1 00:00:11,320 --> 00:00:13,080 [सन्नाटा] 2 00:00:20,120 --> 00:00:21,680 [चाबियों की खनक और ताला खोलने की आवाज़] 3 00:00:22,360 --> 00:00:23,600 [कुंडी सरकाने की आवाज़] 4 00:01:08,800 --> 00:01:09,920 [बच्चा मुँह से गाड़ी की आवाज़ निकालता है] 5 00:01:10,080 --> 00:01:11,360 [एक औरत] यह खाना है? 6 00:01:12,400 --> 00:01:13,400 यह लो एक और लो। 7 00:01:13,480 --> 00:01:15,840 -नहीं चाहिए मम्मी। -नहीं खाना? कुछ नहीं खाना! 8 00:01:15,920 --> 00:01:17,200 आप लेंगी संतरा? 9 00:01:20,920 --> 00:01:22,680 पानी कम मिलाना इस में। 10 00:01:22,760 --> 00:01:24,640 इसको पिलाते हैं आज, कडक! 11 00:01:33,200 --> 00:01:39,200 -क्या पत्ते हैं यार! -[एक आदमी] मज़ा ही नहीं है पत्तों में। 12 00:01:39,320 --> 00:01:40,360 पापा... 13 00:01:40,440 --> 00:01:42,880 -धत! मज़ा नहीं है यार! -पापा... 14 00:01:42,960 --> 00:01:44,440 -क्या पत्ते हैं! -पापा, पापा? 15 00:01:44,920 --> 00:01:46,680 क्या पे, पे, पे? 16 00:01:47,440 --> 00:01:50,600 मेरे बैग में से कॉमिक्स उतार कर दो ना? 17 00:01:51,040 --> 00:01:52,560 बस रूकवाऊँ तेरे लिए? 18 00:01:52,640 --> 00:01:54,440 अपनी जगह पर जाकर बैठ? 19 00:01:54,520 --> 00:01:56,280 बेल्ट निकालूँ क्या? हम्म? 20 00:01:56,600 --> 00:01:57,400 -[एक दोस्त] डालना न पत्ता? -मैं देती हूँ। 21 00:01:57,480 --> 00:01:59,480 [दूसरा दोस्त] कैसे पत्ते बाँटे यार? 22 00:01:59,600 --> 00:02:01,280 पत्ते में मज़ा नहीं है। कैंची मार यार! 23 00:02:01,360 --> 00:02:04,040 कैंची-वैची से कुछ नहीं होनेवाला, सब किस्मत का चक्कर है। 24 00:02:04,120 --> 00:02:05,560 [पत्ते बाँटनेवाला] किसी और से पत्ते कटवाइए ना। 25 00:02:05,640 --> 00:02:08,680 -[बच्चे का बाप] किससे कटवाए? -भाभी, भाभी से कटवाइए। 26 00:02:08,760 --> 00:02:11,240 -क्या बकवास कर रहा है? -[एक दोस्त] भाभी जी, 27 00:02:11,320 --> 00:02:12,320 अरे सुनिए ना मेरी बात आप। 28 00:02:12,400 --> 00:02:14,080 कुछ दिन से किस्मत इसका साथ नहीं दे रही है। 29 00:02:14,160 --> 00:02:17,560 आप अगर पत्तों को छूँ देंगी ना तो इसकी किस्मत काम करना शुरू कर देगी। 30 00:02:17,680 --> 00:02:20,760 -भाभी जी, प्लीज़! अरे बोल ना भाभी जी को। -[दूसरा आदमी] हाथ लगाइए। 31 00:02:20,880 --> 00:02:22,320 प्लीज़ भाभी। 32 00:02:22,880 --> 00:02:24,160 [दूसरा आदमी] आ... 33 00:02:24,280 --> 00:02:26,120 -यह हुई ना बात! -[पहला आदमी] बाँट पत्ते अभी। 34 00:02:27,080 --> 00:02:29,240 [दूसरा आदमी] अरे वाह भाभी वाह! क्या पत्ते काटे हैं। 35 00:02:29,320 --> 00:02:31,440 [पहला आदमी] यह आई ना किस्मत! 36 00:02:37,760 --> 00:02:40,960 -कौन सी कहानी है? -[अंग्रेज़ी में] पहला सर्कस। 37 00:02:45,440 --> 00:02:47,320 बहुत हो गया। 38 00:02:59,080 --> 00:03:01,480 चल पीछे जा। 39 00:03:10,800 --> 00:03:11,960 क्या रे? 40 00:03:12,960 --> 00:03:16,480 बहुत शौक चढ़ा है तुझे पत्ते खेलने का? 41 00:03:16,960 --> 00:03:17,920 हाँ? 42 00:03:19,640 --> 00:03:21,880 -[हॉर्न की आवाज़] -[यात्रियों के चीखने की आवाज़] 43 00:03:23,120 --> 00:03:24,920 [काँच फूटने और पतरे की आवाज़] 44 00:03:41,560 --> 00:03:43,280 [तार से चिंगारी की आवाज़] 45 00:04:20,640 --> 00:04:21,800 अवि। 46 00:04:24,800 --> 00:04:26,080 अवि। 47 00:04:30,080 --> 00:04:31,360 अवि। 48 00:04:33,360 --> 00:04:34,680 अवि उठ। 49 00:04:35,200 --> 00:04:36,480 बेटा... 50 00:04:37,680 --> 00:04:39,080 मम्मी... 51 00:04:39,520 --> 00:04:41,920 मम्मी बहुत दर्द हो रहा है। 52 00:04:49,080 --> 00:04:50,720 [कराहते हुए] मम्मी... 53 00:04:58,000 --> 00:05:02,000 ♪ सो जा, बाबा ♪ 54 00:05:02,080 --> 00:05:04,520 ♪ सो जा... ♪ 55 00:05:06,200 --> 00:05:12,200 ♪ लाल पलंग पर सो जा ♪ 56 00:05:13,360 --> 00:05:19,200 ♪ मम्मी पापा आएँगे... ♪ 57 00:05:19,880 --> 00:05:25,720 ♪ लाल खिलौने लाएँगे ♪ 58 00:05:27,480 --> 00:05:33,440 ♪ चमके हीरे, मोती... ♪ 59 00:05:36,160 --> 00:05:40,640 [आवाज़ गूँजती है] ♪ सो जा बाबा... ♪ 60 00:05:41,160 --> 00:05:43,320 ♪ सो जा... ♪ 61 00:05:44,720 --> 00:05:50,720 ♪ लाल पलंग पर सो जा ♪ 62 00:06:11,600 --> 00:06:13,240 -[एक औरत] डॉक्टर! -[दूसरा पुलिसवाला] यहाँ पर दवा-पट्टी दो। 63 00:06:13,320 --> 00:06:14,880 -[एक औरत] डॉक्टर! -[एक आदमी] यहाँ, यहाँ। 64 00:06:14,960 --> 00:06:16,920 आराम से। 65 00:06:17,000 --> 00:06:18,800 [पुलिसवाला] संभालकर। 66 00:06:32,440 --> 00:06:33,920 [पंजाबी में] जल्दी से स्ट्रेचर लेकर आओ। 67 00:06:34,000 --> 00:06:35,160 बच्चा बुरी तरह घायल है। 68 00:06:35,240 --> 00:06:37,280 जल्दी! 69 00:06:47,760 --> 00:06:52,040 -कुछ चक्कर जैसा? कुछ भी हो तो बताओ मुझे? -[बच्चा कराह रहा है] 70 00:06:54,440 --> 00:06:56,000 बेटा आपका नाम क्या है? 71 00:06:57,520 --> 00:06:59,280 अपना नाम बताओ मुझे? 72 00:07:00,000 --> 00:07:01,680 जोगी दा ढाबा 73 00:07:25,280 --> 00:07:27,120 जो... 74 00:07:42,480 --> 00:07:43,800 जे 75 00:07:51,040 --> 00:07:53,000 [थीम म्यूजिक] 76 00:08:47,120 --> 00:08:48,520 ब्रीथ इन टू द शैडोज़ 77 00:08:51,400 --> 00:08:53,080 [एक आदमी] भैया सच बोल रहा हूँ। 78 00:08:53,360 --> 00:08:55,600 मैं तो इसकी ज़िम्मेदारी नहीं ले सकता। 79 00:08:55,720 --> 00:08:57,000 आप ही कुछ बताओ। 80 00:08:57,080 --> 00:08:59,280 [दूसरा आदमी] देख महेश, भैया और भाभी के बाद 81 00:08:59,360 --> 00:09:01,520 आगरा में कोई नहीं है जो इसका ध्यान रखे। 82 00:09:02,000 --> 00:09:05,960 एक काम करते हैं, यह घर बेच देते हैं और जो भी पैसे आयेंगे, 83 00:09:06,080 --> 00:09:08,280 उसमें से इसका भी कुछ कर देंगे। 84 00:09:08,360 --> 00:09:09,520 क्या कहते हो? 85 00:09:11,240 --> 00:09:12,960 [स्कूल की घंटी बजती है] 86 00:09:13,760 --> 00:09:15,600 [एक आदमी] प्रिन्सिपल सर आपकी बात सही है। 87 00:09:15,640 --> 00:09:17,760 लेकिन आप हमारी मजबूरी भी तो समझिए। 88 00:09:17,840 --> 00:09:20,160 हम चाहकर भी अवि को अपने साथ नहीं रख सकते। 89 00:09:20,240 --> 00:09:21,520 एक तो हमारा घर बहुत छोटा है। 90 00:09:21,640 --> 00:09:23,400 और ऊपर से हमारे खुद तीन-तीन बच्चे। 91 00:09:23,480 --> 00:09:27,040 इसलिए सर, अच्छा यही है, वह यहीं रहे, बोर्डिंग में। 92 00:09:27,160 --> 00:09:29,960 जी सर। और आप फीस की बिलकुल चिंता ना करें। 93 00:09:30,040 --> 00:09:32,440 जो भी बनेगा, हम दोनों मिल-जुलकर कर देंगे। 94 00:09:32,520 --> 00:09:34,720 बस अवि की पढ़ाई पूरी होनी चाहिए। 95 00:09:35,000 --> 00:09:37,200 आखिरकार, परिवार किस दिन काम आयेगा। 96 00:09:37,280 --> 00:09:38,520 -[पहला आदमी] हाँ जी? -[दूसरा आदमी] जी। 97 00:09:47,440 --> 00:09:48,960 हैलो अविनाश। 98 00:09:49,720 --> 00:09:52,320 मेरा नाम कृष्णन मूरथी है। 99 00:09:52,760 --> 00:09:55,840 -हमारे स्कूल में पढ़ना चाहोगे? -[स्कूल की घंटी बजती है] 100 00:09:58,960 --> 00:10:03,760 [अंग्रेज़ी में] हमें 125 को 7 से गुणा करना होगा। ठीक है... 101 00:10:03,880 --> 00:10:05,840 [बच्चे अंग्रेज़ी में] नमस्ते सर। 102 00:10:05,880 --> 00:10:08,000 [अंग्रेज़ी में] नमस्ते। बैठ जाओ। 103 00:10:08,080 --> 00:10:09,840 [बच्चे अंग्रेज़ी में] शुक्रिया सर। 104 00:10:10,360 --> 00:10:13,640 [अंग्रेज़ी में] बच्चों, यह अविनाश सबरवाल है। 105 00:10:13,760 --> 00:10:15,520 [अंग्रेज़ी में] वह आज से हमारे साथ रहेगा। 106 00:10:15,640 --> 00:10:17,520 [अंग्रेज़ी में] और क्योंकि इसकी कुछ महीनों की पढ़ाई छुट गई है 107 00:10:17,640 --> 00:10:21,080 [अंग्रेज़ी में] मैं चाहूँगा तुम सब इसकी वो सब सीखने में मदद करो अपनी कापियाँ देकर। 108 00:10:21,600 --> 00:10:23,160 -[अंग्रेज़ी में] ठीक है। -[अंग्रेज़ी में] जी सर। 109 00:10:23,280 --> 00:10:24,840 [अंग्रेज़ी में] बढ़िया। अविनाश, शुभकामनाएँ। 110 00:10:24,960 --> 00:10:26,760 [अंग्रेज़ी में] सबसे दोस्ती करो और अच्छे से पढ़ो। 111 00:10:26,880 --> 00:10:28,000 [अंग्रेज़ी में] जाओ। 112 00:10:29,880 --> 00:10:31,520 -[अंग्रेज़ी में] ज़रा आइए। -जी। 113 00:11:11,880 --> 00:11:13,160 आभा 114 00:11:21,640 --> 00:11:22,640 8 कॉल छूटी 115 00:12:41,320 --> 00:12:43,840 [बड़े से ट्रक की आवाज़] 116 00:12:59,600 --> 00:13:01,360 -[अविनाश] हैलो। -हैलो। 117 00:13:01,600 --> 00:13:02,600 [अंग्रेज़ी में] अवि कहाँ थे तुम? 118 00:13:02,680 --> 00:13:04,080 [अंग्रेज़ी में] मैं थक गया था। गाड़ी चला रहा था। 119 00:13:04,240 --> 00:13:05,880 [अंग्रेज़ी में] थोड़ी देर सो गया था। सब ठीक है? 120 00:13:06,240 --> 00:13:09,120 [अंग्रेज़ी में] शुक्र है भगवान का अवि। मुझे बहुत चिंता हो रही थी तुम्हारी। 121 00:13:09,560 --> 00:13:12,160 [अंग्रेज़ी में] अवि, मुझे लगता ही मुझसे गड़बड़ हो गई। 122 00:13:12,240 --> 00:13:15,240 वह उसके फोन में नंबर सेव कर रही थी और 123 00:13:15,360 --> 00:13:18,040 गलती से एक विडियो चला गया। 124 00:13:18,200 --> 00:13:21,520 -[अंग्रेज़ी में] गलती से रिकॉर्ड हुआ और... -क्या रिकॉर्ड हुआ? 125 00:13:21,760 --> 00:13:26,280 [अंग्रेज़ी में] ज्यादा कुछ नहीं। दो-तीन सेकंड का धुंधला सा विडियो था। 126 00:13:27,480 --> 00:13:28,320 [अंग्रेज़ी में] और कुछ नहीं। 127 00:13:28,400 --> 00:13:30,400 [अंग्रेज़ी में] आभा एकदम पक्का बताओ। 128 00:13:30,480 --> 00:13:33,640 [अंग्रेज़ी में] हाँ, वह धुंधला विडियो ही था लेकिन 129 00:13:33,720 --> 00:13:34,800 उसके कारण अगर... 130 00:13:36,320 --> 00:13:38,640 [अंग्रेज़ी में] मतलब मैं नहीं चाहती कि सब किया कराया खराब हो जाए। 131 00:13:39,160 --> 00:13:40,560 [अंग्रेज़ी में] चिंता मत करो। देख लेंगे। 132 00:13:41,000 --> 00:13:42,160 [अंग्रेज़ी में] मैं आ रहा हूँ। 133 00:13:47,800 --> 00:13:48,920 [इंजिन शुरू होता है] 134 00:13:55,400 --> 00:13:58,200 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] तो मि. मूरथी कैसे कह सकते हैं कि इस बच्चे को कोई समस्या है? 135 00:13:58,280 --> 00:14:00,320 [मूरथी अंग्रेज़ी में] नहीं डॉक्टर, इस बच्चे को कोई समस्या नहीं है। 136 00:14:00,400 --> 00:14:01,200 डॉ. ए नारंग मनोचिकित्सा में एमबीबीएस एम डी 137 00:14:01,280 --> 00:14:03,720 [अंग्रेज़ी में] बल्कि उसके उल्टे है। 138 00:14:03,800 --> 00:14:06,600 बहुत ही शांत। अकेला रहनेवाला बच्चा है। 139 00:14:07,000 --> 00:14:11,720 लेकिन कुछ समय से बाकी बच्चों के साथ हिंसक हो रहा है। 140 00:14:12,040 --> 00:14:13,960 -[अंग्रेज़ी में] लड़ना-झगड़ना। -[अंग्रेज़ी में] लेकिन बच्चे ऐसा करते हैं। 141 00:14:14,280 --> 00:14:16,080 इस उम्र में बच्चे अक्सर आपस में लड़ते हैं। 142 00:14:16,160 --> 00:14:18,600 [अंग्रेज़ी में] लेकिन डॉक्टर, यह हर दिन की बात हो गई है। 143 00:14:20,120 --> 00:14:23,080 [मूरथी] और एक नहीं, [अंग्रेज़ी में] तीन-चार लड़कों से एकसाथ। 144 00:14:23,160 --> 00:14:24,680 [अंग्रेज़ी में] वह भी अपने से बड़े लड़कों के साथ। 145 00:14:24,760 --> 00:14:26,880 [अंग्रेज़ी में] उसे डर तक नहीं लगता। 146 00:14:26,960 --> 00:14:29,120 [अंग्रेज़ी में] क्योंकि वह बिलकुल बदल जाता है। 147 00:14:29,200 --> 00:14:33,360 इतना गुस्सा, हिंसा, जो सामान्य रूप से इसके चेहरे पर कभी नहीं दिखता। 148 00:14:33,440 --> 00:14:35,040 [अंग्रेज़ी में] मुझे उसे ऐसा करने से रोकना ही होगा। 149 00:14:35,120 --> 00:14:37,160 [अंग्रेज़ी में] इससे पहले कोई गंभीर रूप से घायल हो जाए। 150 00:14:37,240 --> 00:14:40,200 इसलिए आपके पास परामर्श के लिए लाया हूँ। 151 00:14:40,280 --> 00:14:42,160 [मूरथी अंग्रेज़ी में] अविनाश अनाथ है। 152 00:14:42,240 --> 00:14:44,280 [अंग्रेज़ी में] उसके माता-पिता की मौत एक दुर्घटना में हो गई। 153 00:14:44,680 --> 00:14:47,800 [अंग्रेज़ी में] उसके रिश्तेदार, उन्हें इसकी कोई चिंता नहीं है। 154 00:14:48,080 --> 00:14:50,960 [अंग्रेज़ी में] मुझे इसकी बहुत चिंता होती है। 155 00:14:51,120 --> 00:14:53,400 [अंग्रेज़ी में] अविनाश एक अच्छा बच्चा है। 156 00:14:53,480 --> 00:14:56,920 [अंग्रेज़ी में] लेकिन उसके अंदर यह हिंसा का दौरा... 157 00:15:02,520 --> 00:15:03,880 हैलो अविनाश। 158 00:15:05,400 --> 00:15:06,720 [अंग्रेज़ी में] कैसे हो? 159 00:15:07,520 --> 00:15:08,680 बैठो। बैठो। 160 00:15:10,680 --> 00:15:12,080 स्कूल कैसा चल रहा है? 161 00:15:12,920 --> 00:15:14,200 [डॉ. नारंग की आवाज़ अंग्रेज़ी में] तुम्हें स्कूल अच्छा लगता है? 162 00:15:15,080 --> 00:15:17,040 [अंग्रेज़ी में] या तुम्हें स्कूल पसंद नहीं है? 163 00:15:17,800 --> 00:15:21,080 तुम घर जाना चाहते हो, अपने परिवार के पास? 164 00:15:23,160 --> 00:15:24,800 [अंग्रेज़ी में] मुझे स्कूल अच्छा लगता है। 165 00:15:26,120 --> 00:15:29,480 तो स्कूल में दोस्त बनाए? 166 00:15:30,560 --> 00:15:31,720 क्यों? 167 00:15:32,160 --> 00:15:34,280 कोई मेरा दोस्त बनना ही नहीं चाहता। 168 00:15:34,880 --> 00:15:37,640 सबके अपने अपने समूह हैं। 169 00:15:39,120 --> 00:15:42,480 वह इसलिए क्योंकि आप यहाँ नए हों ना। 170 00:15:42,800 --> 00:15:46,160 देखना कुछ ही दिनों में आपके भी बहुत सारे दोस्त बन जाएँगे। 171 00:15:46,440 --> 00:15:50,000 अच्छा एक बात बताओ, आगरा में आपका सबसे अच्छा दोस्त कौन था? 172 00:15:51,240 --> 00:15:52,600 कोई नहीं। 173 00:15:53,200 --> 00:15:55,440 बस मम्मी ही मेरी सबसे अच्छी दोस्त थी। 174 00:15:55,920 --> 00:15:58,480 पर बेटा मम्मी तो भगवान के पास हैं ना? 175 00:16:00,000 --> 00:16:02,120 [अंग्रेज़ी में] और हम सबको दोस्त की ज़रूरत होती है। 176 00:16:02,240 --> 00:16:05,120 -जिनके साथ हम खेल सकें, बातें कर सकें। -[अविनाश की मम्मी की आवाज़] ♪ सो जा... ♪ 177 00:16:05,560 --> 00:16:09,800 -अच्छे दोस्त। जो हमारे साथ रहे। -♪ बाबा सो जा... ♪ 178 00:16:11,520 --> 00:16:17,240 -♪ लाल पलंग पर सो जा ♪ -बिलकुल आपकी मम्मी की तरह। 179 00:16:18,800 --> 00:16:24,440 -♪ मम्मी पापा आयेंगे ♪ -[अविनाश गहरी साँस लेने लगता है] 180 00:16:25,600 --> 00:16:28,640 [अविनाश गुनगुनाता है] 181 00:16:29,760 --> 00:16:33,360 ♪ सो जा बाबा सो जा... ♪ 182 00:16:33,480 --> 00:16:36,760 ♪ लाल पलंग पर सो जा ♪ 183 00:16:37,440 --> 00:16:41,240 ♪ मम्मी पापा आयेंगे ♪ 184 00:16:41,880 --> 00:16:46,240 ♪ लाल खिलौने लाएँगे ♪ 185 00:16:46,440 --> 00:16:50,200 ♪ अवि के सिर पर टोपी ♪ 186 00:16:50,280 --> 00:16:53,400 ♪ चमके हीरे मोती ♪ 187 00:16:53,480 --> 00:16:56,160 [अंग्रेज़ी में] डॉक्टर उसके पैर में कोई तकलीफ नहीं है। 188 00:16:56,240 --> 00:16:59,040 पता नहीं क्यों कभी-कभी लंगड़ाता है। 189 00:17:01,040 --> 00:17:04,040 तो अविनाश मैं आपसे कह रहा था, आपने स्कूल में कुछ दोस्त बनाए? 190 00:17:04,160 --> 00:17:06,200 मेरा नाम अविनाश नहीं है। 191 00:17:06,400 --> 00:17:08,120 मैं जे हूँ। जे। 192 00:17:14,680 --> 00:17:17,480 ये लोग अविनाश को बहुत परेशान करते हैं। 193 00:17:17,560 --> 00:17:20,800 बहुत। उनको लगता है कि हम कमजोर हैं। 194 00:17:21,560 --> 00:17:24,080 अविनाश कमजोर है। मैं नहीं। 195 00:17:24,640 --> 00:17:28,960 जो भी अविनाश को परेशान करेगा, मैं उससे लड़ूँगा। 196 00:17:34,520 --> 00:17:37,800 क्या मैं अविनाश से बात कर सकता हूँ? 197 00:17:38,560 --> 00:17:39,960 अभी नहीं। 198 00:17:40,040 --> 00:17:41,280 वह सो रहा है। 199 00:17:41,320 --> 00:17:42,680 [अंग्रेज़ी में] उसे परेशान मत करिए। 200 00:17:50,080 --> 00:17:51,440 यह लो। 201 00:17:54,640 --> 00:17:56,640 एक अविनाश के लिए भी ले लो। 202 00:17:56,720 --> 00:17:57,800 उसे पसंद नहीं। 203 00:17:58,920 --> 00:18:00,480 पर मुझे पसंद है। 204 00:18:07,320 --> 00:18:08,400 [कुत्ता भौंकता है] 205 00:18:39,760 --> 00:18:41,000 [लाइटर की आवाज़] 206 00:19:03,960 --> 00:19:05,320 [अंग्रेज़ी में] माफ करना! 207 00:19:06,800 --> 00:19:09,280 लाइटर या माचिस होगी क्या आपके पास? 208 00:19:45,400 --> 00:19:46,640 मर जाओगी। 209 00:19:50,800 --> 00:19:52,200 सिगरेट... 210 00:20:19,000 --> 00:20:21,960 [नारंग अंग्रेज़ी में] मि. मूरथी, अविनाश के साथ सारे सेशन करने के बाद 211 00:20:22,080 --> 00:20:24,200 मैं इस निष्कर्ष पर पहुँचा हूँ। 212 00:20:24,680 --> 00:20:26,480 उसे एमपीडी है। 213 00:20:26,880 --> 00:20:28,760 एकाधिक व्यक्तित्व विकार। 214 00:20:29,320 --> 00:20:30,800 [अंग्रेज़ी में] मैं समझाता हूँ आपको। 215 00:20:30,920 --> 00:20:34,560 हमारा दिमाग एक घर की तरह है। 216 00:20:34,640 --> 00:20:36,920 जिस में सामान्य तौर पर एक ही कमरा होता है। 217 00:20:37,040 --> 00:20:40,040 लेकिन अविनाश के केस में, उसके दिमाग में... 218 00:20:40,320 --> 00:20:41,400 दो कमरे हैं। 219 00:20:41,480 --> 00:20:43,680 यह है बड़ा वाला कमरा, जिस में अविनाश रहता है। 220 00:20:43,760 --> 00:20:47,000 और यह छोटा वाला कमरा जिस में जे रहता है। 221 00:20:47,080 --> 00:20:50,800 यानि कि एक ही घर में दो अलग-अलग लोग। 222 00:20:50,880 --> 00:20:52,160 [अंग्रेज़ी में] अलग अस्तित्व। 223 00:20:52,280 --> 00:20:55,040 [अंग्रेज़ी में] सबसे खास बात, अविनाश के केस में, 224 00:20:55,080 --> 00:20:58,480 दोनों एकसाथ उस घर में रहते हैं। 225 00:20:59,160 --> 00:21:01,320 [अंग्रेज़ी में] लेकिन जब एक जागता है 226 00:21:02,000 --> 00:21:03,240 [अंग्रेज़ी में] दूसरा सोया हुआ रहता है। 227 00:21:05,320 --> 00:21:07,800 [डॉ. नारंग] इसलिए जब जे हावी होता है 228 00:21:07,920 --> 00:21:10,400 अविनाश को इस बारे में कुछ याद नहीं रहता। 229 00:21:11,880 --> 00:21:16,680 तो जे की कोई बात या हरकत अविनाश को ना पता होती है ना याद। 230 00:21:18,680 --> 00:21:23,400 [अंग्रेज़ी में] तो असल में अविनाश का दिमाग तो सोता है पर उसका शरीर नहीं सोता। 231 00:21:23,480 --> 00:21:25,720 और इसका कुछ असर अविनाश में भी दिख सकता है। 232 00:21:25,800 --> 00:21:28,440 [अंग्रेज़ी में] जैसे जी मचलना, सिरदर्द। 233 00:21:28,560 --> 00:21:31,440 और वैसे ही जब अविनाश है तो [अंग्रेज़ी में] जे नहीं है। 234 00:21:31,520 --> 00:21:32,800 [अंग्रेज़ी में] वह सोया है। 235 00:21:32,880 --> 00:21:35,560 [अंग्रेज़ी में] लेकिन इन दोनों के बीच में एक बड़ा अंतर है। 236 00:21:35,720 --> 00:21:38,320 जे, अविनाश के अस्तित्व के बारे में जानता है। 237 00:21:38,440 --> 00:21:40,320 जे को पता है वह अविनाश के अंदर रहता है। 238 00:21:40,440 --> 00:21:43,280 [अंग्रेज़ी में] लेकिन अविनाश को जे के बारे में कुछ नहीं पता। 239 00:21:43,400 --> 00:21:45,080 [अंग्रेज़ी में] वह बिलकुल अनजान है। 240 00:21:45,200 --> 00:21:46,920 [मूरथी अंग्रेज़ी में] यह बहुत ही उलझा हुआ मामला है। 241 00:21:47,000 --> 00:21:50,480 [अंग्रेज़ी में] मुझे समझ नहीं आ रहा कि यह जे यह आया कैसे? 242 00:21:50,560 --> 00:21:52,920 जे बाहर अब आया है। 243 00:21:53,320 --> 00:21:57,400 लेकिन मुझे लगता है अविनाश में वह बचपन से ही छिपा हुआ था। 244 00:21:57,480 --> 00:22:00,120 [नारंग अंग्रेज़ी में] अविनाश का बचपन बहुत डर और तनाव भरा था। 245 00:22:00,200 --> 00:22:04,680 एक क्रूर पिता जिसने अविनाश और उसकी माँ को शारीरिक और मानसिक रूप से प्रताड़ित किया। 246 00:22:04,840 --> 00:22:10,160 [अंग्रेज़ी में] और उसकी माँ पर इस भावनात्मक शोषण ने अविनाश के दिमाग पर गहरा असर किया। 247 00:22:10,400 --> 00:22:12,760 [अंग्रेज़ी में] इससे मासूम अविनाश बुरी तरह सदमे में आ गया। 248 00:22:12,840 --> 00:22:14,680 [अंग्रेज़ी में] और उसके मासूम मन पर आघात हुआ। 249 00:22:14,800 --> 00:22:17,040 अविनाश के लिए उसकी माँ ही उसके लिए सबकुछ थी। 250 00:22:17,120 --> 00:22:19,880 और उनकी मौत अविनाश झेल नहीं पाया। 251 00:22:20,000 --> 00:22:22,080 [अंग्रेज़ी में] उसका दिमाग असंतुलित हो गया और 252 00:22:22,160 --> 00:22:24,120 इस सदमे को झेलने के लिए जे को पैदा किया। 253 00:22:24,200 --> 00:22:26,760 क्या ऐसे और भी मामले देखे हैं आपने? 254 00:22:26,960 --> 00:22:30,760 हाँ, लेकिन अलग-अलग स्तर के। 255 00:22:31,280 --> 00:22:35,240 दुनिया भर में ऐसे कुछ ही मामले हैं जो बाहर आए हैं। 256 00:22:35,480 --> 00:22:38,120 [अंग्रेज़ी में] जैसे बिली मिलिगन। 257 00:22:39,320 --> 00:22:41,720 [नारंग] बिली मिलगन अमेरिका के ओहायो का एक ऐसा आदमी था, 258 00:22:41,800 --> 00:22:45,360 जिसके अंदर 24 अलग-अलग व्यक्तित्व का अस्तित्व था। 259 00:22:45,480 --> 00:22:46,600 [अंग्रेज़ी में] 24... 260 00:22:46,680 --> 00:22:48,120 अविनाश के तो बस दो हैं। 261 00:22:48,200 --> 00:22:49,280 वह और जे। 262 00:22:50,480 --> 00:22:52,640 [अंग्रेज़ी में] जे सिर्फ उस सदमे को ही याद नहीं 263 00:22:52,720 --> 00:22:54,880 रखता बल्कि उसमें मिली चोट को भी महसूस करता है। 264 00:22:54,960 --> 00:22:57,280 जैसे जे के पैर में वह लंगड़ाना। 265 00:22:57,360 --> 00:23:02,000 वह आज तक इसलिए है क्योंकि जे का जन्म उसी लंगड़ाने के साथ हुआ था। 266 00:23:02,080 --> 00:23:05,760 जे ने वही चीज़ें अपनाई हैं जो उसने उस समय सुनी, 267 00:23:05,840 --> 00:23:08,720 देखा और महसूस किया। 268 00:23:09,760 --> 00:23:13,920 उसका ज्ञान उतना ही है जितना उसने सीखा है और अनुभव किया है। 269 00:23:14,840 --> 00:23:18,160 जे का काम यही है कि वह अविनाश को हमेशा बचाए। 270 00:23:18,280 --> 00:23:22,320 जब भी अविनाश पर कोई समस्या आती है, जे उसे अपने ऊपर ले लेता है। 271 00:23:22,400 --> 00:23:26,080 इसलिए उन बच्चों से जो लड़ रहा था वह अविनाश नहीं बल्कि जे था। 272 00:23:26,160 --> 00:23:29,680 [अंग्रेज़ी में] इसलिए वह अविनाश के बारे में जानने के लिए सबकुछ करता है। 273 00:23:30,360 --> 00:23:35,920 अविनाश क्या करता है? कहाँ रहता है? क्यों करता है? जे सबकी खबर रखता है। 274 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 [अंग्रेज़ी में] गुप्त रूप से। 275 00:23:37,080 --> 00:23:38,680 और अविनाश को पता ही नहीं चलने देता। 276 00:23:38,800 --> 00:23:41,520 [मूरथी] और अगर हम अविनाश को जे के बारे में बता दें तो? 277 00:23:41,600 --> 00:23:44,720 [अंग्रेज़ी में] मि. मूरथी मैं ऐसा करने की सलाह नहीं दूँगा। 278 00:23:45,000 --> 00:23:48,120 [अंग्रेज़ी में] जानते हैं, हमारे देश के लोग अभी भी इस... 279 00:23:48,240 --> 00:23:51,840 इस स्थिति को ठीक तरीके से समझे नहीं हैं। 280 00:23:52,000 --> 00:23:56,200 इसे लोग एक मेडिकल की चीज़ नहीं बल्कि पागलपन का दौरा या... 281 00:23:56,520 --> 00:24:00,000 भूत-प्रेत का साया, इस तरह की बकवास मानते हैं। 282 00:24:00,320 --> 00:24:05,040 [अंग्रेज़ी में] और अगर दूसरे विद्यार्थियों और पालकों को इस बारे में पता चलता है, 283 00:24:05,560 --> 00:24:07,400 [अंग्रेज़ी में] समाज में वह बहिष्कृत कर दिया जाएगा। 284 00:24:07,480 --> 00:24:09,160 उसके बाद पागलखाने भेजा जाएगा, 285 00:24:09,240 --> 00:24:12,160 [अंग्रेज़ी में] और... और उसकी स्थिति इससे भी खराब हो सकती है। 286 00:24:12,280 --> 00:24:14,080 [मूरथी अंग्रेज़ी में] क्या इस स्थिति में सुधार आयेगा? 287 00:24:15,160 --> 00:24:17,680 [नारंग अंग्रेज़ी में] मि. मूरथी, सच बोलूँ तो, 288 00:24:17,760 --> 00:24:19,920 इस बीमारी का कोई इलाज नहीं मिला अभी तक। 289 00:24:20,000 --> 00:24:24,920 बल्कि पूरी दुनिया के डॉक्टर अभी भी इस बीमारी को समझने की कोशिश ही कर रहे हैं। 290 00:24:25,000 --> 00:24:27,280 [अंग्रेज़ी में] हालाँकि बहुत से मामलों में लंबे समय 291 00:24:27,360 --> 00:24:29,520 तक मानसिक चिकित्सा से मरीज को काफी मदद मिलती है। 292 00:24:29,600 --> 00:24:31,480 [अंग्रेज़ी में] और मुझे लगता है हमें अविनाश के 293 00:24:31,560 --> 00:24:33,280 साथ जितना जल्दी हो सके शुरू कर देनी चाहिए। 294 00:24:33,360 --> 00:24:35,760 [अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं पता कितने लंबे समय तक यह चलेगी... 295 00:24:35,840 --> 00:24:37,520 [अंग्रेज़ी में] लेकिन हम ज्यादा से ज्यादा, कोशिश ही कर सकते हैं। 296 00:24:43,640 --> 00:24:46,160 -आ... मैं बैग कार में रख देती हूँ। -[अंग्रेज़ी में] हाँ। 297 00:24:59,000 --> 00:25:00,200 [इंजिन शुरू होता है] 298 00:25:04,200 --> 00:25:06,160 [एक आदमी] सर प्रीतपाल सिंह का रक्त समूह ए सकारात्मक है। 299 00:25:06,240 --> 00:25:09,440 और पैन पर जो रक्त का अंश मिला है वह ओ सकारात्मक है। 300 00:25:09,840 --> 00:25:11,400 यह शायद उसके खूनी का ही होगा। 301 00:25:11,480 --> 00:25:13,480 ओ सकारात्मक तो बहुत से लोगों का होता है। 302 00:25:14,280 --> 00:25:15,280 [प्रकाश] और डीएनए रिपोर्ट? 303 00:25:15,360 --> 00:25:17,600 हाँ, वह तैयार है सर। मैं आपको कॉपी दे देता हूँ। 304 00:25:19,000 --> 00:25:21,440 [जेपी] दिल्ली का जाम कभी खत्म नहीं होगा। 305 00:25:27,440 --> 00:25:30,760 सर बाकी तो सबकुछ ठीक है लेकिन यह समझ नहीं आ रहा है... 306 00:25:31,320 --> 00:25:33,200 डीएनए रिपोर्ट तो आ गए हैं। 307 00:25:34,120 --> 00:25:35,960 लेकिन मिलाए किसके साथ? 308 00:25:36,640 --> 00:25:38,440 संदिग्ध एक भी नहीं है अपने पास। 309 00:25:38,520 --> 00:25:40,000 यह तो वही बात हो गई सर जी... 310 00:25:40,320 --> 00:25:43,960 कि तू वरमाला हाथ में लिये खड़ा है और पहनाने के लिए कोई लड़की भी नहीं। 311 00:25:47,000 --> 00:25:49,680 -सर जी मैं देखकर आता हूँ यह पंगा क्या है? -ठीक है। 312 00:25:49,880 --> 00:25:51,200 [एक आदमी] हाँ भाई ऊपर ले यहाँ से! 313 00:25:51,320 --> 00:25:53,880 -अरे! ठीक से। -हाँ, हाँ। 314 00:25:53,960 --> 00:25:55,480 अरे जल्दी खींच ले यार। 315 00:25:56,280 --> 00:25:57,680 -भाई साहब! -क्या है? 316 00:25:57,760 --> 00:25:59,800 यह रात वाला काम आप दिन में कर रहे हो यार। 317 00:25:59,880 --> 00:26:01,520 वह पीछे देखो इतना जाम लगा पड़ा है। 318 00:26:01,600 --> 00:26:02,640 अरे हो जाएगा। 319 00:26:02,720 --> 00:26:04,440 -जाओ। -हो तो जाएगा भाई साहब... 320 00:26:04,520 --> 00:26:06,240 और कोई गर्भवती महिला हुई ना जाम में, 321 00:26:06,320 --> 00:26:07,840 तो उसका बच्चा भी हो जाएगा। 322 00:26:07,960 --> 00:26:09,320 चल हटा ये सब। 323 00:26:09,400 --> 00:26:11,480 ओह डीआईजी साहब! पढ़ना आता है? 324 00:26:11,960 --> 00:26:12,920 किसका जन्मदिन है? 325 00:26:13,000 --> 00:26:14,600 अरे जन्मदिन है तो घर पर मनाओ ना यार? 326 00:26:14,680 --> 00:26:16,200 यहाँ सड़क पर केक भी काटोगे क्या? 327 00:26:16,280 --> 00:26:17,400 काटेंगे। 328 00:26:17,520 --> 00:26:18,600 रोकेगा तू? 329 00:26:18,680 --> 00:26:20,600 -चल निकल। -अरे हाथ क्यों लगा रहा है भाई? 330 00:26:20,680 --> 00:26:23,280 अरे निकल ना, बैनर के साथ-साथ तुझे भी लटका दूँगा, समझा? 331 00:26:23,360 --> 00:26:25,000 -संभाल इसे। -मैं समझा रहा हूँ देख तुझे... 332 00:26:25,160 --> 00:26:27,720 -हाथ ना लगा। -चल निकल! 333 00:26:29,720 --> 00:26:30,880 सर... 334 00:26:30,960 --> 00:26:33,320 [गुंडा] पीछे हट! 335 00:26:38,400 --> 00:26:40,800 -हो गया, हो गया। -हट! 336 00:26:41,240 --> 00:26:43,320 [जेपी] छोड़ मुझे! 337 00:26:43,400 --> 00:26:44,760 चल! 338 00:26:48,320 --> 00:26:50,560 बेटा अपराध शाखा से है। 339 00:26:51,200 --> 00:26:52,000 रूक! 340 00:26:52,760 --> 00:26:54,560 -हाथ कैसे लगाया? -सर जाने दीजिए। 341 00:26:54,640 --> 00:26:56,840 -कैसे हाथ लगाया? -गलती हो गई। 342 00:26:56,920 --> 00:26:59,640 -दोबारा करेगा। -माफ कर दो। 343 00:26:59,720 --> 00:27:01,680 -फिर करेगा? -गलती हो गई सर। 344 00:27:01,760 --> 00:27:03,320 चल निकल। 345 00:27:03,400 --> 00:27:05,760 रूक साले! 346 00:27:05,840 --> 00:27:07,680 -सर... -चल ए निकल... 347 00:27:07,760 --> 00:27:09,880 बंद कर। 348 00:27:33,920 --> 00:27:35,120 बात करें? 349 00:27:36,200 --> 00:27:37,480 [अंग्रेज़ी में] कल रात की? 350 00:27:38,280 --> 00:27:42,480 [अंग्रेज़ी में] एक बार इस पर बात करके दिमाग से निकाल लेते हैं। 351 00:27:53,400 --> 00:27:55,360 [अंग्रेज़ी में] रात को जो भी हुआ उसके लिए मैं बहुत शर्मिंदा हूँ। 352 00:27:55,440 --> 00:27:57,840 [अंग्रेज़ी में] नताशा, लेकिन सच तो यही है... 353 00:27:58,560 --> 00:28:01,200 [अंग्रेज़ी में] कल रात जो हुआ उसके लिए मैं बिलकुल शर्मिंदा नहीं हूँ। 354 00:28:24,480 --> 00:28:25,920 [एक बच्चा] बाय। 355 00:28:31,200 --> 00:28:33,880 [अविनाश बचपन में] सर, आपने फोन पर बात की ना? 356 00:28:33,960 --> 00:28:36,000 [अंग्रेज़ी में] बेटा, वो नहीं आयेंगे। 357 00:28:37,240 --> 00:28:39,000 [अंग्रेज़ी में] वे व्यस्त हैं। 358 00:28:41,000 --> 00:28:44,120 [अंग्रेज़ी में] लेकिन मैं हूँ यहाँ तुम्हारे पास। चिंता मत करो। हम्म? 359 00:28:44,680 --> 00:28:47,080 [अंग्रेज़ी में] इन गर्मी की छुट्टियों में हम मज़े करेंगे। 360 00:28:57,520 --> 00:28:58,880 [अंग्रेज़ी में] मि. मूरथी मैं आपको यह बताने आया हूँ 361 00:28:58,960 --> 00:29:01,000 कि मैं अगले हफ्ते बोस्टन रहने जा रहा हूँ। 362 00:29:01,520 --> 00:29:04,920 [अंग्रेज़ी में] अब से दूसरे डॉक्टर अविनाश का इलाज करेंगे। 363 00:29:05,600 --> 00:29:06,880 [अंग्रेज़ी में] मैं आपकी मदद के लिए हमेशा रहूँगा। 364 00:29:06,960 --> 00:29:09,120 [अंग्रेज़ी में] बस जब भी आपको मेरी ज़रूरत पड़े तो मुझे कॉल करना है बस। 365 00:29:10,400 --> 00:29:14,440 और यह है अविनाश के सेशन नोट की फ़ाइल। 366 00:29:17,240 --> 00:29:19,000 [अंग्रेज़ी में] शुक्रिया डॉक्टर। 367 00:29:37,800 --> 00:29:40,480 क्या हुआ? मम्मी नहीं आई तुझे लेने? 368 00:29:40,560 --> 00:29:43,200 एक अकेले के लिए पूरा बुफ़े सजाना पड़ता है। 369 00:29:43,360 --> 00:29:45,240 अरे तेरा कोई परिवार नहीं है क्या? 370 00:29:45,320 --> 00:29:47,800 [बोर्डिंग वाला आदमी] ना जाने कब मिलेगा इससे छुटकारा? 371 00:29:56,560 --> 00:29:58,920 [तेज संगीत बजता है] 372 00:30:12,080 --> 00:30:13,320 अविनाश! 373 00:30:29,840 --> 00:30:31,000 अविनाश! 374 00:30:32,520 --> 00:30:33,800 [लंबी साँसें लेता है] 375 00:30:33,960 --> 00:30:36,960 -देखा अविनाश क्या करने वाला था? -हाँ। 376 00:30:37,040 --> 00:30:38,760 मैंने रोक लिया। 377 00:30:38,840 --> 00:30:40,680 मैंने उसे रोका। 378 00:30:42,680 --> 00:30:44,400 [डॉ. नारंग अंग्रेज़ी में] आत्महत्या! 379 00:30:45,280 --> 00:30:50,000 मि. मूरथी, यह अकेलापन अविनाश कभी बर्दाश्त नहीं कर पाएगा। 380 00:30:50,360 --> 00:30:52,000 शायद वह फिर से आत्महत्या की कोशिश करे। 381 00:30:52,960 --> 00:30:56,320 मुझे लगता है, अविनाश को अभी सबसे ज्यादा ज़रूरत जे की है। 382 00:30:56,400 --> 00:31:00,040 क्योंकि वही एक है जो अविनाश को सबसे ज्यादा जानता है। 383 00:31:00,320 --> 00:31:02,520 [अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है, हमें अभी जे को उसमें रहने देना चाहिए। 384 00:31:02,600 --> 00:31:04,800 जब तक अविनाश मानसिक रूप से संभल नहीं जाता। 385 00:31:04,920 --> 00:31:06,080 [अंग्रेज़ी में] बस इतना ही कह सकता हूँ। 386 00:31:06,160 --> 00:31:07,800 [मूरथी अंग्रेज़ी में] बिलकुल डॉक्टर। 387 00:31:39,320 --> 00:31:41,120 अविनाश आपको क्या बुलाता है? 388 00:31:41,200 --> 00:31:43,880 मूरथी सर। प्रिन्सिपल हूँ ना उसका। 389 00:31:46,880 --> 00:31:48,680 लेकिन आप मेरे प्रिन्सिपल नहीं हो। 390 00:31:48,760 --> 00:31:50,360 तो मैं आपको क्या बुलाऊँ? 391 00:31:50,440 --> 00:31:52,040 तुम बताओ। 392 00:31:59,080 --> 00:32:00,600 [ऑटोमैटिक निर्देश अंग्रेज़ी में] एक किलोमीटर के बाद 393 00:32:00,680 --> 00:32:02,360 बाईं ओर मुड़े शिव टिला के लिए। 394 00:32:02,440 --> 00:32:03,480 ठीक है आभा, सुनो। 395 00:32:03,560 --> 00:32:05,760 [अविनाश अंग्रेज़ी में] जोधपुर सिर्फ बीस किलोमीटर दूर है। 396 00:32:05,840 --> 00:32:07,600 आगे जाकर एक पेट्रोल पंप आयेगा। 397 00:32:07,680 --> 00:32:10,320 उसके तुरंत बाद एक बाईं ओर मोड़ है जो तुम लोगों को लेना है 398 00:32:10,400 --> 00:32:12,160 जो तुम्हें सीधे शिव टिले ले जाएगा। 399 00:32:12,320 --> 00:32:15,360 [अंग्रेज़ी में] यह बहुत ज़रूरी है कि तुम उस मोड़ से आगे ना निकल जाओ। 400 00:32:15,440 --> 00:32:18,080 अगर वह मोड़ छुट गया तो सीधे जोधपुर जाना पड़ेगा 401 00:32:18,160 --> 00:32:20,680 और वहाँ हमें कोई मौका नहीं मिलेगा। [अंग्रेज़ी में] ठीक है? 402 00:32:20,920 --> 00:32:24,880 मैं अभी जो बोलनेवाला हूँ, बिलकुल वह नताशा से कहो। 403 00:32:28,560 --> 00:32:32,360 पता है हम इन्सानों की समस्या क्या है? 404 00:32:33,080 --> 00:32:35,320 हम सोचते बहुत हैं। 405 00:32:36,800 --> 00:32:41,160 [अंग्रेज़ी में] जब तुम सोचते नहीं हो तो तुम ज़िंदगी के साथ बहते हो। 406 00:32:42,080 --> 00:32:44,240 [अंग्रेज़ी में] बेहतरीन चीज़ें होना शुरू होती हैं। 407 00:32:45,360 --> 00:32:47,240 [अंग्रेज़ी में] इसलिए कोई पछतावा नहीं होता। 408 00:32:48,320 --> 00:32:50,120 सिर्फ आगे देखो। 409 00:32:51,520 --> 00:32:53,520 [अंग्रेज़ी में] हर पल को जियो। 410 00:32:53,600 --> 00:32:55,200 [अंग्रेज़ी में] ज़िंदगी का मज़ा लो। 411 00:32:55,280 --> 00:32:59,080 [अंग्रेज़ी में] क्योंकि ज़िंदगी हमें सिर्फ एक ही बार मिलती है, है ना? 412 00:33:03,760 --> 00:33:04,840 [सीट बेल्ट का लॉक खुलने की आवाज़] 413 00:33:14,360 --> 00:33:18,560 तुम्हें लगता है यह पल फिर से आयेगा हमारी ज़िंदगी में? 414 00:33:20,840 --> 00:33:23,360 [ऑटोमैटिक निर्देश अंग्रेज़ी में] 500 मीटर के बाद बाईं ओर मुड़े। 415 00:33:23,440 --> 00:33:25,880 [अविनाश अंग्रेज़ी में] आभा बस 500 मीटर बचे हैं अब। 416 00:33:29,600 --> 00:33:34,200 [अंग्रेज़ी में] नताशा अगले बाईं ओर वाले मोड़ पर मुड़ जाओ। मुझे एक जगह पता है। 417 00:33:34,280 --> 00:33:36,000 कोई नहीं होता वहाँ। 418 00:33:37,120 --> 00:33:40,160 [अंग्रेज़ी में] नताशा, बस बाईं ओर वाले मोड़ पर मुड़ो। 419 00:33:44,160 --> 00:33:45,680 [अंग्रेज़ी में] मुड़ जाओ। 420 00:33:45,760 --> 00:33:47,720 [अंग्रेज़ी में] मुड़ो, प्लीज़। 421 00:34:22,320 --> 00:34:23,200 [इंजिन बंद होता है] 422 00:36:26,160 --> 00:36:27,280 हे... 423 00:36:27,840 --> 00:36:28,960 [अंग्रेज़ी में] आओ। 424 00:36:33,280 --> 00:36:34,840 [अंग्रेज़ी में] आओ। 425 00:36:34,920 --> 00:36:36,520 [अंग्रेज़ी में] कहाँ जा रही हो? 426 00:36:40,160 --> 00:36:41,760 [अंग्रेज़ी में] क्या? 427 00:36:47,800 --> 00:36:49,160 आरती कोई आ रहा है। 428 00:36:49,200 --> 00:36:50,840 [अंग्रेज़ी में] आरती चलो यहाँ से जाते हैं। 429 00:36:50,920 --> 00:36:52,600 [अंग्रेज़ी में] आओ, खोलो इसे। 430 00:36:53,040 --> 00:36:54,640 [अंग्रेज़ी में] चलो कहीं और चलते हैं। 431 00:36:54,680 --> 00:36:56,000 [अंग्रेज़ी में] मेरा शर्ट दो। 432 00:36:56,080 --> 00:36:58,200 [अंग्रेज़ी में] खोलो इसे। वहाँ किसलिए खड़ी हो? 433 00:36:58,320 --> 00:36:59,840 [अंग्रेज़ी में] अरे खोलो इसे! 434 00:36:59,920 --> 00:37:01,680 [अंग्रेज़ी में] आरती खोलो इसे। 435 00:37:04,640 --> 00:37:05,560 तुम? 436 00:37:05,640 --> 00:37:07,040 तुम तो कल... 437 00:37:07,120 --> 00:37:09,440 [अंग्रेज़ी में] आरती तुम इसे जानती हो? आरती तुम इसे जानती हो! 438 00:37:09,920 --> 00:37:11,880 [अंग्रेज़ी में] बोलो कुछ। बताओ मुझे। 439 00:37:11,960 --> 00:37:13,520 [अंग्रेज़ी में] यह क्या है? 440 00:37:14,520 --> 00:37:15,600 [अंग्रेज़ी में] हो क्या रहा है? 441 00:37:15,640 --> 00:37:17,800 क्या हो रहा है यह? [अंग्रेज़ी में] क्या कोई मज़ाक कर रही हो? 442 00:37:17,880 --> 00:37:19,160 कौन है यह आदमी? 443 00:37:19,280 --> 00:37:22,640 [अविनाश की आवाज़] आभा इस हत्या के बाद पुलिस कुछ भी करेगी खूनी को पकड़ने के लिए। 444 00:37:22,760 --> 00:37:25,160 और अब मैं उन्हें खूनी तक ले जाऊँगा। 445 00:37:25,200 --> 00:37:28,040 इस बार हत्या वाली जगह पर मैं खूनी का सुराग छोडूँगा। 446 00:37:28,120 --> 00:37:29,160 [अंग्रेज़ी में] उसका लंगड़ाता हुआ पैर। 447 00:37:29,400 --> 00:37:32,160 [अंग्रेज़ी में] ताकि एक बार ये सब खत्म हो जाए तो पुलिस उसके पीछे लगे। 448 00:37:32,280 --> 00:37:33,560 [नताशा अंग्रेज़ी में] क्या चाहिए तुम्हें? 449 00:37:33,640 --> 00:37:34,840 पैसे चाहिए? 450 00:37:34,920 --> 00:37:36,480 पैसे चाहिए क्या? 451 00:37:36,560 --> 00:37:37,640 [अंग्रेज़ी में] चल क्या रहा है? 452 00:37:37,680 --> 00:37:40,480 [अंग्रेज़ी में] आरती प्लीज़ कुछ करो। यह खोलो यार! 453 00:37:40,600 --> 00:37:41,640 क्या हो गया है तुम्हें? 454 00:37:41,680 --> 00:37:43,520 [अंग्रेज़ी में] आरती यह खोलो यार! 455 00:37:44,480 --> 00:37:45,880 [अंग्रेज़ी में] तुम मेरे फोन के साथ क्या कर रही हो? 456 00:37:45,960 --> 00:37:47,800 [अंग्रेज़ी में] तुम मेरा विडियो क्यों निकाल रही हो? 457 00:37:47,880 --> 00:37:50,200 [अंग्रेज़ी में] अरे यह हाथ खोलो मेरा! 458 00:37:51,880 --> 00:37:53,440 आरती! आरती! 459 00:37:53,520 --> 00:37:56,040 आरती खोलो इसे। क्या कर रही हो यार? 460 00:37:56,160 --> 00:37:57,760 [अंग्रेज़ी में] यह क्या... 461 00:37:58,320 --> 00:38:00,480 [अंग्रेज़ी में] वह क्या कर रहा है? साला! 462 00:38:00,560 --> 00:38:02,400 [अंग्रेज़ी में] हे भगवान! प्लीज़! 463 00:38:02,480 --> 00:38:04,000 रोको उसको। [अंग्रेज़ी में] हे भगवान! 464 00:38:04,080 --> 00:38:06,880 [अंग्रेज़ी में] बचाओ! आरती खोलो! रोको उसे! 465 00:38:06,960 --> 00:38:10,360 आरती, रोको, रोको! 466 00:38:11,160 --> 00:38:12,960 [नताशा चिल्लाती है, अंग्रेज़ी में] बचाओ! बचाओ! 467 00:38:14,040 --> 00:38:17,160 आरती क्या किया है मैंने? आरती प्लीज़ खोल दो इसे। 468 00:38:17,520 --> 00:38:19,000 [अंग्रेज़ी में] नहीं! 469 00:38:23,040 --> 00:38:24,640 [नताशा अंग्रेज़ी में] हे भगवान! 470 00:38:25,320 --> 00:38:28,000 कौन है यार? खोलो यार। प्लीज़! 471 00:38:28,080 --> 00:38:31,320 आरती आकर रोको इसे। आरती प्लीज। 472 00:38:31,400 --> 00:38:34,160 प्लीज़ ऐसा मत करो। क्या चाहिए तुम्हें? 473 00:38:34,200 --> 00:38:36,640 तुम बोलो क्या चाहिए? 474 00:38:36,760 --> 00:38:38,640 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़ रूक जाओ। ऐसा मत करो। 475 00:38:38,760 --> 00:38:40,280 आरती! 476 00:38:41,800 --> 00:38:44,000 [नताशा] क्या बिगाड़ा है यार मैंने तुम्हारा? 477 00:38:44,800 --> 00:38:46,920 [अंग्रेज़ी में] आरती, बचाओ, बचाओ। 478 00:38:47,000 --> 00:38:49,600 [अंग्रेज़ी में] बचाओ! [नताशा डर से चिल्लाती है] 479 00:38:51,160 --> 00:38:52,960 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़ रोको इसे। 480 00:38:53,040 --> 00:38:55,000 [अंग्रेज़ी में] नहीं... नहीं! 481 00:38:58,640 --> 00:39:01,160 आरती! आरती! 482 00:39:03,480 --> 00:39:04,680 [नताशा चीखती है] 483 00:39:05,200 --> 00:39:06,080 [गाड़ी धड़ाम से गिरती है] 484 00:39:09,640 --> 00:39:10,520 [धमाका होता है] 485 00:41:01,880 --> 00:41:04,560 [अविनाश बचपन में] समझने की कोशिश करो। किसी ने देख लिया तो? 486 00:41:04,640 --> 00:41:06,040 [नताशा बचपन में, अंग्रेज़ी में] अरे लेकिन तुमने 487 00:41:06,120 --> 00:41:07,520 ही कहा ना कि विद्यार्थी एक दो दिन तक नहीं आएँगे। 488 00:41:07,640 --> 00:41:10,440 -[अविनाश] हाँ लेकिन टीचर आ गए हैं। -[नताशा] वो सब अपने कमरे में होंगे ना? 489 00:41:10,520 --> 00:41:13,560 [नताशा अंग्रेज़ी में] चलो ना अविनाश, थोड़ा रोमांच करते हैं। 490 00:41:20,280 --> 00:41:21,880 -[नताशा अंग्रेज़ी में] वाह! -श... 491 00:41:22,840 --> 00:41:24,160 [अविनाश] धीरे बोलो, धीरे। 492 00:41:24,200 --> 00:41:26,440 [नताशा] तुम इतने सारे लोग एकसाथ रहते हो यहाँ पर? 493 00:41:26,520 --> 00:41:27,920 [अविनाश] हाँ। 494 00:41:31,280 --> 00:41:32,400 ठीक है अभी चलें? 495 00:41:32,480 --> 00:41:33,920 रूक ना, बैठ ना थोड़ी देर। 496 00:41:34,000 --> 00:41:35,600 अभी तो आए हैं। 497 00:42:40,000 --> 00:42:42,560 क्या हो रहा है यह? हो क्या रहा है? 498 00:42:43,800 --> 00:42:45,000 कौन है यह लड़की? 499 00:42:45,600 --> 00:42:47,600 और यह छात्रावास के अंदर क्या कर रही है? 500 00:42:49,320 --> 00:42:51,360 [अंग्रेज़ी में] सर, वह छात्रावास देखना चाहती थी। 501 00:42:51,440 --> 00:42:53,320 और तुम उसको छात्रावास के अंदर लेकर आ गए? 502 00:42:53,440 --> 00:42:55,200 तुम्हें पता है तुमने क्या किया है? 503 00:42:55,320 --> 00:42:56,840 [अंग्रेज़ी में] और तुम? क्या नाम है तुम्हारा? 504 00:42:56,920 --> 00:42:58,640 -नताशा सर। -रहती कहाँ हो तुम? 505 00:42:58,760 --> 00:43:00,000 [अंग्रेज़ी में] मैं... मैं दिल्ली से हूँ। 506 00:43:00,080 --> 00:43:03,400 तो आप दिल्ली से नैनीताल यह गुल खिलाने आई हैं? 507 00:43:03,600 --> 00:43:05,840 -नहीं, नहीं सर। -[अंग्रेज़ी में] दोनों मेरे साथ आओ। 508 00:43:05,920 --> 00:43:07,400 -[नताशा अंग्रेज़ी में] सर मुझे माफ कर दो। -[अंग्रेज़ी में] मेरे साथ चलो। 509 00:43:07,480 --> 00:43:08,880 [अंग्रेज़ी में] सर मैं सच मैं बहुत शर्मिंदा हूँ। 510 00:43:09,040 --> 00:43:10,560 सर प्लीज़, माफ कर दीजिए सर! 511 00:43:10,640 --> 00:43:12,120 [सर] छात्रावास में तुम लोग ये सब करोगे? 512 00:43:12,160 --> 00:43:14,760 अविनाश, अभी देखना क्या हाल होगा तुम्हारा! 513 00:43:14,880 --> 00:43:16,600 -[सर] ऐसा हाल करूँगा कि याद रखोगे। -[नताशा] नहीं सर... 514 00:43:16,680 --> 00:43:19,400 [सर] बेशर्म! और हाँ क्या नाम है तुम्हारा? 515 00:43:19,480 --> 00:43:21,600 -नताशा। -पूरा नाम क्या है? 516 00:43:21,640 --> 00:43:23,040 नताशा गरेवाल सर। 517 00:43:23,120 --> 00:43:25,160 गरेवाल। अपने पापा का नंबर दे। 518 00:43:25,280 --> 00:43:26,960 [अंग्रेज़ी में] सर मुझे माफ कर दो सर। 519 00:43:27,280 --> 00:43:29,080 सर मेरी गलती नहीं है। 520 00:43:30,160 --> 00:43:33,560 [अंग्रेज़ी में] सर यही है जो मुझे यहाँ लेकर आया। 521 00:43:33,640 --> 00:43:36,000 कमरा दिखाने लाया था। 522 00:43:36,080 --> 00:43:38,160 [अंग्रेज़ी में] वह मेरे साथ... 523 00:43:38,760 --> 00:43:40,600 सर इसने मुझे चूमा था। 524 00:43:41,280 --> 00:43:44,160 आप आ गए सर। यह रूक ही नहीं रहा था। 525 00:43:44,280 --> 00:43:45,880 [अंग्रेज़ी में] यह आगे ही बढ़ते जा रहा था। 526 00:43:45,960 --> 00:43:48,680 यहाँ-वहाँ पर छु रहा था। 527 00:43:48,760 --> 00:43:51,600 [नताशा अंग्रेज़ी में] मैं बहुत असहज हो गई थी सर। 528 00:43:52,640 --> 00:43:55,040 [अंग्रेज़ी में] मैं घर जाना चाहती हूँ सर। 529 00:43:55,920 --> 00:43:57,160 गोविंद। 530 00:43:57,600 --> 00:43:58,920 [चिल्लाता है] गोविंद! 531 00:43:59,360 --> 00:44:01,560 -जी सर। -गोविंद इसे इसके घर छोडकर आओ। 532 00:44:01,640 --> 00:44:03,760 -प्लीज़ सर... -जाओ! 533 00:44:05,120 --> 00:44:06,320 घर जाओ। 534 00:44:10,920 --> 00:44:13,560 [सर] यह छात्रावास नियमों के बिलकुल विरूद्ध है। 535 00:44:13,880 --> 00:44:15,000 [अंग्रेज़ी में] इसे सजा मिलनी चाहिए। 536 00:44:15,080 --> 00:44:18,960 मेहरा सर, आपको ऐसा नहीं लगता कि हमें मूरथी सर का इंतज़ार करना चाहिए? 537 00:44:19,040 --> 00:44:20,200 नहीं, बिलकुल नहीं। 538 00:44:20,280 --> 00:44:22,800 मेरे विचार से मूरथी, सबकी भी यही राय होगी। 539 00:44:23,400 --> 00:44:25,000 [मेहरा सर] अविनाश इधर आओ। 540 00:44:25,960 --> 00:44:27,120 मैं तुमसे कह रहा हूँ। 541 00:44:27,200 --> 00:44:28,400 यहाँ आओ तुम। 542 00:44:33,880 --> 00:44:35,960 अब तो बहुत शर्म आ रही है तुम्हें? 543 00:44:37,760 --> 00:44:39,560 अविनाश मैं तुम्हें सजा नहीं दूँगा। 544 00:44:39,640 --> 00:44:41,320 [अंग्रेज़ी में] तुम खुद अपने आपको सजा दोगे। 545 00:44:41,720 --> 00:44:43,120 [अंग्रेज़ी में] अपने आप को चांटा मारो। 546 00:44:43,680 --> 00:44:45,200 [अंग्रेज़ी में] मैंने क्या कहा? 547 00:44:45,960 --> 00:44:48,520 [अंग्रेज़ी में] अविनाश, अपने आप को चांटा मारो। 548 00:44:50,640 --> 00:44:51,920 [अंग्रेज़ी में] ज़ोर से। 549 00:44:52,360 --> 00:44:54,120 [अंग्रेज़ी में] अविनाश ज़ोर से। 550 00:44:54,480 --> 00:44:55,960 [अंग्रेज़ी में, चिल्लाता है] ज़ोर से!