1 00:00:09,400 --> 00:00:12,200 -Kan du kolla upp universitetsinslaget? -Ja. 2 00:00:12,280 --> 00:00:13,400 VIDEO MOTTAGEN 3 00:00:13,480 --> 00:00:16,040 -Låt oss ta ett beslut om paneldeltagarna. -Ja. 4 00:00:17,040 --> 00:00:18,160 Ett ögonblick. 5 00:00:18,240 --> 00:00:21,160 Ja, det är okej. Skuggan är borta. Allt är bra. 6 00:00:21,640 --> 00:00:23,800 Mickarna är på bra nivå och redo. 7 00:00:24,760 --> 00:00:26,480 Välkomna till Nation 24/7 News. 8 00:00:26,560 --> 00:00:30,000 Tyvärr kan vi inte sända debatten, vi är här med senaste nytt. 9 00:00:30,080 --> 00:00:32,560 Kommande klipp kan vara stötande för barn, 10 00:00:32,640 --> 00:00:34,600 och föräldravägledning rekommenderas. 11 00:00:36,960 --> 00:00:39,440 SENASTE NYTT KÄNSLIGA TITTARE VARNAS 12 00:00:40,000 --> 00:00:42,080 Avinash, J, vem du än är, 13 00:00:42,720 --> 00:00:45,360 om du tittar på detta, lyssna noga. 14 00:00:46,400 --> 00:00:48,800 Din värld har börjat krympa. 15 00:00:49,640 --> 00:00:51,160 Din tid är ute. 16 00:00:51,920 --> 00:00:55,880 RAVANAMÖRDAREN DÖDAR SITT ÅTTONDE OFFER 17 00:00:55,960 --> 00:01:00,560 Du ville att alla skulle se detta spektakel. 18 00:01:03,640 --> 00:01:04,880 Då får det bli så. 19 00:01:08,840 --> 00:01:10,680 Nu får världen se 20 00:01:12,080 --> 00:01:15,040 halshuggningen av stolthet. 21 00:01:18,880 --> 00:01:21,880 Och personen som betalar priset för stolthet är... 22 00:01:23,280 --> 00:01:24,720 ...Hiren. 23 00:01:30,040 --> 00:01:31,200 SENASTE NYTT 24 00:01:47,440 --> 00:01:49,760 Ravanamördaren, J, dödar människor hänsynslöst. 25 00:01:49,840 --> 00:01:53,440 Och Delhi-polisen bara ser på utan att göra någonting. 26 00:01:53,520 --> 00:01:57,400 Om polisen hade varnat om J:s flykt från mentalsjukhuset tidigare 27 00:01:57,480 --> 00:01:59,480 hade morden kunnat förhindras. 28 00:01:59,560 --> 00:02:04,120 Det är samma mönster. En känsla, ett offer. 29 00:02:04,200 --> 00:02:06,720 Ramneesh var inte ett offer. 30 00:02:12,240 --> 00:02:15,240 Och personen som betalar priset för stolthet är... 31 00:02:16,720 --> 00:02:17,720 ...Hiren. 32 00:02:28,800 --> 00:02:30,160 -Shekhar. -Ja, chefen. 33 00:02:30,800 --> 00:02:31,880 Boka banan. 34 00:02:33,160 --> 00:02:35,000 -Jag kommer hem. -Bra. 35 00:04:08,160 --> 00:04:09,000 Hej! 36 00:04:11,560 --> 00:04:14,040 Det förvånar mig att du inte är förvånad. 37 00:04:24,360 --> 00:04:26,360 Om hon är en syster så är hon söt. 38 00:04:26,440 --> 00:04:29,000 Om hon är en flickvän, ser hon lite bitchig ut. 39 00:04:32,360 --> 00:04:33,480 Hon är min synd. 40 00:04:36,600 --> 00:04:37,640 Mitt misstag 41 00:04:37,720 --> 00:04:40,200 satte henne i rullstol i resten av hennes liv. 42 00:04:41,000 --> 00:04:44,920 Sedan dess har jag straffat och kämpat med mig själv. 43 00:04:48,480 --> 00:04:49,760 En dag i taget. 44 00:04:51,240 --> 00:04:52,120 Vet du, 45 00:04:53,040 --> 00:04:57,240 det sägs att hämnd är den allra mänskligaste känslan. 46 00:04:59,360 --> 00:05:00,200 Jag invänder. 47 00:05:02,240 --> 00:05:03,600 Jag tror att det är skuld. 48 00:05:04,760 --> 00:05:08,800 Det är det som gör oss till människor. 49 00:05:11,760 --> 00:05:13,200 Var läste du det? 50 00:05:15,760 --> 00:05:18,680 Jag läste det inte, jag lärde mig. 51 00:05:19,360 --> 00:05:20,240 Skuld... 52 00:05:21,800 --> 00:05:22,720 ...och du? 53 00:05:23,480 --> 00:05:26,080 Varför inte? För att jag är ung? 54 00:05:26,160 --> 00:05:29,080 För att du är privilegierad. 55 00:05:31,600 --> 00:05:33,920 Du får det att låta som mitt fel. 56 00:05:34,640 --> 00:05:36,600 Det är inte din bedrift heller. 57 00:05:41,440 --> 00:05:43,160 Om alla privilegierade ungdomar 58 00:05:43,880 --> 00:05:46,240 var lite ödmjuka inför det, 59 00:05:47,600 --> 00:05:48,920 vore det inga problem. 60 00:05:52,480 --> 00:05:53,360 Vet du vad? 61 00:05:54,680 --> 00:05:57,320 Tack. Skål. Men jag måste gå. 62 00:06:05,960 --> 00:06:07,840 Vad pågår i ditt huvud? 63 00:06:09,160 --> 00:06:10,000 Berätta för mig. 64 00:06:13,000 --> 00:06:14,440 Du kan prata med mig. 65 00:06:18,200 --> 00:06:21,920 Avinash, snälla. Döda mig inte, snälla. 66 00:06:22,000 --> 00:06:23,720 Jag ger tillbaka alla dina pengar. 67 00:06:23,800 --> 00:06:26,040 Snälla, förlåt mig. Nej. 68 00:06:31,600 --> 00:06:35,320 Den här leksakspistolen är för smällarna, inte ditt huvud. 69 00:06:35,920 --> 00:06:38,160 Du har fortfarande tid. Mycket tid. 70 00:06:42,480 --> 00:06:45,520 TIO ÅR TIDIGARE 71 00:06:45,600 --> 00:06:46,920 VÄLKOMNA 72 00:06:47,000 --> 00:06:48,520 Allt är fortfarande sig likt. 73 00:06:49,040 --> 00:06:50,680 Jag har läst många böcker här. 74 00:06:51,920 --> 00:06:53,440 Böcker eller något annat? 75 00:06:55,320 --> 00:06:58,440 Hörru, RB! Kommer du ihåg det här bordet? 76 00:06:58,520 --> 00:07:00,720 Biologiläraren, ms Pragati. 77 00:07:00,800 --> 00:07:01,720 Jäklar! 78 00:07:01,800 --> 00:07:03,560 Du ristade in hennes nummer också. 79 00:07:03,640 --> 00:07:06,440 "Ring mig för privat biologilektion." 80 00:07:10,160 --> 00:07:13,400 FÖR PRIVATA BIOLOGILEKTIONER KONTAKTA MS PRAGATI 8627037 81 00:07:17,160 --> 00:07:20,440 Mr Dev såg dig skriva det på bänken. 82 00:07:21,480 --> 00:07:24,440 Hur vågar du förolämpa en lärare, och på det en kvinna? 83 00:07:25,000 --> 00:07:28,040 -Min pappa är... -Styrelseledamot. Än sen? 84 00:07:28,600 --> 00:07:32,680 Jag är rektor. Och den här skolan följer mina regler. 85 00:07:33,800 --> 00:07:37,120 Det enda du kan är att använda din fars namn. 86 00:07:37,200 --> 00:07:38,960 Du är ingenting utan honom. 87 00:07:39,760 --> 00:07:41,560 Du är en stor nolla. 88 00:07:43,040 --> 00:07:44,600 Du är en stor nolla. 89 00:07:53,120 --> 00:07:57,200 Hon ser ut som sin mamma. Men när hon skrattar ser hon ut som dig. 90 00:07:57,280 --> 00:07:59,040 Vilket namn valde du? 91 00:07:59,120 --> 00:08:01,400 -Det du föreslog. -Siya? 92 00:08:02,920 --> 00:08:03,760 Bra. 93 00:08:05,960 --> 00:08:08,800 Jag är imponerad, RB! Lyckades med det här också. 94 00:08:08,880 --> 00:08:10,200 -Skål. -Skål. 95 00:08:10,280 --> 00:08:11,120 Skål. 96 00:08:16,120 --> 00:08:17,560 Det var kul. 97 00:08:19,000 --> 00:08:20,320 -Sir... -RB. 98 00:08:20,880 --> 00:08:22,320 -Sir. -Pojkar. 99 00:08:23,240 --> 00:08:24,480 Det här är en skola. 100 00:08:24,560 --> 00:08:26,360 -Ni kan reglerna. -Slappna av. 101 00:08:27,160 --> 00:08:30,280 Det är inga barn här. Det var längesen vi alla sågs. 102 00:08:30,360 --> 00:08:32,160 Ja, det är en fest. 103 00:08:33,240 --> 00:08:35,680 Men det finns andra sätt att njuta av den. 104 00:08:35,760 --> 00:08:39,320 -Vi är inte elever längre. -Men jag är fortfarande rektor. 105 00:08:39,400 --> 00:08:40,760 Ja, det vet vi. 106 00:08:42,160 --> 00:08:45,520 För det är allt du är. Ett misslyckande. 107 00:08:46,320 --> 00:08:48,320 Kommer du ihåg vad du sa till mig? 108 00:08:48,400 --> 00:08:50,880 Att jag är en nolla utan min pappas namn. 109 00:08:51,840 --> 00:08:53,160 Titta på mig nu. 110 00:08:54,240 --> 00:08:57,400 Idag modifierar jag de dyraste fordonen i Indien. 111 00:08:58,160 --> 00:09:01,000 Idag känner folk till min pappa vid mitt namn. 112 00:09:01,880 --> 00:09:04,520 Låter det som "en stor nolla"? 113 00:09:08,880 --> 00:09:12,000 Du borde ha modifierat dig själv, Ramneesh. 114 00:09:12,760 --> 00:09:16,840 Om du inte kan bete dig ordentligt är det bara att gå härifrån. 115 00:09:24,840 --> 00:09:25,880 Släpp flaskan. 116 00:09:26,480 --> 00:09:27,720 -RB. -Vad? 117 00:09:28,160 --> 00:09:29,240 -RB. -RB. 118 00:09:29,640 --> 00:09:31,000 -RB. -Släpp flaskan! 119 00:09:33,520 --> 00:09:35,520 -Mr Moorthy. -Sir. 120 00:09:35,640 --> 00:09:38,080 -Nej. Snälla. Låt mig vara. -Sir. 121 00:09:39,760 --> 00:09:42,120 -RB! Vad gjorde du, RB? -Vad? 122 00:10:16,880 --> 00:10:17,960 Jag är ledsen. 123 00:10:19,440 --> 00:10:21,240 Men jag sa ju till dig... 124 00:10:22,720 --> 00:10:24,760 ...att jag inte är din elev längre. 125 00:10:25,280 --> 00:10:27,040 Du hade rätt. 126 00:10:28,160 --> 00:10:29,360 Jag är ett misslyckande. 127 00:10:30,720 --> 00:10:34,600 När jag tittar på dig känner jag mig som ett misslyckande. 128 00:10:50,760 --> 00:10:53,240 VÄLKOMNA TILLBAKA ÅRSKULL 1994 129 00:11:05,960 --> 00:11:07,280 Jag är trött, Avinash. 130 00:11:08,120 --> 00:11:09,640 Jag tror att jag behöver vila. 131 00:11:34,680 --> 00:11:36,680 Förlåt, det tog en stund. 132 00:11:38,640 --> 00:11:42,680 Det var svårt att få en ny kopia på dessa uttalanden. 133 00:11:42,760 --> 00:11:43,600 Sir. 134 00:11:45,160 --> 00:11:48,520 Det har varit mycket panik efter mordet på Hiren. 135 00:11:48,600 --> 00:11:49,560 Det verkar skumt. 136 00:11:51,320 --> 00:11:52,640 Mordet på Hiren. 137 00:11:53,920 --> 00:11:57,040 -J med en pistol. -Vad verkar skumt? Är inte allt klart? 138 00:11:57,120 --> 00:11:59,480 Det var första gången efter åtta mord. 139 00:11:59,560 --> 00:12:00,400 Vad? 140 00:12:01,840 --> 00:12:03,280 Vi kan inte hitta kroppen. 141 00:12:04,360 --> 00:12:07,840 -Sant. -För att J inte vill att vi ska hitta den? 142 00:12:10,600 --> 00:12:12,920 -Det är möjligt. -Är det också möjligt... 143 00:12:14,520 --> 00:12:16,480 att det inte finns någon kropp? 144 00:12:18,760 --> 00:12:20,080 Jag älskar dig. 145 00:12:22,120 --> 00:12:25,760 -Nej, jag menar, jag saknar dig. -Betala notan. 146 00:12:25,840 --> 00:12:26,880 Tack. 147 00:12:51,480 --> 00:12:55,480 Du ville att alla skulle se detta spektakel. 148 00:12:56,200 --> 00:12:57,480 Då blir det så. 149 00:13:01,560 --> 00:13:03,960 Världen kommer att se... 150 00:13:10,040 --> 00:13:10,880 Hiren. 151 00:13:22,800 --> 00:13:23,720 Hiren. 152 00:13:27,040 --> 00:13:29,000 ...för stolthet är... Hiren. 153 00:13:36,760 --> 00:13:38,960 -Okej. Kolla upp det. -Okej. 154 00:13:40,760 --> 00:13:41,600 Sir. 155 00:13:41,680 --> 00:13:44,240 J avlossade två skott med en Smith & Wesson. 156 00:13:44,320 --> 00:13:46,040 Men det fanns inga patronhylsor. 157 00:13:46,120 --> 00:13:47,720 Det är en jäkla låtsaspistol! 158 00:13:49,800 --> 00:13:50,840 Och Hiren... 159 00:13:52,600 --> 00:13:56,000 Hiren gav honom ekonomiskt trauma. Det vet vi. 160 00:13:56,880 --> 00:13:57,960 Men Ramneesh? 161 00:13:58,360 --> 00:13:59,440 STOLTHET 162 00:13:59,960 --> 00:14:02,040 Traumat som Ramneesh gav honom... 163 00:14:04,720 --> 00:14:05,760 ...är allvarligare. 164 00:14:06,520 --> 00:14:10,360 J använde Hiren för att få Ramneesh att komma tillbaka till Indien. 165 00:14:11,960 --> 00:14:12,880 Prakash... 166 00:14:14,720 --> 00:14:16,120 Lyssna på mig noga. 167 00:14:16,840 --> 00:14:20,280 Snälla, titta bara på videon en gång till. 168 00:14:20,840 --> 00:14:22,120 Kulan var fejk. 169 00:14:22,200 --> 00:14:26,720 Mr Prakash, jag måste presentera rapporten för polismästaren. 170 00:14:26,800 --> 00:14:28,000 Vi diskuterar senare. 171 00:14:28,080 --> 00:14:32,560 J vill hämnas Moorthys förnedring, inte hans pengar. 172 00:14:32,640 --> 00:14:34,880 -Så Ramneesh är hans... -Vänta lite. 173 00:14:34,960 --> 00:14:37,960 Dra inte förhastade slutsatser. Och vänta. 174 00:14:38,920 --> 00:14:41,120 Varifrån fick du denna gudomliga kunskap? 175 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Låt mig gissa. 176 00:14:46,240 --> 00:14:47,600 Din avstängda chef, 177 00:14:49,000 --> 00:14:49,840 Sawant. 178 00:14:50,640 --> 00:14:53,240 Hör på, just nu 179 00:14:53,880 --> 00:14:56,760 är media och allmänheten på oss. 180 00:14:56,840 --> 00:14:59,280 Det är mycket viktigt att vi hittar Hirens kropp. 181 00:14:59,360 --> 00:15:01,840 Koncentrera dig på det. Förstått? 182 00:15:02,480 --> 00:15:03,520 Kom. 183 00:15:03,600 --> 00:15:04,920 Du kan väl åtminstone... 184 00:15:48,920 --> 00:15:52,720 RB, V8-motorn har testats. Den går som en dröm. 185 00:15:53,760 --> 00:15:57,280 Låt mig göra en sista kontroll, sen kan du köra dina varv. 186 00:15:57,760 --> 00:15:59,120 -Var snabb, okej? -Ja. 187 00:16:16,160 --> 00:16:17,400 Ursäkta mig, unge man. 188 00:16:19,240 --> 00:16:20,240 RB. 189 00:16:26,800 --> 00:16:30,840 RAMNEESH BANDOLA - MOTOREXPERT | ENTREPRENÖR | FITNESSDÅRE 190 00:16:33,400 --> 00:16:35,920 Jäklar, det är min lyckodag. Stort fan. 191 00:16:36,000 --> 00:16:36,840 Tack. 192 00:16:37,360 --> 00:16:40,280 Jag glömde presentera mig. Jag heter Ayaan. 193 00:16:40,840 --> 00:16:43,120 Jag har kandidatexamen i fordonsteknik. 194 00:16:43,200 --> 00:16:44,760 Jag är galen i bilar. 195 00:16:44,840 --> 00:16:47,320 Och gissa vad? Det är bilar jag kör. 196 00:16:47,400 --> 00:16:49,720 -Jag är ditt största fan. -Säg inget mer. 197 00:16:50,640 --> 00:16:52,480 -Det är okej med mig. -Okej. 198 00:16:53,000 --> 00:16:53,920 Hastighetsradar? 199 00:16:58,840 --> 00:17:00,160 Ja, Prakash, berätta. 200 00:17:00,240 --> 00:17:02,480 Ramneesh har nått Delhi från Dubai. 201 00:17:02,560 --> 00:17:06,400 -Hur lät du detta hända? -Jag försökte förklara för mr Kaul. 202 00:17:06,480 --> 00:17:08,840 Jag ringde hans kontor och fick reda på 203 00:17:08,920 --> 00:17:12,760 att han åkte till Indus Circuit från flygplatsen för att provköra sin bil. 204 00:17:13,320 --> 00:17:16,080 Mobiltelefoner är inte tillåtna på banan. 205 00:17:20,080 --> 00:17:20,960 Möt mig där. 206 00:17:21,040 --> 00:17:23,240 Jag ville träffa dig angående ett projekt. 207 00:17:23,320 --> 00:17:25,080 Jag är ingen expert av din kaliber, 208 00:17:25,200 --> 00:17:28,560 men jag har tittat på dina bilar länge. 209 00:17:29,080 --> 00:17:31,800 Och jag tror att jag kan utveckla en bil som kan... 210 00:17:31,880 --> 00:17:33,480 -Som kan slå... -Slå vad? 211 00:17:34,040 --> 00:17:35,320 Slå din bil. 212 00:17:37,080 --> 00:17:38,920 I hastighet och design. 213 00:17:39,000 --> 00:17:41,960 Med all respekt. Ge mig fem minuter till 214 00:17:42,040 --> 00:17:44,920 så kan jag få dig att byta åsikt snabbare än däck. 215 00:17:57,200 --> 00:18:00,080 En kompressormatad åttalitersmotor på 702 hästkrafter, 216 00:18:00,200 --> 00:18:01,960 med ett vridmoment på 625 Nm. 217 00:18:02,680 --> 00:18:04,560 Se själv. Här. 218 00:18:05,280 --> 00:18:07,160 -Låt mig ställa undan den. -Ja. 219 00:18:09,320 --> 00:18:11,520 Jag har designat ett speciellt luftfilter 220 00:18:11,560 --> 00:18:14,200 som tillåter mer luft att passera genom motorn 221 00:18:14,280 --> 00:18:17,040 och det förbättrar förbränningen. Kväveoxid. 222 00:18:17,080 --> 00:18:20,560 Det ger en syreökning, och motorn kommer att gå snabbare. 223 00:18:20,680 --> 00:18:23,560 Dessutom blir inkommande luft svalare och tätare. 224 00:18:23,680 --> 00:18:28,160 Jag har designat ett speciellt fäste som rymmer sju reservtändstift. 225 00:18:29,520 --> 00:18:30,800 280 km i timmen? 226 00:18:31,640 --> 00:18:33,480 294, för att vara exakt. 227 00:18:34,200 --> 00:18:36,160 Under testförhållanden förstås. 228 00:18:37,480 --> 00:18:42,240 Jag vet att under en hastighet av 250 slår din bil andra bilar, men... 229 00:18:42,320 --> 00:18:43,440 Utan att tävla. 230 00:18:43,520 --> 00:18:46,720 Jag tror att min bil kan slå din bil väldigt lätt. 231 00:18:50,480 --> 00:18:54,240 En grafisk modell på 10 cm är ingen match för en bil på fyra hjul. 232 00:18:55,520 --> 00:18:57,920 Den är konstruerad för att vara snabb. 233 00:18:59,080 --> 00:19:00,320 Ditt koncept är bra. 234 00:19:01,000 --> 00:19:03,080 Men min bil är annorlunda än din. 235 00:19:16,920 --> 00:19:20,680 Det är en av de bästa skapelserna. Din är bara en fantasi. 236 00:19:21,200 --> 00:19:23,760 Men varje skapelse var en gång en fantasi. 237 00:19:23,800 --> 00:19:28,280 Självklart. Det är skillnaden mellan en ingenjör och en pratmakare. 238 00:19:28,320 --> 00:19:30,920 De tänker bara, men vi skapar. 239 00:19:31,800 --> 00:19:33,280 Vad menar du? 240 00:19:33,320 --> 00:19:34,960 Förlåt. Förlåt. 241 00:19:35,480 --> 00:19:38,760 Den här debatten har inget slut. Ge mig ett år. 242 00:19:39,560 --> 00:19:41,520 Jag lämnar banan. 243 00:19:41,560 --> 00:19:44,400 Jag tar med min 10-centimetersmodell på fyra hjul. 244 00:19:46,640 --> 00:19:49,160 Jag måste återgå till mina aktiviteter. 245 00:19:50,080 --> 00:19:51,280 Trevligt att träffas. 246 00:19:52,280 --> 00:19:54,440 Fortsätt vara orimlig, var galen. 247 00:19:54,520 --> 00:19:56,240 Men försök inte vara jag. 248 00:19:59,400 --> 00:20:02,640 Du kommer inte att erkänna mitt nyskapande, eller hur? 249 00:20:08,080 --> 00:20:09,320 Antar att du har rätt. 250 00:20:09,440 --> 00:20:13,000 Det kommer jag inte, för bilen jag skapade är min stolthet. 251 00:20:45,520 --> 00:20:47,800 -Vi startar testet. -RB, vi är redo. 252 00:21:16,000 --> 00:21:17,560 INRE CIRKELVÄGEN 253 00:21:32,760 --> 00:21:34,200 188 HASTIGHET (KM/H) 254 00:21:34,280 --> 00:21:35,800 Vi har nått 200. 255 00:21:42,080 --> 00:21:43,720 VÄLKOMMEN 256 00:21:56,360 --> 00:21:57,560 240 HASTIGHET (KM/H) 257 00:21:59,520 --> 00:22:02,040 -Vi har nått målet! -Bra jobbat, alla! 258 00:22:12,320 --> 00:22:15,600 -280 km i timmen? -294, för att vara exakt. 259 00:22:15,680 --> 00:22:19,240 Under en hastighet av 250 slår din bil andra bilar. 260 00:22:19,320 --> 00:22:22,360 Jag tror att min bil kan slå din bil väldigt lätt. 261 00:22:25,480 --> 00:22:27,280 Varför gör han ett varv till? 262 00:22:30,520 --> 00:22:31,560 Stanna där. 263 00:22:31,640 --> 00:22:34,160 -Visa mig legitimation. -Jag ska visa dig legg. 264 00:22:34,240 --> 00:22:35,120 Här är legget. 265 00:22:37,440 --> 00:22:38,960 234 HASTIGHET (KM/H) 266 00:22:42,320 --> 00:22:43,720 RB, du krossade 256. 267 00:22:48,880 --> 00:22:50,000 Sakta ner, RB. 268 00:22:52,240 --> 00:22:54,120 Däcken kan explodera. Sakta ner! 269 00:22:56,880 --> 00:22:58,320 Sakta ner, RB. 270 00:23:02,160 --> 00:23:03,560 RB, du måste sakta ner. 271 00:23:05,120 --> 00:23:08,240 Det är något som är fel. Jag kan inte röra benen. 272 00:23:11,360 --> 00:23:14,760 Det är en Fahaka-kulfisk. Tetraodon lineatus. 273 00:23:17,040 --> 00:23:19,880 Denna fisk innehåller tetrodotoxin. 274 00:23:20,480 --> 00:23:22,400 Det är ett mycket giftigt ämne. 275 00:23:23,640 --> 00:23:25,640 När man injicerar det, 276 00:23:26,120 --> 00:23:30,560 kan man bli förlamad från nacken och nedåt inom några minuter. 277 00:23:33,200 --> 00:23:35,880 Jag fick bara tag på 20 ml tetrodotoxin. 278 00:23:36,480 --> 00:23:39,320 Det resulterar slutligen i död. 279 00:23:46,080 --> 00:23:48,280 Sakta ner, RB. 280 00:23:48,760 --> 00:23:51,600 Du är över hastighetsgränsen. Sakta ner! 281 00:23:59,400 --> 00:24:00,520 Herregud! 282 00:24:14,240 --> 00:24:16,560 Titta på det här. 283 00:24:18,560 --> 00:24:19,440 Jag tappade alla. 284 00:24:32,800 --> 00:24:33,640 Helvete! 285 00:25:15,320 --> 00:25:18,560 Pa fick betala priset för din stolthet. 286 00:25:21,480 --> 00:25:24,360 Stolthet leder människan till sin undergång. 287 00:25:26,680 --> 00:25:29,120 Du har sett din stolthet. 288 00:25:31,400 --> 00:25:33,440 Se nu ditt slut. 289 00:26:07,240 --> 00:26:09,160 Vi har unika nyheter om 290 00:26:09,240 --> 00:26:12,760 att Ravanamördaren dödat ytterligare ett offer. 291 00:26:12,840 --> 00:26:15,400 Men namnet på offret är ännu hemligt. 292 00:26:15,480 --> 00:26:17,120 Vi fick veta idag 293 00:26:17,200 --> 00:26:19,600 att någon gripits på brottsplatsen. 294 00:26:19,680 --> 00:26:24,160 Och det sägs att han är J:s medbrottsling i alla mordfall. 295 00:26:24,240 --> 00:26:27,200 Ja. Vi gjorde bort oss. Är det inte det du vill säga? 296 00:26:27,280 --> 00:26:30,320 Men, mr Mathur, vi har förlorat en strid, inte kriget. 297 00:26:30,400 --> 00:26:32,560 -Vår nästa plan... -Mr Kaul. 298 00:26:32,640 --> 00:26:34,200 Är detta ett skämt för dig? 299 00:26:34,680 --> 00:26:37,880 Kabir hade varnat er att nästa mål var Ramneesh, 300 00:26:37,960 --> 00:26:39,960 och han såg fejkpistolen. 301 00:26:40,040 --> 00:26:42,080 Och ni gjorde ingenting åt det? 302 00:26:44,600 --> 00:26:47,520 Från och med nu hanterar bara en man det här fallet. 303 00:26:47,600 --> 00:26:50,680 Ta tillbaka Kabir Sawant. Det är en direkt order. 304 00:26:51,600 --> 00:26:53,040 Låt honom göra sitt jobb. 305 00:26:54,080 --> 00:26:57,560 Hans metoder kan vara bristfälliga, men han har inte fel. 306 00:26:59,960 --> 00:27:01,160 13/21/01 - CAMERA 3 307 00:27:01,240 --> 00:27:04,560 Hemma såg han så jävla oskyldig ut, den jäveln... 308 00:27:07,920 --> 00:27:11,920 Igår kväll var ms Rahila hemma hos mr Kabir. 309 00:27:12,000 --> 00:27:15,840 Men berätta inte för ms Rahila att jag sa det till dig. 310 00:27:16,360 --> 00:27:17,280 Snälla ni. 311 00:27:22,160 --> 00:27:24,080 Dags för min medicin. Detta... 312 00:27:26,960 --> 00:27:29,400 Börja prata, annars får du inte den. 313 00:27:44,080 --> 00:27:47,720 Du har godis i burken. Och låtsas att det är medicin. 314 00:27:47,800 --> 00:27:48,920 Varför inte ta den? 315 00:27:52,640 --> 00:27:53,480 Varför inte? 316 00:27:55,880 --> 00:27:56,720 Berätta för mig. 317 00:27:57,960 --> 00:27:58,800 Varför inte? 318 00:28:00,200 --> 00:28:02,240 -Berätta! -För att min pappa 319 00:28:02,320 --> 00:28:05,840 stoppade morfintabletter i mammas mun under halva min barndom! 320 00:28:06,400 --> 00:28:09,880 När sånt händer börjar piller kännas som pistolkulor! 321 00:28:10,440 --> 00:28:12,040 Det är därför jag inte tar dem! 322 00:28:13,000 --> 00:28:13,880 Och, nej! 323 00:28:13,960 --> 00:28:17,480 Mammas smärta avtog inte, men den tog slut för alltid! 324 00:28:18,600 --> 00:28:19,640 Hon dog! 325 00:28:22,520 --> 00:28:24,000 Och jag vill inte bli frisk. 326 00:28:24,520 --> 00:28:26,840 Jag vill leva livet som på ett stormigt hav! 327 00:28:28,240 --> 00:28:29,880 Topparna, dalarna. 328 00:28:30,960 --> 00:28:34,360 Du förstår inte, eller hur? 329 00:28:38,280 --> 00:28:39,360 Du tappade dem. 330 00:28:43,760 --> 00:28:45,960 Mitt i allt detta träffade du J. 331 00:28:47,520 --> 00:28:48,720 Ni blev vänner. 332 00:28:52,680 --> 00:28:54,160 Varför hjälper du honom? 333 00:29:36,520 --> 00:29:38,120 Varför träffar du min dotter? 334 00:29:38,200 --> 00:29:42,760 Kabir, jag är mer av en dålig människa än en bra. 335 00:29:43,240 --> 00:29:47,040 Om Rahila hamnar i trubbel kommer jag att förstöra ditt liv. 336 00:29:59,600 --> 00:30:02,160 Jag hatar mig själv, Kabir. 337 00:30:04,520 --> 00:30:06,680 Varenda jävla dag. 338 00:30:09,960 --> 00:30:10,800 Du vet... 339 00:30:11,440 --> 00:30:13,480 ...min vän, Alan. 340 00:30:16,720 --> 00:30:17,800 Han är i fängelse. 341 00:30:19,840 --> 00:30:22,440 Och jag kan inte göra något åt det. 342 00:30:22,960 --> 00:30:26,440 Den natten var han med mig, men han uppgav aldrig mitt namn. 343 00:30:27,120 --> 00:30:29,480 Han försökte verkligen att rädda mig. 344 00:30:30,200 --> 00:30:31,240 Vad gjorde jag? 345 00:30:31,680 --> 00:30:34,720 Jag kunde inte ens övertyga min pappa att hjälpa honom. 346 00:30:35,960 --> 00:30:37,120 Måste hålla mig borta 347 00:30:37,200 --> 00:30:39,880 eftersom många mäktiga personer är inblandade. 348 00:30:41,040 --> 00:30:44,400 Efter han förstod din plan, ändrade Alan sitt uttalande 349 00:30:44,480 --> 00:30:46,600 till att Rahila var med honom i taxin. 350 00:30:46,680 --> 00:30:51,320 Här är uppgifterna från taxibolaget. 351 00:30:51,400 --> 00:30:53,640 Taxin var bokad till Alans hus. 352 00:30:53,720 --> 00:30:56,880 Men ytterligare ett stopp gjordes på vägen för Rahila. 353 00:30:56,960 --> 00:30:58,640 Alltså till ditt hus. 354 00:30:59,240 --> 00:31:03,320 Varför skulle en ärlig polis använda sin makt för att skydda sin dotter? 355 00:31:03,400 --> 00:31:06,080 Kanske är allt en lögn. 356 00:31:06,920 --> 00:31:07,960 Men sanningen... 357 00:31:09,280 --> 00:31:10,760 Du vet hur rättegången... 358 00:31:12,320 --> 00:31:14,880 Det jag kommer att berätta för dig... 359 00:31:16,640 --> 00:31:18,560 ...bör stanna i det här rummet. 360 00:31:19,080 --> 00:31:24,560 24 februari, Chhattarpur Farms. Alan D'Souza, Rahila Kaul och du. 361 00:31:38,200 --> 00:31:39,040 Här. 362 00:31:39,120 --> 00:31:40,800 -Tack. -Och vad är det här? 363 00:31:42,480 --> 00:31:43,520 Mr Akash. 364 00:31:43,600 --> 00:31:45,360 Jag har sett henne förut. 365 00:31:48,040 --> 00:31:48,880 Ha så kul. 366 00:31:48,960 --> 00:31:53,040 Är det inte hon som slog en flaska i huvudet på dig? 367 00:31:53,120 --> 00:31:56,200 Din jävel, vem tror du att du är? En drottning? 368 00:31:56,280 --> 00:31:57,200 TRE ÅR TIDIGARE 369 00:31:57,280 --> 00:31:59,240 Hon lät mig inte kyssa... Och... 370 00:31:59,320 --> 00:32:01,200 -Hallå! -Jag gör vad jag vill! 371 00:32:03,000 --> 00:32:04,760 -Vem är den där pojken? -Vem? 372 00:32:05,880 --> 00:32:06,960 Han? Alan. 373 00:32:07,040 --> 00:32:09,560 Du ser tjejen med honom, Rahila, 374 00:32:09,640 --> 00:32:11,600 det är hon som bjöd in honom. 375 00:32:11,680 --> 00:32:14,120 Jag hittade honom. Jag hittade jäveln på nätet. 376 00:32:14,200 --> 00:32:17,200 Titta på det här. Det är hennes bror. 377 00:32:20,720 --> 00:32:22,960 -Försiktigt. -Jag mår bra. 378 00:32:29,240 --> 00:32:32,880 Mr Sahu, paketet är på väg. Ta hand om resten. 379 00:32:34,400 --> 00:32:35,920 Pankaj, hämta bilen. 380 00:32:38,040 --> 00:32:40,240 -Kom ut, snabbt. -Vad är det? 381 00:32:40,320 --> 00:32:43,480 Rakesh! Kolla allt. Dubey, kolla bagageutrymmet. 382 00:32:43,560 --> 00:32:45,240 Vad är det som pågår? Jag... 383 00:32:45,320 --> 00:32:46,520 Vad är det som händer? 384 00:32:46,600 --> 00:32:48,560 -Ni har inget tillstånd. -Suman! 385 00:32:48,640 --> 00:32:51,120 -Visitera henne. Tyst! -Han körde inte! 386 00:32:51,200 --> 00:32:52,840 -Varför visitera honom? -Tyst! 387 00:32:52,920 --> 00:32:54,600 Vet ni inte vem jag är? 388 00:33:08,040 --> 00:33:10,080 Snälla, förstå. Det är mina överordnade. 389 00:33:10,160 --> 00:33:12,000 -Överordnade? -En viktig minister. 390 00:33:12,080 --> 00:33:13,280 Låt mig prata med honom. 391 00:33:13,840 --> 00:33:16,400 Glöm det, det är ingen stor grej. 392 00:33:16,480 --> 00:33:19,840 Om det är din dotter släpper vi henne. Men inte pojken. 393 00:33:20,400 --> 00:33:22,320 Han måste hållas inlåst. 394 00:33:23,120 --> 00:33:25,440 -Vad har du emot honom? -Oroa dig inte. 395 00:33:26,320 --> 00:33:28,040 Från en tidigare incident. 396 00:33:30,600 --> 00:33:32,760 Jag kunde inte ge henne en mors kärlek. 397 00:33:33,600 --> 00:33:39,480 Jag borde ha bemött Rahila som en vän, inte en far. 398 00:33:40,440 --> 00:33:44,840 Och nu är det inte upp till en far att få Rahila ur den här röran, 399 00:33:44,920 --> 00:33:48,560 utan en vän, Alan. 400 00:33:50,480 --> 00:33:52,800 Du är kille, du kommer klara dig ur det här. 401 00:33:52,880 --> 00:33:54,560 Jag kan få ut dig härifrån. 402 00:33:55,840 --> 00:33:58,960 Men vårt samhälle är obarmhärtigt mot kvinnor. 403 00:34:01,760 --> 00:34:03,080 Och du kan säga nej. 404 00:34:04,240 --> 00:34:07,640 Men jag såg något i dina ögon... 405 00:34:08,400 --> 00:34:10,120 Och i Rahilas ögon... 406 00:34:10,160 --> 00:34:12,200 Jag tog taxin från herrgården. 407 00:34:13,240 --> 00:34:14,880 Men jag var ensam i taxin. 408 00:34:16,760 --> 00:34:18,640 Snyggt sätt tacka för tjänsten. 409 00:34:22,280 --> 00:34:25,600 Vi är här nu för att återgälda tjänsten. 410 00:34:29,200 --> 00:34:31,960 Din politiska rival, Basant Raj Singh. 411 00:34:34,480 --> 00:34:39,400 Och kvinnan är Avantika Rana, partiledarens fru. 412 00:34:41,440 --> 00:34:44,360 Det här är en jackpot! 413 00:34:44,880 --> 00:34:46,480 Men för denna tjänst... 414 00:34:47,960 --> 00:34:49,880 ...behöver du ge något tillbaka. 415 00:34:51,400 --> 00:34:52,520 Alan. 416 00:34:53,200 --> 00:34:54,960 Och ett löfte om... 417 00:34:56,520 --> 00:34:58,560 ...att hålla detta möte hemligt. 418 00:35:09,440 --> 00:35:11,520 Han är en smart kille, mr Kaul. 419 00:35:13,800 --> 00:35:15,160 BROTTSAVDELNINGEN 420 00:35:15,200 --> 00:35:17,200 Rahilas koppling till det här fallet... 421 00:35:18,120 --> 00:35:19,040 ...är raderad. 422 00:35:20,560 --> 00:35:22,400 Det förblir en hemlighet. 423 00:35:22,480 --> 00:35:23,680 Allt är raderat. 424 00:35:24,320 --> 00:35:26,320 Kabir, du har vunnit, men... 425 00:35:27,280 --> 00:35:30,320 ...du använde min dotter mot mig. 426 00:35:31,880 --> 00:35:34,160 Det är ingen skillnad på dig och mig nu. 427 00:35:39,080 --> 00:35:42,920 Du är inte så hård som du försöker vara. 428 00:35:43,840 --> 00:35:46,840 Eller smart. Inte alls. 429 00:35:49,200 --> 00:35:50,640 -Ursäkta. -Ja? 430 00:35:51,400 --> 00:35:55,160 Jag åkte hem till dr Siddharth. Ingen öppnade dörren. 431 00:35:55,280 --> 00:35:56,360 Sen... 432 00:36:08,760 --> 00:36:09,600 Berätta. 433 00:36:11,080 --> 00:36:13,080 På sjukhuset fick jag reda på 434 00:36:13,160 --> 00:36:15,880 att han lämnade ett brev där det stod... 435 00:36:15,960 --> 00:36:19,680 Vad heter det? Hälsocenter. 436 00:36:19,800 --> 00:36:23,440 -Att han stannar där i några dagar. -Okej. Informera Prakash. 437 00:36:23,520 --> 00:36:24,400 Okej. 438 00:36:28,000 --> 00:36:29,640 Packa ihop det här åt mig, tack. 439 00:36:32,120 --> 00:36:33,960 -Hallå? -Shirley, det är klart. 440 00:36:34,680 --> 00:36:37,360 Din bror får åka hem. Han kommer att släppas. 441 00:36:37,880 --> 00:36:38,680 Vad? 442 00:36:39,520 --> 00:36:40,360 Men hur? 443 00:36:40,880 --> 00:36:44,000 Så som saker fungerar. En liten lögn, en liten sanning. 444 00:36:44,600 --> 00:36:46,960 Prakash kommer kontakta dig. Ta hand om dig. 445 00:36:59,800 --> 00:37:05,400 CENTRALINSTITUTET FÖR MENTAL OHÄLSA DR SIDDHARTH SEHGAL - PSYKIATRIKER 446 00:37:13,200 --> 00:37:15,840 -Gå in. Jag kommer strax. -Okej. 447 00:37:21,360 --> 00:37:22,160 MAX VETERINÄR 448 00:37:22,280 --> 00:37:24,320 Kushwaha, hon kommer hitåt. 449 00:37:25,760 --> 00:37:28,360 Jag är här för att vaccinera Goofy. 450 00:37:28,880 --> 00:37:30,960 Det tar tid. 451 00:37:32,120 --> 00:37:33,160 Varsågoda. 452 00:37:34,840 --> 00:37:37,080 Här. Lite kakor. 453 00:37:38,120 --> 00:37:40,760 Mitt kafés specialitet. För att slå ihjäl tid. 454 00:37:42,640 --> 00:37:44,440 Du måste vänta. 455 00:37:44,520 --> 00:37:47,160 Du är en halvtimme för tidig. 456 00:37:47,280 --> 00:37:49,520 -Jag är ledsen. Jag... -Ja, snälla. 457 00:37:50,160 --> 00:37:53,440 Jag tog fel på tiden. Det är okej, vi väntar. 458 00:37:53,520 --> 00:37:57,040 -Rajni, stanna här är du snäll. -Okej. 459 00:37:57,120 --> 00:37:59,480 -Jag måste ringa några telefonsamtal. -Okej. 460 00:37:59,560 --> 00:38:01,160 Goofy. Stanna. Duktig kille. 461 00:38:39,880 --> 00:38:41,640 Abha, de tog Victor. 462 00:38:44,320 --> 00:38:46,160 Och nu vet jag inte... 463 00:38:47,160 --> 00:38:50,600 ...vad som kommer att hända när Ravanas tio huvuden är borta. 464 00:38:52,560 --> 00:38:54,440 Du och Siya förtjänar bättre. 465 00:38:55,640 --> 00:38:59,200 Du måste se Siya växa upp. 466 00:38:59,320 --> 00:39:03,080 Och du tror att det är bättre för henne att förlora sin far. 467 00:39:07,400 --> 00:39:10,400 Kommer hon någonsin att förstå något av detta? 468 00:39:22,520 --> 00:39:24,200 Är inte det Akshardham-templet? 469 00:39:24,680 --> 00:39:25,760 Jo. 470 00:39:28,360 --> 00:39:30,160 Hur kunde du ens tänka så här? 471 00:39:30,280 --> 00:39:33,280 Hur kan du bara tänka på dig själv? 472 00:39:34,640 --> 00:39:38,960 Jag har inte stridit med dig bara för att se dig dö. 473 00:39:40,960 --> 00:39:42,440 På kriminalavdelningen... 474 00:39:43,640 --> 00:39:48,440 Jag tog inte av mig mina kläder för att uppfostra Siya ensam. 475 00:39:52,760 --> 00:39:53,640 Titta på det här. 476 00:39:56,960 --> 00:39:58,680 PARADISET 477 00:40:02,600 --> 00:40:04,520 Det är inte bara en teckning, Avi. 478 00:40:05,040 --> 00:40:08,360 Det är Siyas dröm, och hon kallar det paradiset. 479 00:40:09,920 --> 00:40:12,360 Det är inget låtsasställe, mamma. 480 00:40:12,440 --> 00:40:17,360 Och i detta paradis bor du, Siya, Långben och jag tillsammans. 481 00:40:18,200 --> 00:40:20,040 Och vet du vad hon sa till mig? 482 00:40:20,120 --> 00:40:22,800 Jag tar med mig dig och pappa dit. 483 00:40:22,880 --> 00:40:25,760 Ingen kommer att störa oss i paradiset. 484 00:40:25,840 --> 00:40:28,160 Där finns ingen elak farbror heller. 485 00:40:28,800 --> 00:40:31,120 Vi kan åka dit på riktigt, visst, mamma? 486 00:40:34,880 --> 00:40:38,160 Du gör det här för oss, eller hur? 487 00:40:39,040 --> 00:40:42,800 Är det inte då vår plikt att ge henne detta paradis? 488 00:40:45,160 --> 00:40:48,040 Livet har ingen återställningsknapp. 489 00:40:48,120 --> 00:40:51,640 Men även om J får som han vill, hur blir det med oss? 490 00:40:52,800 --> 00:40:55,880 Det här hände Siya först, och sedan oss. 491 00:40:56,920 --> 00:41:00,400 Men efter allt detta kan vi börja ett nytt liv. 492 00:41:00,480 --> 00:41:01,920 Långt ifrån allt det här. 493 00:41:02,880 --> 00:41:04,480 Var som helst. 494 00:41:05,400 --> 00:41:08,600 Det viktiga är att vi kommer att vara tillsammans, Avi. 495 00:41:09,480 --> 00:41:12,320 Även om vi bara får några stunder tillsammans. 496 00:41:13,200 --> 00:41:15,360 Allt kommer att vara värt det, Avi. 497 00:41:17,960 --> 00:41:20,160 Berätta. Vem är nästa offer? 498 00:41:20,200 --> 00:41:22,520 -Okej, jag ska berätta. -Var är J? 499 00:41:26,680 --> 00:41:27,640 Berätta för oss. 500 00:41:55,120 --> 00:41:57,880 Idiot! Så du låtsas bara, din jävel! 501 00:41:57,960 --> 00:41:58,800 Prakash. 502 00:41:59,200 --> 00:42:00,080 Ja, JP? 503 00:42:00,160 --> 00:42:02,360 Jag frågade om Victor på sjukhuset. 504 00:42:02,440 --> 00:42:07,160 Jag hittade den jävelns gömställe här. 505 00:42:07,200 --> 00:42:09,040 -Kom hit. -Okej. 506 00:42:16,200 --> 00:42:18,160 Prakash, ta med honom. 507 00:42:18,200 --> 00:42:19,160 Kom igen. 508 00:42:19,840 --> 00:42:22,640 Upp! Han äter barnens godis. Kom! 509 00:42:24,640 --> 00:42:27,320 De byggde en kvinnoflygel här. 510 00:42:27,400 --> 00:42:29,320 Den var finansierad av Victor. 511 00:42:29,400 --> 00:42:32,160 Så han hade direkt tillgång till detta utrymme. 512 00:42:33,160 --> 00:42:35,360 Vi trodde att han ville hjälpa oss 513 00:42:35,440 --> 00:42:39,160 och vi hade ingen aning om att något sådant här... 514 00:42:43,040 --> 00:42:45,560 Victor, vad är allt detta? 515 00:42:52,600 --> 00:42:56,920 Du måste erkänna att allt detta var ett genidrag. 516 00:43:02,640 --> 00:43:03,840 Visst, mr Kabir? 517 00:43:04,520 --> 00:43:06,480 Du har sett åtta offer dö. 518 00:43:07,760 --> 00:43:09,360 Nu till det nionde. 519 00:43:35,440 --> 00:43:37,760 SJÄLVISKHET BARUN AWASTHI 520 00:43:45,560 --> 00:43:48,880 AWASTHI VÄLFÄRD FÖR BARN 521 00:45:56,640 --> 00:45:58,640 Undertexter: Sanna Greneby 522 00:45:58,720 --> 00:46:00,720 Kreativ ledare: Monika Andersson