1 00:00:57,360 --> 00:01:00,840 媽媽 2 00:01:10,080 --> 00:01:11,080 再吃一片? 3 00:01:12,640 --> 00:01:14,200 –來,再來一片 –不要,媽媽,我飽了 4 00:01:14,280 --> 00:01:15,640 你都不吃東西 5 00:01:15,720 --> 00:01:16,920 要不要吃橘子? 6 00:01:20,920 --> 00:01:22,480 別加太多水 7 00:01:22,560 --> 00:01:23,920 今天讓他加冰塊就好 8 00:01:24,040 --> 00:01:29,320 安巴拉82公里 昌迪加爾128公里 9 00:01:33,200 --> 00:01:35,960 –我的牌超爛的 –都不好好發牌 10 00:01:38,880 --> 00:01:39,920 爸爸… 11 00:01:40,520 --> 00:01:42,520 –真沒意思 –爸爸… 12 00:01:42,600 --> 00:01:44,840 –搞什麼? –爸爸 13 00:01:44,920 --> 00:01:45,960 幹嘛? 14 00:01:47,400 --> 00:01:49,920 幫我拿背包裡的漫畫 15 00:01:50,800 --> 00:01:52,080 你要我叫公車為你停下來嗎? 16 00:01:52,160 --> 00:01:53,720 回到位子上坐 17 00:01:54,400 --> 00:01:55,440 要我用腰帶打你嗎? 18 00:01:56,240 --> 00:01:57,320 你發的牌真爛 19 00:01:57,400 --> 00:01:58,440 我拿走 20 00:01:59,600 --> 00:02:01,080 這些牌真爛,重新發牌 21 00:02:01,160 --> 00:02:03,640 再發牌也沒用,是你帶衰 22 00:02:03,720 --> 00:02:05,280 叫別人發牌 23 00:02:05,360 --> 00:02:06,440 叫誰? 24 00:02:06,520 --> 00:02:08,320 你老婆啊,叫她發牌 25 00:02:08,400 --> 00:02:10,720 –少廢話 –對,嫂子 26 00:02:10,800 --> 00:02:12,520 嫂子,聽我說 27 00:02:12,600 --> 00:02:13,960 他這幾天手氣很差 28 00:02:14,040 --> 00:02:17,600 妳一摸牌就會為他帶來好運 29 00:02:17,680 --> 00:02:19,360 –拜託 –摸牌 30 00:02:19,440 --> 00:02:20,440 叫她摸一下 31 00:02:20,560 --> 00:02:21,880 拜託 32 00:02:23,000 --> 00:02:26,160 –太好了 –發牌吧 33 00:02:27,000 --> 00:02:29,120 多謝嫂子,妳果然是幸運女神 34 00:02:29,160 --> 00:02:30,720 這副牌真棒 35 00:02:37,720 --> 00:02:39,040 這是哪一個故事? 36 00:02:39,120 --> 00:02:40,600 《第一馬戲團》 37 00:02:45,600 --> 00:02:47,080 我受夠了 38 00:02:59,080 --> 00:03:01,240 去後面坐 39 00:03:10,840 --> 00:03:11,960 怎樣? 40 00:03:12,840 --> 00:03:16,240 妳喜歡玩牌,是吧? 41 00:04:20,560 --> 00:04:21,640 艾維 42 00:04:24,720 --> 00:04:25,760 艾維 43 00:04:29,920 --> 00:04:31,080 艾維 44 00:04:33,200 --> 00:04:34,320 艾維,起來了 45 00:04:35,320 --> 00:04:36,360 寶貝 46 00:04:37,640 --> 00:04:38,640 媽媽 47 00:04:39,520 --> 00:04:41,080 好痛喔 48 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 媽媽 49 00:04:57,920 --> 00:05:01,800 乖乖睡,我的寶貝 50 00:05:02,240 --> 00:05:08,240 到紅色的床上乖乖睡 51 00:05:13,240 --> 00:05:18,680 爸爸媽媽很快就會回家 52 00:05:20,040 --> 00:05:25,200 把很多玩具帶來 53 00:05:27,360 --> 00:05:33,360 閃亮的鑽石跟珍珠 54 00:05:36,240 --> 00:05:40,800 乖乖睡,我的寶貝 55 00:05:41,000 --> 00:05:43,800 乖乖睡 56 00:05:44,720 --> 00:05:50,520 到紅色的床上 57 00:06:11,640 --> 00:06:13,400 –醫生 –急救箱拿來 58 00:06:13,480 --> 00:06:14,840 –醫生 –這邊 59 00:06:15,880 --> 00:06:17,240 小心把他抬起來 60 00:06:17,320 --> 00:06:18,360 小心 61 00:06:32,320 --> 00:06:34,160 快把擔架拿過來 62 00:06:34,240 --> 00:06:36,320 –這孩子身負重傷 –快點 63 00:06:47,800 --> 00:06:51,800 你會頭暈嗎?有什麼感覺告訴我 64 00:06:54,400 --> 00:06:55,880 孩子,你叫什麼名字? 65 00:06:57,480 --> 00:06:59,000 告訴我你的名字 66 00:06:59,920 --> 00:07:02,560 喬吉小吃 67 00:08:43,840 --> 00:08:49,760 呼吸 棄明投暗 68 00:08:51,400 --> 00:08:53,200 兄弟,說真的 69 00:08:53,280 --> 00:08:55,600 我無法接下他的責任 70 00:08:55,640 --> 00:08:56,960 幫我想個辦法 71 00:08:57,040 --> 00:08:59,440 馬赫什,哥哥跟嫂子過世了 72 00:08:59,520 --> 00:09:01,120 阿格拉沒有人能照顧他 73 00:09:02,000 --> 00:09:03,400 這麼辦好了 74 00:09:03,480 --> 00:09:04,600 把這棟房子賣掉 75 00:09:04,640 --> 00:09:06,040 再拿賣房子的錢 76 00:09:06,120 --> 00:09:08,040 來想辦法安置他 77 00:09:08,120 --> 00:09:09,400 你說如何? 78 00:09:13,880 --> 00:09:15,400 校長,你說得一點也沒錯 79 00:09:15,480 --> 00:09:17,280 但請站在我們的立場著想 80 00:09:17,840 --> 00:09:20,080 就算我們想要,也無法收留艾維 81 00:09:20,160 --> 00:09:21,400 我們的房子很小 82 00:09:21,480 --> 00:09:23,320 還要扶養三個孩子 83 00:09:23,400 --> 00:09:27,120 只能讓他讀寄宿學校了 84 00:09:27,200 --> 00:09:29,880 是的,而且學費的事不必擔心 85 00:09:29,960 --> 00:09:32,240 我們會一起分攤的 86 00:09:32,320 --> 00:09:34,400 我們只希望艾維完成學業 87 00:09:34,880 --> 00:09:37,080 畢竟,我們是他的家人 88 00:09:37,160 --> 00:09:38,280 –對不對? –是 89 00:09:47,400 --> 00:09:48,760 嗨,艾維納許 90 00:09:49,440 --> 00:09:51,960 我叫克里希南穆爾西 91 00:09:52,760 --> 00:09:54,760 你想來我們的學校念書嗎? 92 00:09:58,880 --> 00:10:02,720 我們要讓125乘以7 93 00:10:02,760 --> 00:10:04,040 好嗎? 94 00:10:04,120 --> 00:10:05,760 校長早 95 00:10:05,840 --> 00:10:07,960 早安,坐下 96 00:10:08,040 --> 00:10:09,600 謝謝,校長 97 00:10:10,400 --> 00:10:13,480 同學們,這是艾維納許薩伯瓦爾 98 00:10:13,520 --> 00:10:15,600 他今後會跟我們一起上課 99 00:10:15,640 --> 00:10:17,640 因為他錯過了幾個月的課程 100 00:10:17,760 --> 00:10:21,400 請各位同學借他筆記,他才能跟上 101 00:10:21,480 --> 00:10:22,960 –好嗎? –好,校長 102 00:10:23,040 --> 00:10:24,840 很好,艾維納許,祝福你 103 00:10:24,880 --> 00:10:26,360 交些朋友,用功讀書 104 00:10:26,440 --> 00:10:27,520 去吧 105 00:10:29,880 --> 00:10:31,000 –我先走了 –好的 106 00:11:11,440 --> 00:11:13,440 艾卜哈來電 107 00:11:21,040 --> 00:11:22,400 六通來自艾卜哈的未接電話 108 00:12:59,520 --> 00:13:01,440 –喂 –喂 109 00:13:01,520 --> 00:13:02,880 艾維,你跑去哪裡了? 110 00:13:02,960 --> 00:13:05,800 我開車到一半累了 中途停下來休息,沒事的 111 00:13:05,880 --> 00:13:08,960 艾維,還好你沒事,我好擔心你 112 00:13:09,560 --> 00:13:11,840 艾維,我好像搞砸了 113 00:13:12,680 --> 00:13:15,120 我在她手機上存號碼 114 00:13:15,200 --> 00:13:18,000 不小心傳了一段影片 115 00:13:18,080 --> 00:13:20,400 –影片被錄下來,然後… –什麼? 116 00:13:20,480 --> 00:13:21,600 什麼被錄下來? 117 00:13:21,680 --> 00:13:26,040 沒什麼,只是幾秒模糊的影片 118 00:13:27,520 --> 00:13:30,400 –沒什麼的 –艾卜哈,妳必須非常確定 119 00:13:30,480 --> 00:13:33,280 我確定,只是一段模糊的影片 120 00:13:33,800 --> 00:13:35,120 可是… 121 00:13:36,280 --> 00:13:38,400 我不想把事情搞砸 122 00:13:39,120 --> 00:13:41,400 我們會處理的,放心,我馬上過去 123 00:13:55,400 --> 00:13:58,080 穆爾西先生 你為什麼說他是問題兒童? 124 00:13:58,160 --> 00:14:00,080 不,醫生,他不是問題兒童 125 00:14:00,160 --> 00:14:01,040 精神科醫生 艾納蘭醫生 126 00:14:01,120 --> 00:14:03,200 事實上,剛好相反 127 00:14:03,760 --> 00:14:06,760 他非常安靜、內向 128 00:14:06,840 --> 00:14:11,880 但他最近對其他同學有暴力傾向 129 00:14:11,960 --> 00:14:13,760 –會打架 –這很正常 130 00:14:14,280 --> 00:14:16,320 這年紀的孩子常跟其他同學打架 131 00:14:16,400 --> 00:14:18,280 可是醫生,他每天都這樣 132 00:14:19,760 --> 00:14:23,120 而且不只是跟一個人打 他老是跟三、四個人打 133 00:14:23,200 --> 00:14:24,400 對方塊頭還比他大 134 00:14:24,840 --> 00:14:26,680 他一點都不怕 135 00:14:26,760 --> 00:14:28,680 因為他會變得判若兩人 136 00:14:29,160 --> 00:14:33,320 表現出平常見不到的憤怒與暴力 137 00:14:33,400 --> 00:14:35,080 我必須阻止他 138 00:14:35,160 --> 00:14:36,920 免得有人嚴重受傷 139 00:14:37,000 --> 00:14:39,560 這就是我帶他來接受心理諮商的原因 140 00:14:40,120 --> 00:14:42,120 艾維納許是孤兒 141 00:14:42,200 --> 00:14:44,160 他的雙親死於車禍 142 00:14:44,720 --> 00:14:47,760 其他的家人都不在乎他 143 00:14:48,120 --> 00:14:50,640 我覺得自己有義務照顧他 144 00:14:51,080 --> 00:14:52,960 艾維納許是個好孩子 145 00:14:53,480 --> 00:14:56,080 但是他的暴力行為… 146 00:15:02,560 --> 00:15:03,600 嗨,艾維納許 147 00:15:05,680 --> 00:15:06,680 你好嗎? 148 00:15:07,360 --> 00:15:08,400 請坐 149 00:15:10,760 --> 00:15:12,280 書讀得怎樣? 150 00:15:12,880 --> 00:15:14,040 在學校開心嗎? 151 00:15:15,080 --> 00:15:16,680 還是不開心? 152 00:15:17,720 --> 00:15:21,240 你想回家跟家人一起住嗎? 153 00:15:23,200 --> 00:15:24,240 我在學校很開心 154 00:15:26,080 --> 00:15:28,840 那你在學校交到朋友了嗎? 155 00:15:30,520 --> 00:15:31,520 為什麼? 156 00:15:32,120 --> 00:15:34,880 沒有人想跟我做朋友 157 00:15:34,960 --> 00:15:37,040 大家都搞小團體 158 00:15:39,080 --> 00:15:42,320 因為你是新來的 159 00:15:42,400 --> 00:15:45,960 你馬上會交到很多朋友的 160 00:15:46,040 --> 00:15:49,720 好,告訴我一件事 你在阿格拉時,誰是你要好的朋友? 161 00:15:51,160 --> 00:15:52,240 沒有人 162 00:15:53,200 --> 00:15:55,280 媽媽是我最要好的朋友 163 00:15:55,920 --> 00:15:58,440 可是孩子,媽媽升天了 164 00:15:59,920 --> 00:16:01,920 我們都需要朋友 165 00:16:02,000 --> 00:16:05,040 一起聊天玩耍 166 00:16:05,480 --> 00:16:08,160 總是陪在我們身邊的好朋友 167 00:16:08,240 --> 00:16:10,360 乖乖睡,我的寶貝 168 00:16:11,840 --> 00:16:13,400 就像你媽媽一樣 169 00:16:13,520 --> 00:16:14,760 到紅色的床上 170 00:16:18,840 --> 00:16:24,080 爸爸媽媽很快就會回家 171 00:16:29,800 --> 00:16:33,320 乖乖睡,我的寶貝 172 00:16:33,400 --> 00:16:36,640 到紅色的床上乖乖睡 173 00:16:37,400 --> 00:16:41,320 爸爸媽媽很快就會回家 174 00:16:42,000 --> 00:16:46,000 把很多玩具帶來 175 00:16:46,080 --> 00:16:49,520 一頂帽子給艾維 176 00:16:50,400 --> 00:16:53,360 閃亮的鑽石跟珍珠 177 00:16:53,440 --> 00:16:55,600 醫生,他的腳沒有受傷 178 00:16:56,240 --> 00:16:58,880 不曉得為什麼,他有時候會跛腳 179 00:17:01,000 --> 00:17:03,800 艾維納許,我剛才問你 你在學校交到朋友了嗎? 180 00:17:03,880 --> 00:17:07,360 我不叫艾維納許,我叫J 181 00:17:14,560 --> 00:17:17,080 這些人常欺負艾維納許 182 00:17:17,480 --> 00:17:20,040 老是欺負他,他們覺得我們很弱小 183 00:17:21,520 --> 00:17:23,640 艾維納許很弱,但我不一樣 184 00:17:24,720 --> 00:17:28,320 誰欺負艾維納許,我就打誰 185 00:17:34,520 --> 00:17:37,240 我可以跟艾維納許說話嗎? 186 00:17:38,560 --> 00:17:40,880 現在不行,他在睡覺 187 00:17:40,960 --> 00:17:42,400 不要打擾他 188 00:17:49,880 --> 00:17:51,320 拿去 189 00:17:54,320 --> 00:17:56,560 也拿一個給艾維納許 190 00:17:56,680 --> 00:17:57,960 他不愛吃糖果 191 00:17:58,800 --> 00:18:00,200 但我愛吃 192 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 桑威汽車旅館 193 00:19:04,040 --> 00:19:05,200 不好意思 194 00:19:06,680 --> 00:19:09,080 你有打火機或火柴嗎? 195 00:19:45,320 --> 00:19:46,440 妳會死的 196 00:19:50,480 --> 00:19:51,640 香菸… 197 00:20:19,040 --> 00:20:21,960 穆爾西先生,經過所有的諮商療程後 198 00:20:22,040 --> 00:20:23,800 我對艾維納許下了診斷 199 00:20:24,560 --> 00:20:26,320 解離性身分障礙 200 00:20:26,800 --> 00:20:28,400 也就是多重人格障礙 201 00:20:29,280 --> 00:20:30,560 讓我說明給你聽 202 00:20:30,680 --> 00:20:34,400 我們的心智好比一棟房子 203 00:20:34,480 --> 00:20:36,640 裡面通常只有一個房間 204 00:20:36,720 --> 00:20:41,080 但艾維納許的心智中有兩個房間 205 00:20:41,160 --> 00:20:43,640 艾維納許住在比較大的房間裡 206 00:20:43,720 --> 00:20:47,000 J則住在比較小的房間裡 207 00:20:47,080 --> 00:20:50,160 代表同一個地方裡住著兩個不同的人 208 00:20:50,720 --> 00:20:52,080 不一樣的人格 209 00:20:52,160 --> 00:20:54,880 最重要的是,以艾維納許的情況 210 00:20:54,960 --> 00:20:58,080 有兩種人格存在於他的心智裡 211 00:20:59,320 --> 00:21:00,960 可是其中一個在活動時 212 00:21:01,800 --> 00:21:02,920 另一個會呈現休眠狀態 213 00:21:05,080 --> 00:21:10,240 因此當J在活動時 艾維納許不會有任何記憶 214 00:21:11,800 --> 00:21:16,280 艾維納許不會記得J說過或做過什麼 215 00:21:18,680 --> 00:21:23,280 所以基本上 艾維納許的心智在休眠,但身體卻不然 216 00:21:23,320 --> 00:21:25,960 而且我們在艾維納許身上 也看得到影響 217 00:21:26,040 --> 00:21:27,760 例如噁心、頭痛… 218 00:21:28,440 --> 00:21:31,080 同樣地,艾維納許在活動時 J就沒有意識 219 00:21:31,200 --> 00:21:32,560 他在休眠 220 00:21:32,680 --> 00:21:35,200 不過他們兩人之間有一大差別 221 00:21:35,280 --> 00:21:38,080 J知道艾維納許的存在 222 00:21:38,200 --> 00:21:40,320 J知道他存在於艾維納許的心智 223 00:21:40,400 --> 00:21:43,240 然而艾維納許卻完全不知道J的存在 224 00:21:43,320 --> 00:21:45,000 他渾然不覺 225 00:21:45,080 --> 00:21:46,760 這好複雜 226 00:21:46,800 --> 00:21:50,160 我不懂J怎麼會出現 227 00:21:50,240 --> 00:21:52,680 J到了最近才出現 228 00:21:53,280 --> 00:21:56,600 但他可能從小就潛藏在他的心智中 229 00:21:57,360 --> 00:22:00,040 艾維納許的童年過得很悲慘 230 00:22:00,120 --> 00:22:04,680 他父親會毆打虐待他跟他的母親 231 00:22:04,760 --> 00:22:10,040 母親受到的精神虐待 對艾維納許打擊很大 232 00:22:10,120 --> 00:22:14,680 這讓他飽受創傷 傷害了他幼小的心靈 233 00:22:14,760 --> 00:22:17,080 艾維納許的母親是他的一切 234 00:22:17,160 --> 00:22:19,520 他無法接受母親的逝世 235 00:22:19,600 --> 00:22:23,920 導致心智分裂 創造出J來協助他面對創傷 236 00:22:24,000 --> 00:22:26,160 你見過類似的案例嗎? 237 00:22:26,920 --> 00:22:30,240 有,但嚴重程度不同 238 00:22:31,320 --> 00:22:33,760 就我們所知,全世界只有 239 00:22:33,840 --> 00:22:35,120 少數像這樣的案例 240 00:22:35,200 --> 00:22:37,600 像比利密里根 241 00:22:39,280 --> 00:22:41,400 比利密里根來自美國俄亥俄州 242 00:22:41,480 --> 00:22:45,240 他擁有24種不同人格 243 00:22:45,320 --> 00:22:46,480 24… 244 00:22:46,560 --> 00:22:48,320 艾維納許只有兩種,他跟J 245 00:22:48,400 --> 00:22:49,280 《24個比利》 246 00:22:50,360 --> 00:22:53,000 是這樣的,J不只記得創傷 247 00:22:53,080 --> 00:22:54,880 他身上還會遺留傷痕 248 00:22:54,960 --> 00:22:57,120 像是J的跛腳… 249 00:22:57,200 --> 00:23:01,160 J會跛腳是因為 他是在艾維納許腳受傷時出現的 250 00:23:02,160 --> 00:23:05,040 J在當下聽到 251 00:23:05,120 --> 00:23:08,200 看到跟感覺到的會與他共存 252 00:23:09,760 --> 00:23:13,200 他的認知侷限於 他所學到跟體驗到的事物 253 00:23:14,880 --> 00:23:18,000 J的角色是保護艾維納許 254 00:23:18,080 --> 00:23:22,280 只要艾維納許遇到麻煩 J就會接手處理 255 00:23:22,360 --> 00:23:25,720 跟那些同學打架的人是J 不是艾維納許 256 00:23:26,200 --> 00:23:29,240 所以他會竭盡所能去了解艾維納許 257 00:23:30,320 --> 00:23:33,880 不管他做什麼,去哪裡 258 00:23:33,960 --> 00:23:35,880 J都很清楚 259 00:23:35,960 --> 00:23:37,000 在暗地裡觀察 260 00:23:37,080 --> 00:23:38,720 他不讓艾維納許知道 261 00:23:38,800 --> 00:23:41,120 何不讓艾維納許知道J的存在? 262 00:23:41,640 --> 00:23:44,320 穆爾西先生,我不建議你這麼做 263 00:23:44,960 --> 00:23:47,160 國人目前對這種疾病 264 00:23:47,240 --> 00:23:51,640 認知還不夠 265 00:23:51,720 --> 00:23:55,640 大家不會相信這是有醫學根據的 反而會視他為神經病 266 00:23:56,600 --> 00:23:59,960 覺得他被惡靈附身之類的 267 00:24:00,040 --> 00:24:04,840 要是其他同學跟家長知道這件事 268 00:24:05,600 --> 00:24:07,120 他會遭社會唾棄 269 00:24:07,200 --> 00:24:10,240 隨後被送往精神病院 270 00:24:10,320 --> 00:24:11,680 而這麼做可能會讓病情惡化 271 00:24:11,760 --> 00:24:13,680 他的狀況會好轉嗎? 272 00:24:15,160 --> 00:24:17,600 穆爾西先生,老實說 273 00:24:17,680 --> 00:24:19,720 這種疾病目前無藥可醫 274 00:24:19,800 --> 00:24:24,760 事實上,世界各地的醫生 還在研究多重人格障礙 275 00:24:24,840 --> 00:24:26,480 不過以大多數案例來說 276 00:24:26,560 --> 00:24:29,600 長期心理治療對病人大有幫助 277 00:24:29,680 --> 00:24:33,000 我們應該盡快讓艾維納許接受治療 278 00:24:33,080 --> 00:24:34,960 療程需要多久很難說 279 00:24:35,680 --> 00:24:37,080 但我們總要試試看 280 00:24:43,360 --> 00:24:45,280 我把行李放車上 281 00:25:04,040 --> 00:25:06,000 長官,蒲瑞帕辛的血型是A+ 282 00:25:06,080 --> 00:25:09,040 筆上面殘留的血跡血型是O+ 283 00:25:09,840 --> 00:25:11,160 那一定是凶手的血 284 00:25:11,240 --> 00:25:12,960 O+是很常見的血型 285 00:25:14,120 --> 00:25:15,160 DNA報告? 286 00:25:15,240 --> 00:25:17,640 報告結果出來了,我會給你一份 287 00:25:18,720 --> 00:25:20,880 德里老是在塞車 288 00:25:27,400 --> 00:25:30,680 長官,有件事我一直搞不懂 289 00:25:31,200 --> 00:25:33,080 我們拿到DNA報告了 290 00:25:34,080 --> 00:25:35,720 但要跟誰比對? 291 00:25:36,600 --> 00:25:38,520 我們連一個嫌犯都沒有 292 00:25:38,600 --> 00:25:39,920 簡單來說 293 00:25:40,320 --> 00:25:44,040 新郎拿花環準備好結婚了 可是卻沒有新娘 294 00:25:47,280 --> 00:25:49,280 長官,我去看看出了什麼狀況 295 00:25:49,800 --> 00:25:51,280 再往上一點 296 00:25:51,360 --> 00:25:53,720 –好好弄 –很好 297 00:25:53,800 --> 00:25:55,080 快點 298 00:25:55,800 --> 00:25:57,520 –先生 –什麼事? 299 00:25:57,600 --> 00:25:59,760 這種事應該等到晚上再做 300 00:25:59,840 --> 00:26:01,440 看現在塞車多嚴重 301 00:26:01,520 --> 00:26:02,560 我們快好了 302 00:26:02,640 --> 00:26:04,280 –回去 –我知道 303 00:26:04,360 --> 00:26:06,240 要是有孕婦困在車陣中 304 00:26:06,320 --> 00:26:07,800 她早就生了 305 00:26:07,880 --> 00:26:09,120 快點,把車移走 306 00:26:09,200 --> 00:26:11,760 副總督察,你不識字嗎? 307 00:26:11,840 --> 00:26:12,880 今天是他生日 308 00:26:12,960 --> 00:26:14,520 在家慶生就好了 309 00:26:14,600 --> 00:26:15,920 你們也要在路中央切蛋糕嗎? 310 00:26:16,000 --> 00:26:18,560 是啊,你想怎樣? 311 00:26:18,640 --> 00:26:20,440 –滾蛋 –別推我 312 00:26:20,520 --> 00:26:23,160 再不滾我就把你跟海報一起掛上去 313 00:26:23,240 --> 00:26:25,120 –搞定他 –我好好跟你講… 314 00:26:25,200 --> 00:26:27,440 –別碰我 –喂,聽我說 315 00:26:29,440 --> 00:26:30,480 長官… 316 00:26:31,200 --> 00:26:32,400 退後 317 00:26:38,040 --> 00:26:39,560 –我們快弄好了 –滾蛋 318 00:26:40,360 --> 00:26:41,760 別碰我 319 00:26:42,440 --> 00:26:43,480 搞什麼 320 00:26:48,320 --> 00:26:50,000 小子,我們是刑事偵緝科,快走吧 321 00:26:52,600 --> 00:26:54,800 –你竟敢打警察 –對不起 322 00:26:54,880 --> 00:26:56,160 –好大的膽子 –是我不應該 323 00:26:56,760 --> 00:26:59,240 –你會再犯嗎? –不會,對不起 324 00:26:59,320 --> 00:27:01,480 –你會再犯嗎? –是我不對,下次不敢了 325 00:27:01,560 --> 00:27:02,960 趕快離開 326 00:27:03,040 --> 00:27:04,120 快滾! 327 00:27:04,200 --> 00:27:05,600 過來,住手! 328 00:27:05,680 --> 00:27:07,840 –長官… –王八蛋,給我滾 329 00:27:07,920 --> 00:27:09,360 手機關掉 330 00:27:33,600 --> 00:27:34,640 我們可以談談嗎? 331 00:27:36,280 --> 00:27:37,480 關於昨晚的事 332 00:27:38,280 --> 00:27:40,200 跟我談談吧 333 00:27:40,280 --> 00:27:41,720 把事情講開 334 00:27:53,120 --> 00:27:55,120 昨晚發生的事,我深感抱歉 335 00:27:55,200 --> 00:27:57,760 娜塔莎,可是老實說 336 00:27:58,440 --> 00:28:00,680 我一點都不後悔 337 00:28:24,720 --> 00:28:25,840 再見 338 00:28:31,240 --> 00:28:33,640 校長,你打給他們了嗎? 339 00:28:33,720 --> 00:28:35,800 孩子,他們不來了 340 00:28:37,200 --> 00:28:39,040 他們在忙 341 00:28:40,920 --> 00:28:42,360 但有我在 342 00:28:42,440 --> 00:28:43,720 放心 343 00:28:44,640 --> 00:28:46,640 今年暑假我們會玩得很開心 344 00:28:57,520 --> 00:29:00,880 穆爾西先生,我來此告知你 我下週要搬到波士頓 345 00:29:01,600 --> 00:29:05,120 今後會由另一位醫生治療艾維納許 346 00:29:05,200 --> 00:29:06,800 我一直都在 347 00:29:06,880 --> 00:29:08,800 需要什麼儘管打給我 348 00:29:10,360 --> 00:29:14,360 這是艾維納許的療程筆記 349 00:29:17,240 --> 00:29:18,520 謝謝,醫生 350 00:29:37,640 --> 00:29:39,640 怎麼了?你媽沒來接你嗎? 351 00:29:40,560 --> 00:29:42,960 我還要為你一個人準備自助餐 352 00:29:43,400 --> 00:29:45,240 你連個家人都沒有嗎? 353 00:29:45,320 --> 00:29:47,080 到底要等到什麼時候才能擺脫他 354 00:30:12,000 --> 00:30:13,160 艾維納許 355 00:30:29,440 --> 00:30:30,560 艾維納許 356 00:30:33,880 --> 00:30:36,400 你有沒有看到艾維納許差點做了什麼? 357 00:30:37,000 --> 00:30:38,160 我阻止了他 358 00:30:38,840 --> 00:30:40,240 我阻止了他 359 00:30:42,680 --> 00:30:43,680 自殺? 360 00:30:45,200 --> 00:30:49,840 穆爾西先生 艾維納許恐怕承受不了寂寞 361 00:30:50,560 --> 00:30:51,960 他可能會再嘗試自殺 362 00:30:52,880 --> 00:30:56,280 我認為艾維納許現在很需要J 363 00:30:56,360 --> 00:31:00,120 因為只有他最了解艾維納許 364 00:31:00,200 --> 00:31:02,520 先暫時讓J陪伴他吧 365 00:31:02,600 --> 00:31:04,760 直到艾維納許的精神狀況穩定下來 366 00:31:04,840 --> 00:31:05,920 我只能這麼說了 367 00:31:06,000 --> 00:31:07,120 好的,醫生 368 00:31:39,320 --> 00:31:41,160 艾維納許都怎麼稱呼你? 369 00:31:41,240 --> 00:31:43,440 穆爾西校長,畢竟我是他的校長 370 00:31:46,920 --> 00:31:48,640 但你不是我的校長 371 00:31:48,720 --> 00:31:49,960 我該怎麼稱呼你? 372 00:31:50,480 --> 00:31:51,560 看你想怎麼稱呼囉 373 00:31:59,080 --> 00:32:01,920 1公里後左轉前往濕婆廟 374 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 艾卜哈,聽好了 375 00:32:03,480 --> 00:32:05,600 再過20公里就到久德浦爾了 376 00:32:05,680 --> 00:32:07,360 前方有個加油站 377 00:32:07,440 --> 00:32:10,200 過加油站要馬上左轉 378 00:32:10,280 --> 00:32:12,320 那條路會直接通往濕婆廟 379 00:32:12,400 --> 00:32:15,160 一定要在那裡轉彎 380 00:32:15,240 --> 00:32:18,160 要是錯過了,我們就得去久德浦爾 381 00:32:18,240 --> 00:32:20,040 我們在那裡沒有機會動手,明白嗎? 382 00:32:20,920 --> 00:32:24,280 把以下幾句話 一字不漏地對娜塔莎說 383 00:32:28,560 --> 00:32:31,680 知道人類有什麼毛病嗎? 384 00:32:33,000 --> 00:32:34,840 我們想太多了 385 00:32:36,840 --> 00:32:40,520 當妳聽從直覺,就能隨遇而安 386 00:32:41,960 --> 00:32:43,760 美妙的事情就會發生 387 00:32:45,320 --> 00:32:46,760 妳的一生就會毫無遺憾 388 00:32:48,000 --> 00:32:49,640 只向前看 389 00:32:51,520 --> 00:32:53,080 活在當下 390 00:32:53,680 --> 00:32:55,160 樂在其中 391 00:32:55,240 --> 00:32:58,280 畢竟人一生只能活一次,不是嗎? 392 00:33:14,200 --> 00:33:17,360 妳覺得我們這輩子 還會遇到這種機會嗎? 393 00:33:20,840 --> 00:33:23,240 前方500公尺左轉 394 00:33:23,320 --> 00:33:25,280 艾卜哈,只剩下500公尺了 395 00:33:29,640 --> 00:33:33,600 娜塔莎,下個路口左轉 我知道一個地方 396 00:33:34,080 --> 00:33:35,640 那裡通常沒人 397 00:33:37,040 --> 00:33:39,280 娜塔莎,在下個路口左轉 398 00:33:44,240 --> 00:33:45,600 快點 399 00:33:45,680 --> 00:33:47,080 拜託妳 400 00:36:26,120 --> 00:36:28,320 嘿…來 401 00:36:32,560 --> 00:36:33,560 來啊 402 00:36:34,680 --> 00:36:35,960 妳要去哪裡? 403 00:36:39,520 --> 00:36:40,520 什麼? 404 00:36:47,480 --> 00:36:48,400 雅蒂,有人來了 405 00:36:49,160 --> 00:36:50,160 雅蒂,我們走吧 406 00:36:50,920 --> 00:36:51,880 快點,幫我解開 407 00:36:53,080 --> 00:36:55,200 我們去別的地方,把襯衫還我 408 00:36:56,000 --> 00:36:57,520 快解開,妳站在那邊幹嘛? 409 00:36:58,200 --> 00:36:59,920 給我解開手銬 410 00:37:00,000 --> 00:37:01,280 雅蒂,幫我解開… 411 00:37:04,520 --> 00:37:05,520 是你? 412 00:37:05,600 --> 00:37:06,960 你昨天晚上… 413 00:37:07,040 --> 00:37:09,360 雅蒂,妳認識他嗎? 414 00:37:09,960 --> 00:37:11,840 快說話呀! 415 00:37:11,920 --> 00:37:12,920 搞什麼鬼? 416 00:37:14,560 --> 00:37:15,560 這是怎麼回事? 417 00:37:15,640 --> 00:37:17,640 怎麼搞的?你們在開玩笑嗎? 418 00:37:17,680 --> 00:37:18,840 這個人是誰? 419 00:37:19,320 --> 00:37:20,480 艾卜哈,在這場命案之後 420 00:37:20,560 --> 00:37:22,800 警方會全力緝凶 421 00:37:22,880 --> 00:37:24,960 我會協助他們找到凶手 422 00:37:25,040 --> 00:37:28,040 我這次會在犯罪現場留下綁匪的線索 423 00:37:28,120 --> 00:37:29,360 他的跛腳 424 00:37:29,440 --> 00:37:31,960 這件事情結束之後,警方就會找上他 425 00:37:32,040 --> 00:37:34,360 你們想要什麼?你們要錢嗎? 426 00:37:34,880 --> 00:37:36,080 你們想要錢嗎? 427 00:37:36,640 --> 00:37:37,640 到底怎麼回事了? 428 00:37:37,680 --> 00:37:40,440 雅蒂,快幫我,幫我解開 429 00:37:40,520 --> 00:37:42,800 妳是怎麼搞的?雅蒂,快幫我解開 430 00:37:44,360 --> 00:37:47,040 妳拿我的手機幹嘛?為什麼要拍我? 431 00:37:47,800 --> 00:37:48,960 快解開我的手銬 432 00:37:51,640 --> 00:37:53,440 雅蒂! 433 00:37:53,520 --> 00:37:55,800 雅蒂,幫我解開,妳在幹什麼? 434 00:37:55,880 --> 00:37:57,160 搞什麼… 435 00:37:58,400 --> 00:38:00,480 他在做什麼?搞什麼? 436 00:38:00,560 --> 00:38:01,600 天啊,求求你們 437 00:38:02,200 --> 00:38:03,760 住手,天啊! 438 00:38:03,840 --> 00:38:06,360 救命,雅蒂,阻止他 439 00:38:06,920 --> 00:38:08,800 雅蒂,夠了 440 00:38:11,120 --> 00:38:12,640 救命! 441 00:38:14,040 --> 00:38:16,560 雅蒂,我做了什麼? 拜託幫我解開手銬 442 00:38:17,480 --> 00:38:18,480 該死的! 443 00:38:22,960 --> 00:38:24,120 我的天啊 444 00:38:25,840 --> 00:38:27,920 他是誰?拜託幫我解開手銬 445 00:38:28,000 --> 00:38:31,440 雅蒂,求求妳,阻止他 雅蒂,拜託阻止他 446 00:38:31,520 --> 00:38:34,080 住手,你們想要什麼? 447 00:38:34,160 --> 00:38:36,320 告訴我你們要什麼 448 00:38:36,760 --> 00:38:38,600 求求你們住手,別這樣 449 00:38:38,640 --> 00:38:39,600 雅蒂 450 00:38:41,760 --> 00:38:43,400 我對你們做了什麼? 451 00:38:44,680 --> 00:38:46,680 雅蒂!救命! 452 00:38:46,800 --> 00:38:48,320 救命! 453 00:38:51,120 --> 00:38:52,280 拜託住手 454 00:38:52,360 --> 00:38:54,120 不要! 455 00:38:58,680 --> 00:39:00,440 雅蒂! 456 00:39:31,280 --> 00:39:33,920 傳送中… 457 00:40:32,440 --> 00:40:36,480 久德浦爾–德里 458 00:41:02,200 --> 00:41:04,600 娜塔莎,別這樣 要是有人抓到我們怎麼辦? 459 00:41:04,640 --> 00:41:07,640 你不是說同學們明後天才會回來嗎? 460 00:41:07,760 --> 00:41:10,560 –可是老師們都在這裡 –但他們肯定在宿舍裡吧? 461 00:41:10,640 --> 00:41:12,600 快點,艾維納許 拿出一點冒險精神 462 00:41:22,680 --> 00:41:24,000 小聲點 463 00:41:24,080 --> 00:41:26,440 你們全都住在這裡? 464 00:41:27,160 --> 00:41:28,200 對 465 00:41:31,160 --> 00:41:32,480 我們可以走了嗎? 466 00:41:32,560 --> 00:41:34,040 等等,在這裡多待一會兒 467 00:41:34,120 --> 00:41:35,200 我們才剛到 468 00:42:39,840 --> 00:42:41,280 這是怎麼回事? 469 00:42:41,360 --> 00:42:42,440 你們在幹嘛? 470 00:42:43,440 --> 00:42:44,440 這女孩是誰? 471 00:42:45,640 --> 00:42:47,640 她來宿舍幹嘛? 472 00:42:49,600 --> 00:42:51,560 老師,她想參觀宿舍 473 00:42:51,640 --> 00:42:52,840 然後你就這樣帶她進來? 474 00:42:53,440 --> 00:42:55,160 知道你惹了多少麻煩嗎? 475 00:42:55,200 --> 00:42:56,640 還有妳,妳叫什麼名字? 476 00:42:56,760 --> 00:42:58,760 –娜塔莎 –妳住哪裡? 477 00:42:58,840 --> 00:43:00,000 我來自德里 478 00:43:00,080 --> 00:43:03,160 所以妳從德里來奈尼塔爾幹這種事? 479 00:43:03,640 --> 00:43:05,560 –不是的… –你們兩個跟我來 480 00:43:05,640 --> 00:43:07,120 –先生,對不起… –跟我來! 481 00:43:07,160 --> 00:43:08,320 先生,真的很抱歉 482 00:43:08,400 --> 00:43:10,560 拜託,先生,對不起 483 00:43:10,640 --> 00:43:12,080 你們竟敢在宿舍裡親熱 484 00:43:12,160 --> 00:43:14,640 艾維納許,你完蛋了 485 00:43:14,760 --> 00:43:16,640 –看我怎麼修理你們 –先生,不要… 486 00:43:16,680 --> 00:43:19,320 真不要臉,快說,妳叫什麼名字? 487 00:43:19,400 --> 00:43:21,080 –娜塔莎 –報上全名 488 00:43:21,640 --> 00:43:23,120 娜塔莎格娃 489 00:43:23,160 --> 00:43:25,160 格娃,把妳父親的電話給我 490 00:43:25,200 --> 00:43:26,520 先生,真的很抱歉 491 00:43:27,360 --> 00:43:28,680 這不是我的錯 492 00:43:30,320 --> 00:43:33,400 是他帶我來宿舍的 493 00:43:33,480 --> 00:43:35,560 是他帶我來參觀房間 494 00:43:36,360 --> 00:43:38,000 是他… 495 00:43:38,760 --> 00:43:40,000 先生,是他親我的 496 00:43:41,160 --> 00:43:44,160 還好你來了,因為他不肯停下來 497 00:43:44,280 --> 00:43:45,600 他都不肯停下來 498 00:43:46,120 --> 00:43:48,640 他對我上下其手… 499 00:43:48,720 --> 00:43:50,840 讓我很不自在 500 00:43:52,200 --> 00:43:54,400 我只想回家 501 00:43:55,880 --> 00:43:56,960 戈文 502 00:43:57,480 --> 00:43:58,520 戈文 503 00:43:59,280 --> 00:44:01,480 –是 –送她回家 504 00:44:02,120 --> 00:44:03,600 –求求你… –走 505 00:44:05,200 --> 00:44:06,240 回家去 506 00:44:10,960 --> 00:44:13,120 他違反了宿舍規定 507 00:44:13,840 --> 00:44:15,040 一定要接受懲罰 508 00:44:15,120 --> 00:44:18,920 梅赫拉先生,你不覺得 我們該等穆爾西先生回來嗎? 509 00:44:19,000 --> 00:44:20,160 不必 510 00:44:20,240 --> 00:44:22,280 穆爾西先生一定會同意我們的決策 511 00:44:23,400 --> 00:44:24,640 艾維納許,過來 512 00:44:25,880 --> 00:44:28,080 我在跟你說話,過來 513 00:44:33,920 --> 00:44:35,520 你現在才感到羞恥啊 514 00:44:37,720 --> 00:44:39,440 艾維納許,我不會懲罰你 515 00:44:39,520 --> 00:44:40,960 我要你懲罰自己 516 00:44:41,640 --> 00:44:42,800 打自己一巴掌 517 00:44:43,640 --> 00:44:44,840 沒聽到嗎? 518 00:44:45,920 --> 00:44:48,080 艾維納許,打自己一巴掌 519 00:44:50,520 --> 00:44:51,560 用力點 520 00:44:52,440 --> 00:44:53,960 艾維納許,用力點 521 00:44:54,360 --> 00:44:55,520 用力點! 522 00:44:56,120 --> 00:44:57,240 卡特戈達姆 523 00:47:13,600 --> 00:47:15,600 字幕翻譯: 鄭思齊 524 00:47:15,680 --> 00:47:17,680 創意監督 謝慧霓