 208 00:21:05,080 --> 00:21:10,240 På grund av det, minns inte Avinash när J tar över. 209 00:21:11,800 --> 00:21:16,280 Avinash minns inte vad J har sagt eller gjort. 210 00:21:18,680 --> 00:21:23,280 Avinashs sinne sover, men inte hans kropp. 211 00:21:23,320 --> 00:21:25,960 Vi ser hur det kan påverka honom. 212 00:21:26,040 --> 00:21:27,760 Han kan bli illamående, få huvudvärk... 213 00:21:28,440 --> 00:21:31,080 När Avinash är vaken, sover J. 214 00:21:31,200 --> 00:21:32,560 Han sover. 215 00:21:32,680 --> 00:21:35,200 Men det finns en stor skillnad mellan de två. 216 00:21:35,280 --> 00:21:38,080 J vet att Avinash existerar. 217 00:21:38,200 --> 00:21:40,320 J vet att han bor i Avinash, 218 00:21:40,400 --> 00:21:43,240 men Avinash vet inget om J. 219 00:21:43,320 --> 00:21:45,000 Han är helt omedveten. 220 00:21:45,080 --> 00:21:46,760 Det är väldigt komplicerat. 221 00:21:46,800 --> 00:21:50,160 Jag förstår inte hur J blev till. 222 00:21:50,240 --> 00:21:52,680 J har bara nyligen visat sig. 223 00:21:53,280 --> 00:21:56,600 Jag tror att han varit inaktiv sedan barndomen. 224 00:21:57,360 --> 00:22:00,040 Avinash hade en traumatisk barndom. 225 00:22:00,120 --> 00:22:04,680 En elak far som slog både Avinash och hans mor. 226 00:22:04,760 --> 00:22:10,040 Det blev för mycket för Avinash att se sin mor bli behandlad så. 227 00:22:10,120 --> 00:22:14,680 Det traumatiserade honom och lämnade ett ärr. 228 00:22:14,760 --> 00:22:17,080 Avinashs mor betydde allt för honom. 229 00:22:17,160 --> 00:22:19,520 Han kunde inte hantera hennes död. 230 00:22:19,600 --> 00:22:23,920 Hans sinne splittrades och skapade J för att hjälpa honom att utstå traumat. 231 00:22:24,000 --> 00:22:26,160 Har du sett liknande fall? 232 00:22:26,920 --> 00:22:30,240 Ja, men på olika nivåer. 233 00:22:31,320 --> 00:22:33,760 Det finns bara ett visst antal i hela världen 234 00:22:33,840 --> 00:22:35,120 som vi känner till. 235 00:22:35,200 --> 00:22:37,600 Som Billy Milligan. 236 00:22:39,280 --> 00:22:41,400 Billy Milligan var en man från Ohio, USA, 237 00:22:41,480 --> 00:22:45,240 som hade 24 olika personligheter. 238 00:22:45,320 --> 00:22:46,480 Tjugofyra... 239 00:22:46,560 --> 00:22:48,320 Avinash har bara två. Han och J. 240 00:22:48,400 --> 00:22:49,280 BILLY MILLIGANS SINNEN 241 00:22:50,360 --> 00:22:53,000 J minns inte bara trauman, 242 00:22:53,080 --> 00:22:54,880 men han förblir ärrad. 243 00:22:54,960 --> 00:22:57,120 Som J:s haltande... 244 00:22:57,200 --> 00:23:01,160 Haltandet finns kvar för J föddes med det. 245 00:23:02,160 --> 00:23:05,040 J formades efter det han hörde, 246 00:23:05,120 --> 00:23:08,200 såg och kände i det ögonblicket. 247 00:23:09,760 --> 00:23:13,200 Hans kunskap är begränsad till vad han lärt sig och upplevt. 248 00:23:14,880 --> 00:23:18,000 J:s roll är att alltid skydda Avinash. 249 00:23:18,080 --> 00:23:22,280 När Avinash hamnar i trubbel, tar J över och tar hand om det. 250 00:23:22,360 --> 00:23:25,720 Det är J som bråkar med ungarna, inte Avinash. 251 00:23:26,200 --> 00:23:29,240 Därför vet han allt om Avinashs värld. 252 00:23:30,320 --> 00:23:33,880 Var Avinash är, var han bor, 253 00:23:33,960 --> 00:23:35,880 J vet allt. 254 00:23:35,960 --> 00:23:37,000 I hemlighet. 255 00:23:37,080 --> 00:23:38,720 Han låter inte Avinash veta. 256 00:23:38,800 --> 00:23:41,120 Kan vi inte berätta om J för Avinash? 257 00:23:41,640 --> 00:23:44,320 Jag avråder det. 258 00:23:44,960 --> 00:23:47,160 Folk i vårt land 259 00:23:47,240 --> 00:23:51,640 har inte förstått situationen än. 260 00:23:51,720 --> 00:23:55,640 För dem är det inte medicinskt, utan en mentalsjukdom 261 00:23:56,600 --> 00:23:59,960 eller en besatt ande, såna dumheter. 262 00:24:00,040 --> 00:24:04,840 Om de andra eleverna eller föräldrarna får veta det här 263 00:24:05,600 --> 00:24:07,120 kommer han att bli utfryst från samhället. 264 00:24:07,200 --> 00:24:10,240 Han kommer att skickas till mentalsjukhus. 265 00:24:10,320 --> 00:24:11,680 Det kan bara bli värre. 266 00:24:11,760 --> 00:24:13,680 Kommer det att förbättras? 267 00:24:15,160 --> 00:24:17,600 Jag ska vara ärlig, 268 00:24:17,680 --> 00:24:19,720 det finns inget botemedel än. 269 00:24:19,800 --> 00:24:24,760 Läkare över hela världen försöker fortfarande att förstå MPS. 270 00:24:24,840 --> 00:24:26,480 De flesta av fallen 271 00:24:26,560 --> 00:24:29,600 brukar bli bättre med psykoterapi 272 00:24:29,680 --> 00:24:33,000 och jag tror att Avinash borde börja så snart som möjligt. 273 00:24:33,080 --> 00:24:34,960 Jag vet inte hur lång tid det kan ta, 274 00:24:35,680 --> 00:24:37,080 men vi kan bara försöka. 275 00:24:43,360 --> 00:24:45,280 Jag lägger väskorna i bilen. 276 00:25:04,040 --> 00:25:06,000 Sir, Pritpal Singhs blodgrupp är A-positiv. 277 00:25:06,080 --> 00:25:09,040 Blodet på pennan är O-positiv. 278 00:25:09,840 --> 00:25:11,160 Det måste vara mördarens blod. 279 00:25:11,240 --> 00:25:12,960 O-positiv är väldigt vanlig. 280 00:25:14,120 --> 00:25:15,160 Dna-rapporten? 281 00:25:15,240 --> 00:25:17,640 Den är klar. Jag ska ge dig en kopia. 282 00:25:18,720 --> 00:25:20,880 Delhis trafik tar aldrig slut. 283 00:25:27,400 --> 00:25:30,680 Allt verkar gå bra, men jag förstår inte en sak. 284 00:25:31,200 --> 00:25:33,080 Vi har dna-rapporten, 285 00:25:34,080 --> 00:25:35,720 men vem ska vi matcha den med? 286 00:25:36,600 --> 00:25:38,520 Vi har ingen misstänkt. 287 00:25:38,600 --> 00:25:39,920 Med andra ord... 288 00:25:40,320 --> 00:25:44,040 Brudgummen står med kransen, men det finns ingen brud. 289 00:25:47,280 --> 00:25:49,280 Jag ska kolla och se vad problemet är. 290 00:25:49,800 --> 00:25:51,280 Dra upp den högre. 291 00:25:51,360 --> 00:25:53,720 -Gör det ordentligt. -Ja. 292 00:25:53,800 --> 00:25:55,080 Skynda på. 293 00:25:55,800 --> 00:25:57,520 -Herrn. -Vad är det? 294 00:25:57,600 --> 00:25:59,760 Sånt här ska göras på kvällen. 295 00:25:59,840 --> 00:26:01,440 Se vilket trafikstopp ni orsakar. 296 00:26:01,520 --> 00:26:02,560 Det är nästan klart. 297 00:26:02,640 --> 00:26:04,280 -Försvinn. -Jag vet det. 298 00:26:04,360 --> 00:26:06,240 Om det sitter en gravid kvinna i trafiken 299 00:26:06,320 --> 00:26:07,800 kommer hon att behöva föda här. 300 00:26:07,880 --> 00:26:09,120 Flytta bilen. 301 00:26:09,200 --> 00:26:11,760 Kan du inte läsa? 302 00:26:11,840 --> 00:26:12,880 Det är hans födelsedag. 303 00:26:12,960 --> 00:26:14,520 Fira den hemma! 304 00:26:14,600 --> 00:26:15,920 Tänker ni äta tårta här också? 305 00:26:16,000 --> 00:26:18,560 Ja. Tänker du stoppa oss? 306 00:26:18,640 --> 00:26:20,440 -Försvinn. -Sluta puttas. 307 00:26:20,520 --> 00:26:23,160 Försvinn. Annars hänger jag upp dig med plakatet! 308 00:26:23,240 --> 00:26:25,120 -Ta hand om honom. -Jag är artig... 309 00:26:25,200 --> 00:26:27,440 -Rör mig inte. -Lyssna på mig. 310 00:26:29,440 --> 00:26:30,480 Sir... 311 00:26:31,200 --> 00:26:32,400 Flytta på dig. 312 00:26:38,040 --> 00:26:39,560 -Jag är nästan klar. -Försvinn. 313 00:26:40,360 --> 00:26:41,760 Låt mig vara. 314 00:26:42,440 --> 00:26:43,480 Kom igen. 315 00:26:48,320 --> 00:26:50,000 Det här är brottsroteln. Du borde gå. 316 00:26:52,600 --> 00:26:54,800 -Hur vågar du röra en polis? -Ursäkta, sir. 317 00:26:54,880 --> 00:26:56,160 -Hur vågar du! -Felet är mitt. 318 00:26:56,760 --> 00:26:59,240 -Tänker du göra om det? -Nej, sir. 319 00:26:59,320 --> 00:27:01,480 -Tänker du göra om det? -Felet var mitt. Jag gör inte om det. 320 00:27:01,560 --> 00:27:02,960 Försvinn härifrån. 321 00:27:03,040 --> 00:27:04,120 Försvinn! 322 00:27:04,200 --> 00:27:05,600 Kom här. Sluta! 323 00:27:05,680 --> 00:27:07,840 -Sir... -Kom ut, din jävel. 324 00:27:07,920 --> 00:27:09,360 Stäng av din telefon. 325 00:27:33,600 --> 00:27:34,640 Kan vi pratas vid? 326 00:27:36,280 --> 00:27:37,480 Om igår kväll. 327 00:27:38,280 --> 00:27:40,200 Låt oss bara prata om det. 328 00:27:40,280 --> 00:27:41,720 Låt oss få ut det. 329 00:27:53,120 --> 00:27:55,120 Jag är ledsen för det som hände igår. 330 00:27:55,200 --> 00:27:57,760 Men sanningen är 331 00:27:58,440 --> 00:28:00,680 att jag inte är ledsen för det. 332 00:28:24,720 --> 00:28:25,840 Hej då. 333 00:28:31,240 --> 00:28:33,640 Har du pratat med dem, sir? 334 00:28:33,720 --> 00:28:35,800 De kommer inte. 335 00:28:37,200 --> 00:28:39,040 De är upptagna. 336 00:28:40,920 --> 00:28:42,360 Men jag är här med dig. 337 00:28:42,440 --> 00:28:43,720 Oroa dig inte. 338 00:28:44,640 --> 00:28:46,640 Vi ska njuta av sommarlovet. 339 00:28:57,520 --> 00:29:00,880 Jag är här för att berätta att jag ska flytta till Boston nästa vecka. 340 00:29:01,600 --> 00:29:05,120 Från och med nu ska en annan läkare träffa Avinash. 341 00:29:05,200 --> 00:29:06,800 Jag är alltid där. 342 00:29:06,880 --> 00:29:08,800 Ring mig om du behöver något. 343 00:29:10,360 --> 00:29:14,360 Det här är anteckningarna från Avinashs möten. 344 00:29:17,240 --> 00:29:18,520 Tack, doktorn. 345 00:29:37,640 --> 00:29:39,640 Vad har hänt? Hämtade inte din mamma dig? 346 00:29:40,560 --> 00:29:42,960 Jag har ordnat buffén för bara dig. 347 00:29:43,400 --> 00:29:45,240 Har du ingen familj? 348 00:29:45,320 --> 00:29:47,080 Jag undrar när jag blir av med honom. 349 00:30:12,000 --> 00:30:13,160 Avinash! 350 00:30:29,440 --> 00:30:30,560 Avinash! 351 00:30:33,880 --> 00:30:36,400 Såg du vad Avinash tänkte göra? 352 00:30:37,000 --> 00:30:38,160 Jag stoppade honom. 353 00:30:42,680 --> 00:30:43,680 Självmord? 354 00:30:45,200 --> 00:30:49,840 Mr Moorthy, Avinash kommer aldrig att kunna komma över sin ensamhet. 355 00:30:50,560 --> 00:30:51,960 Han kan försöka det igen. 356 00:30:52,880 --> 00:30:56,280 Jag tror att Avinash behöver J mer än någonsin, 357 00:30:56,360 --> 00:31:00,120 han är den enda som känner Avinash tillräckligt. 358 00:31:00,200 --> 00:31:02,520 Du borde låta J vara med honom i nuläget, 359 00:31:02,600 --> 00:31:04,760 tills Avinash är mentalt stabil. 360 00:31:04,840 --> 00:31:05,920 Det är allt jag kan säga. 361 00:31:06,000 --> 00:31:07,120 Självklart, doktorn. 362 00:31:39,320 --> 00:31:41,160 Vad kallar Avinash dig? 363 00:31:41,240 --> 00:31:43,440 Moorthy Sir. Jag är trots allt hans rektor. 364 00:31:46,920 --> 00:31:48,640 Men du är inte min rektor. 365 00:31:48,720 --> 00:31:49,960 Vad ska jag kalla dig? 366 00:31:50,480 --> 00:31:51,560 Säg det du. 367 00:31:59,080 --> 00:32:01,920 Vänster om en kilometer mot Shiv Teela. 368 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 Hör upp, Abha. 369 00:32:03,480 --> 00:32:05,600 Jodhpur är endast 20 kilometer bort. 370 00:32:05,680 --> 00:32:07,360 Det finns en bensinmack längre fram. 371 00:32:07,440 --> 00:32:10,200 Ni måste ta vänstersvängen efter den. 372 00:32:10,280 --> 00:32:12,320 Den tar er direkt till Shiv Teela. 373 00:32:12,400 --> 00:32:15,160 Det är viktigt att ni inte missar svängen. 374 00:32:15,240 --> 00:32:18,160 Om vi missar den, måste vi åka till Jodhpur 375 00:32:18,240 --> 00:32:20,040 och vi har ingen chans att ta oss ut. 376 00:32:20,920 --> 00:32:24,280 Repetera det jag säger nu till Natasha. 377 00:32:28,560 --> 00:32:31,680 Vet du vad problemet med människor är? 378 00:32:33,000 --> 00:32:34,840 Vi tänker för mycket. 379 00:32:36,840 --> 00:32:40,520 När man inte tänker, låter man livet ta över. 380 00:32:41,960 --> 00:32:43,760 Underbara ting börjar hända. 381 00:32:45,320 --> 00:32:46,760 Ingen ånger. 382 00:32:48,000 --> 00:32:49,640 Vi ser bara framåt. 383 00:32:51,520 --> 00:32:53,080 Leva i nuet. 384 00:32:53,680 --> 00:32:55,160 Ha kul. 385 00:32:55,240 --> 00:32:58,280 Vi lever bara en gång, eller hur? 386 00:33:14,200 --> 00:33:17,360 Tror du att vi kommer att uppleva den här stunden igen? 387 00:33:20,840 --> 00:33:23,240 Ta nästa vänster om 500 meter. 388 00:33:23,320 --> 00:33:25,280 Det är bara 500 meter bort. 389 00:33:29,640 --> 00:33:33,600 Ta vänster. Jag känner till ett ställe. 390 00:33:34,080 --> 00:33:35,640 Det brukar inte vara någon där. 391 00:33:37,040 --> 00:33:39,280 Natasha, ta vänster. 392 00:33:44,240 --> 00:33:45,600 Gör det bara. 393 00:33:45,680 --> 00:33:47,080 Snälla, gör det. 394 00:36:26,120 --> 00:36:28,320 Kom närmare. 395 00:36:32,560 --> 00:36:33,560 Kom. 396 00:36:34,680 --> 00:36:35,960 Vart ska du? 397 00:36:39,520 --> 00:36:40,520 Vad? 398 00:36:47,480 --> 00:36:48,400 Någon kommer, Aarthi. 399 00:36:49,160 --> 00:36:50,160 Vi drar härifrån. 400 00:36:50,920 --> 00:36:51,880 Lås upp den. 401 00:36:53,080 --> 00:36:55,200 Vi åker någon annanstans. Ge mig min tröja. 402 00:36:56,000 --> 00:36:57,520 Lås upp den. Varför står du bara där? 403 00:36:58,200 --> 00:36:59,920 Lås upp den! 404 00:37:00,000 --> 00:37:01,280 Lås upp... 405 00:37:04,520 --> 00:37:05,520 Du? 406 00:37:05,600 --> 00:37:06,960 Igår natt var du... 407 00:37:07,040 --> 00:37:09,360 Känner du honom? 408 00:37:09,960 --> 00:37:11,840 Säg något! 409 00:37:11,920 --> 00:37:12,920 Vad fan? 410 00:37:14,560 --> 00:37:15,560 Vad fan händer? 411 00:37:15,640 --> 00:37:17,640 Vad händer? Är det ett skämt? 412 00:37:17,680 --> 00:37:18,840 Vem är han? 413 00:37:19,320 --> 00:37:20,480 Efter det här mordet, 414 00:37:20,560 --> 00:37:22,800 kommer polisen att göra allt för att hitta mördaren. 415 00:37:22,880 --> 00:37:24,960 Jag ska leda dem till mördaren. 416 00:37:25,040 --> 00:37:28,040 Den här gången lämnar jag en ledtråd om kidnapparen på mordplatsen. 417 00:37:28,120 --> 00:37:29,360 Hans haltande. 418 00:37:29,440 --> 00:37:31,960 När det här väl är över, kommer polisen jaga honom. 419 00:37:32,040 --> 00:37:34,360 Vad vill ni ha? Pengar? 420 00:37:34,880 --> 00:37:36,080 Vill ni ha pengar? 421 00:37:36,640 --> 00:37:37,640 Vad händer? 422 00:37:37,680 --> 00:37:40,440 Snälla, gör något. Lås upp den. 423 00:37:40,520 --> 00:37:42,800 Vad är fel på dig? Lås upp den. 424 00:37:44,360 --> 00:37:47,040 Vad gör du med min telefon? Varför spelar du in mig? 425 00:37:47,800 --> 00:37:48,960 Lås upp den! 426 00:37:51,640 --> 00:37:53,440 Aarthi! 427 00:37:53,520 --> 00:37:55,800 Lås upp den. Vad gör du? 428 00:37:55,880 --> 00:37:57,160 Vad i... 429 00:37:58,400 --> 00:38:00,480 Vad gör han? Vad fan? 430 00:38:00,560 --> 00:38:01,600 Herregud, snälla. 431 00:38:02,200 --> 00:38:03,760 Sluta! Herregud! 432 00:38:03,840 --> 00:38:06,360 Hjälp! Aarthi, stoppa honom. 433 00:38:06,920 --> 00:38:08,800 Stoppa det här! 434 00:38:11,120 --> 00:38:12,640 Hjälp! 435 00:38:14,040 --> 00:38:16,560 Vad har jag gjort? Snälla, lås upp den. 436 00:38:17,480 --> 00:38:18,480 Helvete! 437 00:38:22,960 --> 00:38:24,120 Herregud! 438 00:38:25,840 --> 00:38:27,920 Vem är han? Lås upp den, snälla! 439 00:38:28,000 --> 00:38:31,440 Snälla, Aarthi. Stoppa honom! 440 00:38:31,520 --> 00:38:34,080 Snälla, gör inte det här. Vad vill ni? 441 00:38:34,160 --> 00:38:36,320 Säg bara vad ni vill! 442 00:38:36,760 --> 00:38:38,600 Sluta, snälla. Gör det inte. 443 00:38:38,640 --> 00:38:39,600 Aarthi! 444 00:38:41,760 --> 00:38:43,400 Vad har jag gjort mot dig? 445 00:38:44,680 --> 00:38:46,680 Aarthi! Hjälp! 446 00:38:46,800 --> 00:38:48,320 Hjälp! 447 00:38:51,120 --> 00:38:52,280 Snälla, sluta. 448 00:38:52,360 --> 00:38:54,120 Nej! 449 00:38:58,680 --> 00:39:00,440 Aarthi! 450 00:39:31,280 --> 00:39:33,920 SKICKAR... 451 00:40:32,440 --> 00:40:36,480 JODHPUR - DELHI 452 00:41:02,200 --> 00:41:04,600 Försök att förstå, Natasha. Tänk om någon kommer på oss? 453 00:41:04,640 --> 00:41:07,640 Du sa att eleverna inte är tillbaka förrän om två dagar. 454 00:41:07,760 --> 00:41:10,560 -Ja, men lärarna är här. -Men de är väl på sina rum? 455 00:41:10,640 --> 00:41:12,600 Kom igen, Avinash, låt oss vara äventyrliga. 456 00:41:22,680 --> 00:41:24,000 Prata tyst. 457 00:41:24,080 --> 00:41:26,440 Bor ni alla här? 458 00:41:27,160 --> 00:41:28,200 Ja. 459 00:41:31,160 --> 00:41:32,480 Kan vi gå nu? 460 00:41:32,560 --> 00:41:34,040 Vänta. Vi sitter här en stund. 461 00:41:34,120 --> 00:41:35,200 Vi kom precis. 462 00:42:39,840 --> 00:42:41,280 Vad pågår här? 463 00:42:41,360 --> 00:42:42,440 Vad försiggår? 464 00:42:43,440 --> 00:42:44,440 Vem är tjejen? 465 00:42:45,640 --> 00:42:47,640 Och vad gör hon här? 466 00:42:49,600 --> 00:42:51,560 Hon ville bara se hur det såg ut. 467 00:42:51,640 --> 00:42:52,840 Och du tog hit henne? 468 00:42:53,440 --> 00:42:55,160 Vet du vad du har gjort? 469 00:42:55,200 --> 00:42:56,640 Vad heter du? 470 00:42:56,760 --> 00:42:58,760 -Natasha, sir. -Var bor du? 471 00:42:58,840 --> 00:43:00,000 Jag är från Delhi. 472 00:43:00,080 --> 00:43:03,160 Du åkte från Delhi till Nainital för det här? 473 00:43:03,640 --> 00:43:05,560 -Nej, sir... -Ni båda följer med mig. 474 00:43:05,640 --> 00:43:07,120 -Förlåt, sir... -Kom med mig! 475 00:43:07,160 --> 00:43:08,320 Jag är ledsen, sir. 476 00:43:08,400 --> 00:43:10,560 Snälla, sir. 477 00:43:10,640 --> 00:43:12,080 Hur vågar du göra såhär? 478 00:43:12,160 --> 00:43:14,640 Du ska få betala för det här. 479 00:43:14,760 --> 00:43:16,640 -Du ska allt få se. -Nej, sir... 480 00:43:16,680 --> 00:43:19,320 Skamlös. Och vad heter du? 481 00:43:19,400 --> 00:43:21,080 -Natasha. -Ditt fulla namn? 482 00:43:21,640 --> 00:43:23,120 Natasha Garewal. 483 00:43:23,160 --> 00:43:25,160 Garewal. Ge mig din fars nummer. 484 00:43:25,200 --> 00:43:26,520 Förlåt, sir. 485 00:43:27,360 --> 00:43:28,680 Det är inte mitt fel. 486 00:43:30,320 --> 00:43:33,400 Han tog hit mig. 487 00:43:33,480 --> 00:43:35,560 Han ville visa rummet. 488 00:43:36,360 --> 00:43:38,000 Han var den som... 489 00:43:38,760 --> 00:43:40,000 Han kysste mig. 490 00:43:41,160 --> 00:43:44,160 Tack gode Gud att du kom, han vägrade att sluta. 491 00:43:44,280 --> 00:43:45,600 Han slutade inte. 492 00:43:46,120 --> 00:43:48,640 Han rörde mig här och här... 493 00:43:48,720 --> 00:43:50,840 Jag var så obekväm. 494 00:43:52,200 --> 00:43:54,400 Jag vill åka hem. 495 00:43:55,880 --> 00:43:56,960 Govind. 496 00:43:59,280 --> 00:44:01,480 -Ja, sir. -Skjutsa hem henne. 497 00:44:02,120 --> 00:44:03,600 -Snälla, sir... -Gå. 498 00:44:05,200 --> 00:44:06,240 Gå hem. 499 00:44:10,960 --> 00:44:13,120 Det här går mot våra regler. 500 00:44:13,840 --> 00:44:15,040 Han måste straffas. 501 00:44:15,120 --> 00:44:18,920 Tycker du inte att vi borde vänta på mr Moorthy? 502 00:44:19,000 --> 00:44:20,160 Nej. 503 00:44:20,240 --> 00:44:22,280 Mr Moorthy håller säkert med oss. 504 00:44:23,400 --> 00:44:24,640 Kom här. 505 00:44:25,880 --> 00:44:28,080 Jag pratar med dig. Kom här. 506 00:44:33,920 --> 00:44:35,520 Var skäms du nu? 507 00:44:37,720 --> 00:44:39,440 Jag tänker inte straffa dig. 508 00:44:39,520 --> 00:44:40,960 Du får straffa dig själv. 509 00:44:41,640 --> 00:44:42,800 Ge dig själv en örfil. 510 00:44:43,640 --> 00:44:44,840 Vad sa jag? 511 00:44:45,920 --> 00:44:48,080 Ge dig själv en örfil! 512 00:44:50,520 --> 00:44:51,560 Hårdare. 513 00:44:52,440 --> 00:44:53,960 Hårdare, Avinash. 514 00:44:54,360 --> 00:44:55,520 Hårdare! 515 00:47:13,600 --> 00:47:15,600 Undertexter: Victor Ollén 516 00:47:15,680 --> 00:47:17,680 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir