1 00:00:06,400 --> 00:00:08,480 Ja, NA-møder er virkelig sjove. 2 00:00:08,560 --> 00:00:10,960 Du burde deltage i flere åbne møder. 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,040 Drej til højre næste gang. 4 00:00:19,280 --> 00:00:20,280 Lige her. 5 00:00:21,200 --> 00:00:23,720 Det er mit kønne, lille hjem. 6 00:00:23,800 --> 00:00:25,600 Tak for liftet. 7 00:00:35,640 --> 00:00:36,600 Hej Max. 8 00:01:07,640 --> 00:01:09,920 Jeg ved, at du bærer min byrde, 9 00:01:10,000 --> 00:01:12,680 men er det ikke ved at blive for bogstaveligt? 10 00:01:19,760 --> 00:01:21,040 Tak for det lift også. 11 00:01:21,760 --> 00:01:25,040 Der... En punktering. 12 00:01:25,560 --> 00:01:28,160 Det er sandt. Jeg brugte det ikke som en undskyldning. 13 00:01:30,040 --> 00:01:31,320 Hvordan klarer du alt det her? 14 00:01:31,400 --> 00:01:32,640 Det her? 15 00:01:32,720 --> 00:01:33,720 Det er meget let. 16 00:01:33,800 --> 00:01:36,760 Skub mod venstre for at dreje til venstre, og skub til højre for at dreje til højre. 17 00:01:37,600 --> 00:01:39,080 -Let. -Er det? 18 00:01:39,920 --> 00:01:40,920 Så let? 19 00:01:42,920 --> 00:01:46,480 Du opfører dig, som om intet var hændt. 20 00:01:47,400 --> 00:01:48,840 Jeg lader ikke som om. 21 00:01:48,920 --> 00:01:53,120 Jeg lader ikke, som om jeg er lykkelig for at dække over mit livs tragedie. 22 00:01:55,720 --> 00:01:57,000 Jeg er lykkelig, Kabir. 23 00:01:58,040 --> 00:01:59,720 Jeg ved, at livet gik i en anden retning, 24 00:01:59,800 --> 00:02:03,240 men i det mindste er der en sti foran mig og ikke en blind vej. 25 00:02:03,320 --> 00:02:05,160 -Så der er håb. -Ja. 26 00:02:09,360 --> 00:02:12,120 Og hermed, godnat, K. 27 00:02:12,720 --> 00:02:13,720 Farvel. 28 00:02:15,040 --> 00:02:16,080 Hej far. 29 00:02:16,160 --> 00:02:19,440 Jeg har givet Deepak besked. Han skifter dækket i morgen. 30 00:02:34,320 --> 00:02:35,320 Hallo. 31 00:02:35,400 --> 00:02:36,400 Min telefon er ved at løbe tør. 32 00:02:36,440 --> 00:02:38,520 Se DN News, der er sket endnu et mord... 33 00:02:38,600 --> 00:02:39,840 ...denne gang er det en pige. 34 00:02:54,520 --> 00:02:55,760 -Stop. -Kom nu... 35 00:02:55,840 --> 00:02:56,960 Hvad vil du? 36 00:02:57,040 --> 00:02:58,360 Kriminalpolitiet. Tænd for TV'et. 37 00:03:00,880 --> 00:03:02,680 -DN News. -Hvilken vil du have? 38 00:03:02,760 --> 00:03:04,280 HD eller UHD? 39 00:03:04,360 --> 00:03:05,960 Vi har også en 8K-opløsning. 40 00:03:07,600 --> 00:03:09,560 Okay. Jeg tænder for det. 41 00:03:15,680 --> 00:03:19,480 Vores nyhedskanal har lige modtaget en eksklusiv video. 42 00:03:19,560 --> 00:03:21,280 Ligesom i sagen om Pritpal Singh 43 00:03:21,360 --> 00:03:26,280 blev denne video optaget med offerets telefon og sendt til vores kanal. 44 00:03:26,360 --> 00:03:30,320 Hvem er denne Aarthi, der brutalt slår denne kvinde ihjel? 45 00:03:30,400 --> 00:03:32,240 Hvad sker der? 46 00:03:32,320 --> 00:03:35,160 Først Pritpal Singh og nu denne kvinde. 47 00:03:35,240 --> 00:03:37,600 Aarthi... Stop det her. 48 00:03:37,680 --> 00:03:40,960 Stop! Vil du ikke nok? 49 00:03:41,960 --> 00:03:44,280 Hvad har jeg gjort, Aarthi? Lad mig gå, vil du ikke nok? 50 00:03:44,360 --> 00:03:46,760 Lad mig gå! 51 00:03:46,840 --> 00:03:47,840 Hjælp! 52 00:04:49,880 --> 00:04:50,760 Dagens breaking news... 53 00:04:50,800 --> 00:04:52,880 Præcis som med Pritpal Singh... 54 00:04:52,920 --> 00:04:55,000 ...blev mordet optaget med offerets telefon... 55 00:04:55,080 --> 00:04:56,240 ...og sendt til nyhedskanalen. 56 00:04:56,320 --> 00:04:58,760 Hvad kan have været årsagen til dette? 57 00:04:58,800 --> 00:05:02,440 Hvad sker der? Først Pritpal Singh og nu denne pige. 58 00:05:02,520 --> 00:05:05,200 -Hvad er det for en psykotisk adfærd? -Aarthi, lås dem op. 59 00:05:05,240 --> 00:05:08,560 Hvem er denne Aarthi, der så brutalt slår denne kvinde ihjel? 60 00:05:08,640 --> 00:05:10,360 Dette er et uopklaret mord. 61 00:05:11,800 --> 00:05:13,160 Det er samme person og modus operandi. 62 00:05:14,000 --> 00:05:17,520 Mordvideoen blev optaget med offerets telefon og sendt til nyhederne. 63 00:05:17,600 --> 00:05:19,440 Den eneste forskel er, at det er en anden nyhedskanal. 64 00:05:19,520 --> 00:05:20,480 Hvordan ved du det? 65 00:05:20,560 --> 00:05:22,360 Det forrige offer var fra Delhi, og hun er fra Jodhpur. 66 00:05:22,480 --> 00:05:24,200 Natasha Garewal, hun er fra Delhi. 67 00:05:24,240 --> 00:05:25,720 Hun skulle til Jodhpur på grund af arbejde. 68 00:05:25,800 --> 00:05:27,200 Jeg har ikke alle detaljerne endnu, 69 00:05:27,240 --> 00:05:30,120 men jeg kan forsikre dig om, at der er en forbindelse mellem mordene. 70 00:05:30,960 --> 00:05:32,120 Jeg kontaktede DN News, 71 00:05:32,200 --> 00:05:35,240 og de påstår, at de modtog et andet klip før dette her. 72 00:05:35,320 --> 00:05:37,320 -Fra samme nummer. -Hvad var der på den video? 73 00:05:37,400 --> 00:05:39,240 Det var kun et par sekunder. Det var meget utydeligt. 74 00:05:39,320 --> 00:05:41,360 Åbenbart vidste de ikke, at de burde tage sig af det. 75 00:05:41,440 --> 00:05:42,480 Så du videoen? 76 00:05:44,040 --> 00:05:45,280 Jeg tager derhen for at se den. 77 00:05:46,160 --> 00:05:48,640 Jeg er nødt til at flyve til Jodhpur for at se gerningsstedet... 78 00:05:48,720 --> 00:05:50,720 Men sagen hører under Jodhpur. 79 00:05:50,800 --> 00:05:52,160 Hvorfor blander vi os? 80 00:05:52,240 --> 00:05:54,040 Sagen hører under Delhi. Offeret var fra Delhi. 81 00:05:54,720 --> 00:05:55,720 Det er vores sag. 82 00:05:55,800 --> 00:05:57,400 Vil du bede det lokale politi om at samarbejde? 83 00:05:57,480 --> 00:05:59,400 Du ved forhåbentligt, at vi ikke kan blande os 84 00:05:59,480 --> 00:06:02,080 i andre politikredses arbejde uden protokoller og procedurer... 85 00:06:02,160 --> 00:06:04,400 Hvis vi hænger os i protokoller og procedurer, 86 00:06:04,480 --> 00:06:06,880 så undslipper morderen. Det ønsker du vel ikke? 87 00:06:07,840 --> 00:06:10,480 Det er meget vigtigt for mig at komme til Jodhpur. Resten er op til dig. 88 00:06:12,560 --> 00:06:16,400 Jeg håber, du har ret. 89 00:06:16,480 --> 00:06:19,000 Hvis mordene hænger sammen, er det en meget stor sag. 90 00:06:19,520 --> 00:06:21,200 Men du må skynde dig. 91 00:06:21,680 --> 00:06:25,120 Og pas på. Husk, det er et stafetløb. 92 00:06:25,760 --> 00:06:27,080 Jeg taber ikke depechen. 93 00:06:27,760 --> 00:06:28,600 Tak for nu. 94 00:06:32,880 --> 00:06:34,400 Hvad tænker du, Zeba? 95 00:06:34,960 --> 00:06:38,920 Er det ikke for stor en mundfuld for ham? 96 00:06:41,760 --> 00:06:43,640 Lad os håbe, at han ikke snubler. 97 00:06:43,720 --> 00:06:45,320 Lad os håbe det. 98 00:06:47,800 --> 00:06:49,120 Hvad er... 99 00:06:49,840 --> 00:06:53,000 Aarthi, hvad laver du? Hvad fanden sker der... 100 00:06:58,680 --> 00:07:02,000 Videoen er på pause lige her og starter så igen herfra. 101 00:07:02,920 --> 00:07:04,440 Vis mig videoen, der kom før denne her. 102 00:07:08,840 --> 00:07:10,800 Vent. Afspil det igen. 103 00:07:18,480 --> 00:07:20,640 Igen. Et billede af gangen. 104 00:07:32,720 --> 00:07:33,800 Gå tilbage. 105 00:07:35,920 --> 00:07:37,360 Sunway Haveli. 106 00:07:47,600 --> 00:07:48,880 -Okay. -Vær venlig at gøre noget. 107 00:07:48,960 --> 00:07:50,160 Ja. Tak. 108 00:07:50,240 --> 00:07:53,160 Hotel Sunway Haveli ligger ved motorvejen. 109 00:07:53,880 --> 00:07:55,920 Cirka 150 kilometer herfra. 110 00:07:56,000 --> 00:07:59,760 Hotellets leder har bekræftet, at Natasha Garewal overnattede der. 111 00:07:59,840 --> 00:08:00,960 Kom. 112 00:08:02,000 --> 00:08:03,120 -Rajan. -Ja. 113 00:08:03,200 --> 00:08:04,640 Mathur, DJ, tag næste fly til Jodhpur, 114 00:08:04,720 --> 00:08:06,240 og overtag gerningsstedet. 115 00:08:06,320 --> 00:08:08,960 Lad ikke det lokale politi ødelægge gerningsstedet. 116 00:08:09,040 --> 00:08:10,080 -JP. -Ja. 117 00:08:10,160 --> 00:08:12,440 Jeg skal bruge overvågningsoptagelser fra ruten Delhi-Jodhpur, 118 00:08:12,520 --> 00:08:14,360 betalingsanlæg, benzinstationer, restauranter, hoteller. 119 00:08:14,440 --> 00:08:16,920 Gør jer klar. Vi tager til hotellet. 120 00:08:17,000 --> 00:08:18,120 -Ja. -I bil. 121 00:08:18,200 --> 00:08:19,280 Hør her... 122 00:08:19,360 --> 00:08:23,680 Avinash nævnte, at der kunne komme flere mord. 123 00:08:23,760 --> 00:08:26,800 -Vi kunne tage ham med. -Hvad synes du? 124 00:08:26,880 --> 00:08:31,880 Han har før hjulpet os med en masse sager. 125 00:08:32,480 --> 00:08:35,160 Han er ekspert. Men det er din beslutning. 126 00:08:46,000 --> 00:08:50,120 INDGÅENDE JAI PRAKASH - KRIMINALPOLITIET 127 00:08:56,440 --> 00:08:57,640 Hallo? 128 00:09:07,360 --> 00:09:08,360 Naturligvis. 129 00:09:14,000 --> 00:09:15,040 Vi er på. 130 00:09:16,120 --> 00:09:18,040 Men de kender til hotellet. 131 00:09:24,880 --> 00:09:25,720 SUNWAY HAVELI 132 00:09:25,760 --> 00:09:27,160 Lad os stoppe her, hr. Prakash. 133 00:09:27,880 --> 00:09:29,480 -Er det her? -Ja, det er Sunway Haveli. 134 00:09:33,360 --> 00:09:34,440 Kom. 135 00:09:36,880 --> 00:09:38,480 Hvor er du, Prakash? 136 00:09:39,200 --> 00:09:40,480 -Jeg kommer. -Skynd dig. 137 00:09:42,520 --> 00:09:44,080 Åh nej! 138 00:09:44,640 --> 00:09:46,320 Fortsæt bare. Han bider ikke. 139 00:09:46,400 --> 00:09:48,840 Du ved, han ikke bider. Jeg ved, han ikke bider. 140 00:09:48,880 --> 00:09:51,760 Men ved hunden, at den ikke bider? Tag ham væk. 141 00:09:51,840 --> 00:09:53,640 Så let kommer han normalt ikke ud af det med folk. 142 00:09:54,240 --> 00:09:55,640 Har du været her før? 143 00:09:57,440 --> 00:09:59,520 Der er ingen overvågningskameraer på hotellet. 144 00:10:00,000 --> 00:10:03,200 For at være ærlig, så jeg ikke den anden piges ID. 145 00:10:03,960 --> 00:10:07,600 Hun gav mig to 500 rupi-sedler... 146 00:10:07,640 --> 00:10:08,720 Det beklager jeg. 147 00:10:08,760 --> 00:10:10,320 Der var en anden pige med Natasha Garewal. 148 00:10:10,400 --> 00:10:12,160 -Hvad kan du sige om hende? -Hvad er der at sige? 149 00:10:12,240 --> 00:10:13,480 Jeg så ikke hendes ansigt. 150 00:10:13,520 --> 00:10:15,440 Hun havde et tørklæde over hovedet, og hun bar solbriller. 151 00:10:15,520 --> 00:10:17,160 Hold op med de historier. 152 00:10:17,240 --> 00:10:19,200 -Vis os deres værelse. -Javel. 153 00:10:20,280 --> 00:10:22,320 -Ja? -Kriminalpolitiet. 154 00:10:22,400 --> 00:10:25,240 Værelset er meget rodet. 155 00:10:25,320 --> 00:10:26,760 Vi finder intet spor af pigerne her. 156 00:10:26,840 --> 00:10:28,480 Fandt I noget på værelset? 157 00:10:28,520 --> 00:10:29,400 Nej. Intet. 158 00:10:34,240 --> 00:10:36,520 Kom nogen herind og bad om noget? 159 00:10:36,640 --> 00:10:38,520 Nej. Ingen. 160 00:10:47,160 --> 00:10:49,520 Hvor er du, Abha? Du ringer aldrig tilbage. 161 00:10:49,640 --> 00:10:51,760 -Er alt okay? -Ja. Alt er fint. 162 00:10:52,840 --> 00:10:54,360 Jeg har bare haft lidt travlt. 163 00:10:54,960 --> 00:10:56,320 Travlt med hvad? 164 00:10:57,600 --> 00:11:00,320 -På hotellet. -Så det hjalp, ikke sandt? 165 00:11:00,400 --> 00:11:03,000 Ja, det adspreder tankerne. 166 00:11:04,520 --> 00:11:07,640 Det sagde jeg jo. Jeg er din søster. 167 00:11:07,720 --> 00:11:09,800 Jeg foreslår kun ting, der er godt for dig. 168 00:11:17,320 --> 00:11:19,480 -JP. -Ja. Værsgo. 169 00:11:24,880 --> 00:11:26,040 Hvad er det? 170 00:11:31,440 --> 00:11:32,680 Tilhører det en af jer? 171 00:11:33,320 --> 00:11:34,360 Nej. 172 00:11:34,440 --> 00:11:36,840 Fantastisk. Vi fandt noget! 173 00:11:36,920 --> 00:11:42,280 Det kunne være Natashas eller den anden pige, Aarthis. 174 00:11:44,400 --> 00:11:45,800 Ikke nødvendigvis. 175 00:11:45,880 --> 00:11:47,480 Det er et hotelværelse. Folk kommer og går. 176 00:11:47,560 --> 00:11:48,560 Det kan tilhøre hvem som helst. 177 00:11:49,960 --> 00:11:51,880 -Send det til laboratoriet. -Javel. 178 00:11:52,240 --> 00:11:53,400 Undskyld mig... 179 00:11:53,480 --> 00:11:55,360 Der venter et nyt problem udenfor. 180 00:11:56,160 --> 00:11:57,560 Lad os se efter. 181 00:12:04,920 --> 00:12:06,680 Da jeg gik udenfor for at tænde lyset, 182 00:12:06,760 --> 00:12:09,880 så jeg damen fra værelse 104 stå og ryge en cigaret udenfor. 183 00:12:10,480 --> 00:12:12,480 Der var en mand sammen med hende. 184 00:12:13,600 --> 00:12:14,520 Hvem? 185 00:12:14,600 --> 00:12:16,480 Jeg kunne ikke se hans ansigt. Det var ret mørkt. 186 00:12:16,560 --> 00:12:21,120 Men han haltede. 187 00:12:21,440 --> 00:12:25,360 Så fik jeg et opkald fra værelse 112, og jeg gik ind igen for at hjælpe. 188 00:12:28,280 --> 00:12:30,800 Sådan... Først skal du... 189 00:12:32,160 --> 00:12:33,840 Ja, sådan... 190 00:12:35,040 --> 00:12:36,360 Hallo. Avi. 191 00:12:36,440 --> 00:12:38,400 Du glemte din læbepomade på hotellet. 192 00:12:40,040 --> 00:12:41,680 -Hvad? -Kabir har lige fundet den. 193 00:12:41,760 --> 00:12:43,120 Hvordan kunne du være så uforsigtig? 194 00:12:43,200 --> 00:12:45,240 Du gav ham hele sagen på et sølvfad. 195 00:12:53,680 --> 00:12:54,960 Pokkers... 196 00:12:55,800 --> 00:12:57,200 Pokkers. 197 00:12:57,680 --> 00:12:59,800 Hvordan får politiet mine fingeraftryk... 198 00:12:59,880 --> 00:13:01,240 Hvad mener du? 199 00:13:01,720 --> 00:13:03,840 Dine fingeraftryk og dit DNA er overalt på læbepomaden. 200 00:13:05,200 --> 00:13:07,000 De kan finde det i dine officielle papirer. 201 00:13:08,240 --> 00:13:09,640 Undskyld. 202 00:13:11,240 --> 00:13:13,960 En ting mere... 203 00:13:14,760 --> 00:13:16,480 Kidnapperen var på hotellet den aften. 204 00:13:17,440 --> 00:13:19,520 Og han mødte endda Natasha. 205 00:13:26,400 --> 00:13:27,840 Kriminalpolitiet er her. 206 00:13:27,920 --> 00:13:30,160 Politiet har en efterforskning i gang. 207 00:13:30,240 --> 00:13:33,880 Men vi får stadig ingen opdatering fra politiet. 208 00:13:34,440 --> 00:13:38,720 Vicekriminalkommissæren fra kriminalpolitiet er her. 209 00:13:40,880 --> 00:13:41,880 Flyt jer. Kom nu. 210 00:13:42,520 --> 00:13:44,360 Vi er her nu. Vi tager den herfra. 211 00:13:44,440 --> 00:13:46,040 -Kom. -Flyt jer. 212 00:13:47,080 --> 00:13:50,640 -Jeg bad jer gå væk. -Bare et spørgsmål. 213 00:13:50,720 --> 00:13:52,640 Lad os se, hvad de har at sige. 214 00:13:52,720 --> 00:13:55,360 Bilen kørte ud over klippen, tanken eksploderede sammen med bilen. 215 00:13:55,440 --> 00:13:58,800 Alt i bilen var brændt. Intet kunne reddes. 216 00:13:59,240 --> 00:14:00,920 Bortset fra disse brændte håndjern. 217 00:14:01,000 --> 00:14:02,120 Skriv det i rapporten. Hvad er det her? 218 00:14:02,200 --> 00:14:03,680 Det er offerets tøj. 219 00:14:03,760 --> 00:14:05,040 -Send det til laboratoriet. -Javel. 220 00:14:05,120 --> 00:14:07,440 Det er dæksporene, og det er skoaftrykket, 221 00:14:07,520 --> 00:14:09,560 de fører sammen op til klippen. 222 00:14:09,640 --> 00:14:15,600 Natasha forlader Delhi med Aarthi for at køre til Jodhpur. 223 00:14:15,680 --> 00:14:18,760 På vejen gør de holdt ved Hotel Sunway Haveli. 224 00:14:18,840 --> 00:14:22,040 Så kommer hun til klippen her, tager tøjet af 225 00:14:22,120 --> 00:14:24,040 og falder ned fra klippen sammen med bilen. 226 00:14:24,840 --> 00:14:26,760 Hvad skete der her? 227 00:14:26,840 --> 00:14:29,280 Hun råbte også Aarthis navn i videoen. 228 00:14:29,760 --> 00:14:32,520 -Står Aarthi bag det her? -Nej. 229 00:14:34,120 --> 00:14:37,240 I videoen var der en anden, der skubbede bilen. 230 00:14:38,520 --> 00:14:40,960 Aarthi optog sikkert bare videoen. 231 00:14:41,040 --> 00:14:43,640 Du har ret, doktor. En medskyldig. 232 00:14:44,400 --> 00:14:47,360 Området her er helt fladt. Bilen kan ikke bevæge sig af sig selv. 233 00:14:47,440 --> 00:14:49,800 Og fodaftrykkene er fra ham, der skubbede bilen. 234 00:14:58,440 --> 00:15:02,000 Aarthi, hvad laver du? Hvad fanden sker der? 235 00:15:09,800 --> 00:15:11,640 -Prakash. -Ja. 236 00:15:13,280 --> 00:15:16,800 Se fodaftrykkene. Det venstre går lige ud, med tungt aftryk. 237 00:15:17,320 --> 00:15:19,400 Det højre aftryk peger udad. 238 00:15:19,480 --> 00:15:21,280 Det samme mønster her. 239 00:15:22,680 --> 00:15:23,680 Hele vejen. 240 00:15:28,240 --> 00:15:29,720 -JP. -Javel. 241 00:15:31,360 --> 00:15:32,640 Stil dig her. 242 00:15:34,120 --> 00:15:36,520 -Hvad er det? -Sig mig... 243 00:15:36,640 --> 00:15:39,840 Gå direkte imod mig, og følg fodsporene. 244 00:15:39,920 --> 00:15:42,480 -Tag dit venstre ben... -Det venstre... 245 00:15:42,560 --> 00:15:44,400 Læg hele din vægt på det... Samme mønster som det her. 246 00:15:44,480 --> 00:15:47,120 -Ja, på det venstre. -Min vægt er på venstre ben. 247 00:15:47,200 --> 00:15:48,760 -Ja. -Som her. 248 00:15:50,440 --> 00:15:52,520 Lige et øjeblik. Lad mig gøre det rigtigt. 249 00:15:53,400 --> 00:15:55,520 -Jeg prøver med det højre... -Placer det højre ben mod ydersiden. 250 00:15:56,000 --> 00:15:57,720 -Sådan her? -Javel... 251 00:16:06,840 --> 00:16:08,040 Der er tale om en mand, der halter. 252 00:16:08,120 --> 00:16:11,040 På hotellet talte de også om en mand, der halter. 253 00:16:11,120 --> 00:16:14,320 Eftersøgningen er blevet indsnævret. 254 00:16:14,400 --> 00:16:17,680 Vi leder efter en mand, der halter. 255 00:16:18,560 --> 00:16:20,520 Det er godt nyt. Lad os komme afsted. 256 00:16:21,480 --> 00:16:22,600 -Mathur. -Ja. 257 00:16:22,680 --> 00:16:24,280 Sig til, hvis du hører nyt. 258 00:16:24,360 --> 00:16:25,520 -Javel. -JP. 259 00:16:25,600 --> 00:16:28,440 På den her USB-nøgle er overvågningen fra motorvejen og betalingsanlæggene. 260 00:16:28,520 --> 00:16:29,640 Okay. 261 00:16:29,920 --> 00:16:32,720 Klokken er to om natten. 262 00:16:33,760 --> 00:16:35,920 Lad os finde et hotel og få lidt søvn. 263 00:16:36,000 --> 00:16:37,560 Så kan vi tage videre i morgen. 264 00:16:37,640 --> 00:16:39,680 -Okay, book et hotel. -Aftale. 265 00:16:39,760 --> 00:16:41,320 Vi kan tjekke overvågningen der. 266 00:16:50,960 --> 00:16:52,600 Kom nu, vis os det! 267 00:16:52,680 --> 00:16:55,680 Vis dit ansigt. Vær ikke genert. 268 00:16:57,400 --> 00:16:59,640 -Afspil overvågningen fra næste dag. -Kom nu. 269 00:17:04,560 --> 00:17:06,040 Hun dækker ansigtet til igen! 270 00:17:06,080 --> 00:17:09,400 Hun tildækker ansigtet med vilje, så hun ikke fanges på overvågningen. 271 00:17:10,080 --> 00:17:11,720 Hun lader til at være ekspert! 272 00:17:12,280 --> 00:17:13,160 Vent. 273 00:17:16,560 --> 00:17:17,560 Vis mig overvågningen fra dagen før. 274 00:17:21,520 --> 00:17:22,560 Lad den bare køre. 275 00:17:28,720 --> 00:17:29,800 Afspil overvågningen fra motorvejen. 276 00:17:35,560 --> 00:17:36,560 Sæt den på pause. 277 00:17:37,240 --> 00:17:38,680 Det er den samme sorte SUV. 278 00:17:38,760 --> 00:17:41,240 Det er en motorvej. Måske er det bare et tilfælde. 279 00:17:41,400 --> 00:17:43,320 Det samme køretøj kan ikke være bag dem begge dage. 280 00:17:48,080 --> 00:17:49,800 Personen her skjuler også ansigtet. 281 00:17:49,880 --> 00:17:53,160 Det er den samme halte fyr, der blev set på hotellets parkeringsplads. 282 00:17:53,720 --> 00:17:56,640 Vi havde en mistænkt i Pritpals mordsag, nu har vi to. 283 00:17:56,720 --> 00:17:59,080 Snart er det et helt crickethold. 284 00:18:00,160 --> 00:18:01,000 Må jeg? 285 00:18:04,640 --> 00:18:07,080 Prakash, kan du afspille Natashas video? 286 00:18:10,880 --> 00:18:13,680 Aarthi, hvad laver du? Hvad fanden sker der? 287 00:18:13,760 --> 00:18:15,960 Se, kameraet ryster i hele videoen. 288 00:18:16,040 --> 00:18:16,920 Hun er bange. 289 00:18:17,440 --> 00:18:20,200 Hendes hænder ryster. I fokus, ude af fokus, hun er usikker. 290 00:18:20,280 --> 00:18:23,160 Det virker, som om hun ikke vil gøre det, 291 00:18:23,240 --> 00:18:24,400 men nogen får hende til det. 292 00:18:24,480 --> 00:18:26,560 Der har altid kun været en fyr. 293 00:18:27,160 --> 00:18:29,520 Morderen er ham, der skubbede bilen. 294 00:18:30,800 --> 00:18:34,400 Vi fandt hans fodaftryk, og vi ved, at han halter. 295 00:18:35,920 --> 00:18:38,960 Jeg har på fornemmelsen, at ham i den sorte Scorpio er gerningsmanden. 296 00:18:39,040 --> 00:18:40,320 Du har ret. 297 00:18:41,560 --> 00:18:43,000 Men vi har brug for dem begge. 298 00:18:45,280 --> 00:18:47,560 -Find ejeren via nummerpladen. -Javel. 299 00:19:10,320 --> 00:19:11,800 Hør godt efter, J. 300 00:19:11,920 --> 00:19:14,320 Hvis du bliver afsløret, 301 00:19:14,440 --> 00:19:17,320 så sender de Avinash til en læge. 302 00:19:17,960 --> 00:19:19,240 Måske de så... 303 00:19:20,680 --> 00:19:24,320 ...skiller dig fra Avinash, så de kan helbrede ham. 304 00:19:26,320 --> 00:19:28,560 Men han har brug for dig. 305 00:19:29,560 --> 00:19:32,320 Uden dig bliver han svag. 306 00:19:33,720 --> 00:19:35,200 Du er hans styrke. 307 00:19:35,280 --> 00:19:38,800 Det er derfor, du er nødt til at lære og forstå alt, 308 00:19:38,880 --> 00:19:40,400 Avinash gør. 309 00:19:40,480 --> 00:19:42,960 Jeg vil lære dig det hele. 310 00:19:43,040 --> 00:19:45,920 Men lad ikke nogen finde ud af, 311 00:19:46,800 --> 00:19:48,480 at du bor indeni Avinash. 312 00:19:48,560 --> 00:19:51,720 -Ikke engang Avinash? -Ikke engang ham. 313 00:20:08,320 --> 00:20:11,200 TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN, J 314 00:20:14,800 --> 00:20:16,920 Kom, lad os skære et stykke af kagen. 315 00:20:23,920 --> 00:20:28,000 Jeg har en flot gave til dig. 316 00:20:29,680 --> 00:20:30,680 Tillykke med fødselsdagen. 317 00:20:33,240 --> 00:20:37,720 Avinash har sine venner, sin verden, som han kan dele sine oplevelser med. 318 00:20:37,800 --> 00:20:39,560 Men det kan du ikke. 319 00:20:39,680 --> 00:20:43,640 Så fra nu af kan du skrive, hvad du føler i denne dagbog. 320 00:20:43,720 --> 00:20:48,040 Dine valg, din frygt, dine inderste følelser. 321 00:20:48,080 --> 00:20:49,280 Brug den til at udtrykke dem. 322 00:20:49,680 --> 00:20:52,400 Det er ikke kun en dagbog, men din ven. 323 00:20:53,240 --> 00:20:55,520 Tak, far. 324 00:21:01,520 --> 00:21:06,440 Læg dig til at sove, min skat 325 00:21:21,280 --> 00:21:25,280 Avinash, for hele verden er Ravan en skurk. 326 00:21:25,760 --> 00:21:28,320 Men for mig er han den perfekte person. 327 00:22:01,520 --> 00:22:02,600 Far... 328 00:22:03,280 --> 00:22:04,240 Ravan. 329 00:22:04,880 --> 00:22:06,760 Jeg ventede på dig. 330 00:22:07,440 --> 00:22:12,680 Forstår du, J, uden følelser er mennesket som en sten uden liv. 331 00:22:12,760 --> 00:22:16,720 Det er de følelser indeni os, der holder os i live. 332 00:22:16,800 --> 00:22:18,440 De gør os til dem, vi er. 333 00:22:19,040 --> 00:22:20,720 Tænk over det, J. 334 00:22:20,800 --> 00:22:21,840 INDISK MYTOLOGI 335 00:22:21,920 --> 00:22:24,960 Vores små hoveder er fyldt med ti forskellige typer af følelser. 336 00:22:25,960 --> 00:22:29,800 Men hvis hver følelse får sit eget hoved, 337 00:22:29,880 --> 00:22:32,160 så får du Ravan. 338 00:22:32,760 --> 00:22:34,440 Han havde en følelse i hvert af sine ti hoveder. 339 00:22:34,520 --> 00:22:35,520 FORRÆDERI - STOLTHED UFØLSOMHED - BEGÆR - FRYGT 340 00:22:35,600 --> 00:22:36,560 INDBILDNING - TILKNYTNING - VREDE EGOISME - SELVISKHED 341 00:22:40,800 --> 00:22:43,080 Gør hver følelse til din styrke, 342 00:22:43,160 --> 00:22:46,160 så disse ti følelser giver dig styrke ligesom Ravan 343 00:22:46,280 --> 00:22:49,480 for at kunne overvinde livets sværeste problemer. 344 00:22:51,320 --> 00:22:56,360 Disse følelser bliver din styrke, ikke din svaghed. 345 00:22:56,440 --> 00:23:01,280 En skurk for verden, men den stærkeste helt for os. 346 00:23:01,840 --> 00:23:03,800 Ravan med de ti hoveder. 347 00:23:35,960 --> 00:23:38,520 Avinash, slip langsomt koblingen. 348 00:23:39,880 --> 00:23:41,240 Ja, drej. 349 00:23:42,880 --> 00:23:45,080 Åh, du godeste, J. Sæt farten ned. 350 00:23:49,840 --> 00:23:51,200 GERNINGSSTED 351 00:23:59,440 --> 00:24:01,040 Pas på, der er huller i vejen. 352 00:24:01,120 --> 00:24:02,560 Okay... 353 00:24:02,640 --> 00:24:03,680 Vi har sporet nummerpladen. 354 00:24:03,760 --> 00:24:05,880 Bilen blev stjålet i Gurugram for to dage siden. 355 00:24:06,440 --> 00:24:07,800 Fandt I noget? 356 00:24:08,240 --> 00:24:10,640 Nej. Ikke et eneste fingeraftryk. 357 00:24:11,040 --> 00:24:13,960 Alle fingeraftryk er fjernet. 358 00:24:14,040 --> 00:24:16,040 -Sig til, hvis I finder noget. -Javel. 359 00:24:16,120 --> 00:24:17,480 Lad os køre tilbage. 360 00:24:17,560 --> 00:24:19,640 -JP, læbepomaden. -Den er i min taske. 361 00:24:19,720 --> 00:24:21,040 Jeg sender den til laboratoriet senere. 362 00:24:21,120 --> 00:24:23,560 JP, giv mig nøglerne. Sæt dig ind bagi. 363 00:24:25,960 --> 00:24:28,080 Sig mig noget. 364 00:24:28,160 --> 00:24:30,000 Hvis biler kan køre på naturgas, 365 00:24:30,520 --> 00:24:31,840 kan de vel også køre på gas fra kogødning. 366 00:24:31,920 --> 00:24:34,200 Skal jeg holde en tyr sammen med bilen? 367 00:24:34,280 --> 00:24:36,120 Nej. Køb en bøffel i stedet. 368 00:24:36,200 --> 00:24:37,640 Du kan endda malke hende. 369 00:24:37,720 --> 00:24:39,280 Der er metan i gas fra kogødning. 370 00:24:40,280 --> 00:24:41,800 Biler burde køre på kulbrinte. 371 00:24:41,880 --> 00:24:44,920 Hvis den kører på kogødning, kører den ikke stærkere end en oksekærre. 372 00:24:45,680 --> 00:24:47,200 Det afhænger af chaufføren. 373 00:24:47,960 --> 00:24:51,320 Jeg kører, fordi du ikke kørte ordentligt. 374 00:24:51,400 --> 00:24:53,080 Vil du være rar og stoppe ved apoteket? 375 00:24:53,160 --> 00:24:56,080 -Klart, hvorfor? -Jeg har lidt ondt i hovedet. 376 00:25:11,960 --> 00:25:14,760 Har du Bob Grey-læbepomade? 377 00:25:14,840 --> 00:25:15,960 Ja, det har vi. 378 00:25:16,040 --> 00:25:18,880 Lad mig få en. Og aspirin og noget vand. 379 00:25:18,960 --> 00:25:20,040 Okay. 380 00:25:26,440 --> 00:25:27,400 Har du en anden farve? 381 00:25:29,080 --> 00:25:30,960 Der er et par stykker. Se selv. 382 00:25:44,480 --> 00:25:47,280 -Her... Stop her. -Hvorfor? 383 00:25:47,360 --> 00:25:48,760 Jeg har været her før. 384 00:25:48,840 --> 00:25:51,840 -De laver god mad. -Er det din onkels sted? 385 00:25:52,880 --> 00:25:54,120 Stop her. 386 00:25:54,760 --> 00:25:57,280 Jeg er meget sulten. 387 00:25:57,360 --> 00:25:58,760 Vi fik lavet meget i dag. 388 00:25:59,200 --> 00:26:00,480 Hvad vil du have? 389 00:26:01,440 --> 00:26:03,280 Hvad leder du efter? 390 00:26:04,400 --> 00:26:05,880 Mors linsesuppe. 391 00:26:07,320 --> 00:26:10,120 Apropos. Er din mor syg? 392 00:26:10,560 --> 00:26:12,880 På grund af hende bliver jeg syg en dag. 393 00:26:13,960 --> 00:26:15,640 Ind imellem synes jeg, at jeg skulle blive gift. 394 00:26:15,720 --> 00:26:17,440 Men når jeg ser mine venner med deres koner, 395 00:26:17,520 --> 00:26:19,280 så ligner de jægere, der venter på deres bytte. 396 00:26:19,360 --> 00:26:20,520 Hvor er toilettet? 397 00:26:20,600 --> 00:26:25,960 JP, de fleste koner er som jægere. 398 00:26:27,240 --> 00:26:28,840 Jeg skal lige på toilettet. 399 00:26:40,840 --> 00:26:41,960 Undskyld. 400 00:26:43,320 --> 00:26:44,920 -Tak. -Ja. 401 00:26:50,000 --> 00:26:52,280 Det er godt. Jeg bestilte det til dig. 402 00:26:52,360 --> 00:26:54,960 Jeg spiser altid kun hovedretten. 403 00:26:56,320 --> 00:26:58,040 Kom, lad os tage en smøg. 404 00:26:58,520 --> 00:26:59,920 Hvad betyder det? 405 00:27:00,040 --> 00:27:02,960 -Betyder, cigaret... -Hvorfor siger du det foran chefen? 406 00:27:04,520 --> 00:27:06,120 -Ryger du ikke? -Nej. 407 00:27:08,120 --> 00:27:10,720 Jeg er allerede i et farligt erhverv. Hvorfor udsætte sig for mere fare? 408 00:27:14,040 --> 00:27:15,080 Tak. 409 00:27:15,160 --> 00:27:18,280 Din datter... Siya, ikke? 410 00:27:21,640 --> 00:27:23,280 Jaiprakash fortalte mig om det. 411 00:27:26,960 --> 00:27:28,400 Jeg håber, du finder hende. 412 00:27:33,360 --> 00:27:34,560 Har du et billede af hende? 413 00:27:44,720 --> 00:27:45,920 Det var hendes seks års fødselsdag. 414 00:27:46,680 --> 00:27:49,840 Jeg kildede hende. Abha tog billedet. 415 00:27:49,920 --> 00:27:53,600 De gør det hele værd, ikke sandt? 416 00:27:56,120 --> 00:27:59,080 Specielt døtre. 417 00:28:03,520 --> 00:28:05,200 -Hun er smuk. -Tak. 418 00:28:10,960 --> 00:28:12,760 -Har du også en datter? -Hun er her ikke mere. 419 00:28:18,720 --> 00:28:21,000 Tag bare, hvad end han har. 420 00:28:21,080 --> 00:28:22,840 Mærket er ligegyldigt. 421 00:28:24,840 --> 00:28:26,880 Ja... Fire af dem. 422 00:28:26,960 --> 00:28:28,280 Tjek, at det hele er der. 423 00:28:29,480 --> 00:28:31,480 -Vrushali. -Hvor har du været? 424 00:28:31,560 --> 00:28:33,960 Jeg tog til dit kontor i går. 425 00:28:34,040 --> 00:28:35,160 Jeg har travlt med en stor sag. 426 00:28:35,240 --> 00:28:38,520 Jeg har brug for din hjælp. 427 00:28:38,920 --> 00:28:41,720 Min fætter vil være betjent. 428 00:28:41,800 --> 00:28:44,360 Vi ved ikke, hvordan vi skal gribe det an. 429 00:28:45,640 --> 00:28:46,840 Vil han være betjent? 430 00:28:47,320 --> 00:28:48,600 Det er meget let, ingen problemer. 431 00:28:49,120 --> 00:28:53,680 Der er to eksamener, han skal tage... 432 00:28:59,120 --> 00:29:00,920 Vrushali, hæng lige på lidt. 433 00:29:03,080 --> 00:29:03,920 Hvad er der? 434 00:29:04,800 --> 00:29:07,280 Du er utrolig! Det er tredje gang, jeg ringer siden i morges. 435 00:29:08,560 --> 00:29:09,760 Jeg var sammen med chefen... 436 00:29:09,840 --> 00:29:11,120 Jeg mener, det er jeg stadig. 437 00:29:11,200 --> 00:29:13,280 Kan jeg ikke ringe tilbage lidt senere? 438 00:29:13,760 --> 00:29:15,560 Hør, det er tredje dag nu. 439 00:29:17,240 --> 00:29:19,040 -Hvad er der sket? -Siden du tog afsted, 440 00:29:19,120 --> 00:29:20,960 har de to opført sig, som om de lige er sluppet fri. 441 00:29:21,040 --> 00:29:24,160 Ved du, hvornår Mahesh kom hjem i aftes? 442 00:29:24,240 --> 00:29:25,840 -Kl. 23.00. -Kl. 23.00? 443 00:29:26,960 --> 00:29:28,080 Vent et øjeblik. 444 00:29:30,000 --> 00:29:32,600 Ja. Hvor var jeg? 445 00:29:32,680 --> 00:29:35,680 Du sagde, at der er to eksamener på et år. 446 00:29:35,760 --> 00:29:37,160 Ja, to eksamener. 447 00:29:37,720 --> 00:29:39,480 Den ene er UPSC... 448 00:29:39,560 --> 00:29:42,200 Personen, du taler med, er optaget. 449 00:29:42,280 --> 00:29:44,040 UPSC er det offentlige... 450 00:29:45,000 --> 00:29:46,560 Hvad foregår der? 451 00:29:46,640 --> 00:29:50,560 Hør, jeg får et opkald. Jeg afslutter lige det andet. 452 00:29:50,640 --> 00:29:52,520 -Okay. -Læg ikke på. 453 00:29:52,600 --> 00:29:53,760 Personen, du taler med... 454 00:29:54,440 --> 00:29:57,400 Værsgo. Lidt vand til turen. 455 00:29:57,480 --> 00:29:59,320 Jeg faldt næsten om i går. 456 00:29:59,400 --> 00:30:04,600 Hør, jeg har et opkald på hold. 457 00:30:04,960 --> 00:30:06,640 -Vent et par minutter. -Okay. 458 00:30:07,640 --> 00:30:10,800 Jeg ved, at du har travlt med arbejde. 459 00:30:10,880 --> 00:30:12,840 Lad os tale en anden gang. 460 00:30:12,920 --> 00:30:15,040 Kom til restauranten i aften, 461 00:30:15,120 --> 00:30:17,280 så kan du forklare det hele for mig. 462 00:30:17,360 --> 00:30:19,320 Øjeblik. Hæng på. 463 00:30:23,600 --> 00:30:24,680 Hvad er der nu? 464 00:30:25,640 --> 00:30:27,680 Jeg talte med ham. Jeg ringede til ham. 465 00:30:27,760 --> 00:30:29,080 Først tog han ikke telefonen. 466 00:30:29,160 --> 00:30:31,200 Da han endelig svarede... 467 00:30:33,200 --> 00:30:34,920 Hvad har du gjort? 468 00:30:35,000 --> 00:30:37,280 JP, vil du låse bilen op, så jeg kan skifte min sweater. 469 00:30:37,360 --> 00:30:39,960 Prakash, lås bilen op. 470 00:30:40,040 --> 00:30:41,440 -Afsted. -Jeg kommer nu. 471 00:30:41,520 --> 00:30:43,840 Hæld vand på det, ellers forsvinder pletten ikke. 472 00:30:44,600 --> 00:30:46,920 ...har sat opkaldet på hold. 473 00:30:47,400 --> 00:30:49,160 Lad os mødes over en middag i aften. 474 00:30:49,920 --> 00:30:52,880 Og lad os afslutte vores kærlighedshistorie... 475 00:30:52,960 --> 00:30:56,560 Jeg mener historien om filmen, Love Story... 476 00:30:56,640 --> 00:30:57,480 Love Story? 477 00:30:58,080 --> 00:30:59,480 -Åh nej! -Hvilken kærlighedshistorie? 478 00:31:00,080 --> 00:31:01,680 Hallo, hvem taler du med? 479 00:31:01,760 --> 00:31:03,040 Hvad var det, du sagde? Hallo. 480 00:31:03,640 --> 00:31:04,800 Hallo. Du... 481 00:31:31,520 --> 00:31:33,880 Du brændte dig forhåbentlig ikke? 482 00:31:33,960 --> 00:31:34,840 Nej. 483 00:31:34,920 --> 00:31:38,120 Teen er meget varm. Man får vabler af den. 484 00:31:38,880 --> 00:31:41,440 Du burde hælde koldt vand på. 485 00:31:45,880 --> 00:31:47,600 -Godnat. -Godnat. 486 00:31:49,520 --> 00:31:50,680 Tasken. 487 00:31:55,240 --> 00:31:56,400 Okay. 488 00:31:56,800 --> 00:31:58,680 Tak for din tid. 489 00:31:59,840 --> 00:32:01,000 Det var så lidt. 490 00:32:01,760 --> 00:32:03,480 Jeg er sikker på, at I snart fanger morderen. 491 00:32:05,880 --> 00:32:07,560 Det gør vi. 492 00:32:07,640 --> 00:32:08,920 Godnat. 493 00:32:09,000 --> 00:32:10,400 -Okay, farvel. -Tak. Godnat. 494 00:32:11,560 --> 00:32:14,120 Han virker som et godt menneske. 495 00:32:19,160 --> 00:32:22,480 MANSOOR APOTEK 496 00:32:22,560 --> 00:32:23,880 Avi? 497 00:32:23,960 --> 00:32:27,200 Jeg er lige kommet hjem. Jeg klarede det. Vi tales ved i morgen. 498 00:32:44,480 --> 00:32:46,680 Det er meget vigtigt for os at gøre det her, okay? 499 00:32:46,760 --> 00:32:47,640 Okay. 500 00:32:47,720 --> 00:32:49,360 Jeg er lige her, jeg venter på dig. 501 00:32:49,440 --> 00:32:51,840 Du skal undersøge, hvad der er der. 502 00:32:51,920 --> 00:32:53,080 Okay. 503 00:32:54,120 --> 00:32:55,080 Afsted. 504 00:35:47,040 --> 00:35:48,200 Er du okay? 505 00:36:13,680 --> 00:36:17,160 Hr. Roshan, nogen væltede standeren og ødelagde den. 506 00:36:18,320 --> 00:36:21,080 Undskyld. Jeg kom til at vælte den. 507 00:36:22,000 --> 00:36:23,640 Hvad skal jeg gøre med denne brækkede hestehale? 508 00:36:24,160 --> 00:36:26,480 Bare rolig, det er den nye hårstil. 509 00:36:27,360 --> 00:36:31,400 Ind imellem gør en defekt et menneske mere attraktivt. 510 00:36:32,200 --> 00:36:34,280 Hvis du siger det, Shirley, så er det rigtigt. 511 00:36:35,320 --> 00:36:36,640 Det bliver 1.800 rupier. 512 00:36:59,640 --> 00:37:00,880 Shirley. 513 00:37:11,640 --> 00:37:15,680 Jeg har kun tre bedste venner. Amoni, Kiara og Sara. 514 00:37:15,800 --> 00:37:17,160 NOGLE DEFEKTER... GØR OS KOMPLETTE SHIRLEY 515 00:37:17,200 --> 00:37:22,080 Søster, ved du hvad, jeg vil gøre først, når jeg kommer hjem? 516 00:37:22,160 --> 00:37:23,280 Hvad? 517 00:37:23,360 --> 00:37:25,400 Jeg vil bede far om en hundehvalp. 518 00:37:27,280 --> 00:37:29,360 Han havde også en, da han var lille. 519 00:37:29,960 --> 00:37:31,960 -Goofy. -Goofy? 520 00:37:32,400 --> 00:37:34,400 -Så sødt. -Ja, er det ikke? 521 00:37:34,880 --> 00:37:36,560 Jeg vil også kalde ham Goofy. 522 00:37:36,960 --> 00:37:41,280 Jeg vil lege med ham. Og give ham godbidder. 523 00:37:45,680 --> 00:37:48,080 Goofy. 524 00:37:55,960 --> 00:37:59,040 Men der er tæppe på alle værelserne, hr. Pritpal. 525 00:37:59,120 --> 00:38:02,560 Jeg sagde klart og tydeligt, at jeg ikke vil have tæppe på værelserne. 526 00:38:02,640 --> 00:38:03,800 Og jeg vil have gulvene gjort rene. 527 00:38:03,880 --> 00:38:05,640 Men vi gør tæpperne rene hver dag. 528 00:38:06,200 --> 00:38:07,280 Det duer ikke. 529 00:38:07,360 --> 00:38:09,200 Hver gang man træder på det, kan man se støvet hvirvle op. 530 00:38:09,320 --> 00:38:11,080 Jeg tør ikke tænke på alt det, gæsterne har spildt. 531 00:38:11,160 --> 00:38:12,560 Lad os komme afsted. 532 00:38:12,640 --> 00:38:16,120 Hør. Det drejer sig kun om to dage. 533 00:38:16,160 --> 00:38:18,160 Hvad nu hvis der sker mig noget på de to dage? 534 00:38:18,280 --> 00:38:19,280 Er du på deres side eller min? 535 00:38:19,360 --> 00:38:20,680 Hr. Pritpal, vær sød at høre på mig. 536 00:38:20,800 --> 00:38:23,840 Hvorfor bliver du vred på mig? Du går for vidt. 537 00:38:23,920 --> 00:38:27,160 Fortæl mig noget. Vi havde også tæppe hos min mor. 538 00:38:27,200 --> 00:38:28,800 -Goofy. -Hvorfor giftede du dig så med mig? 539 00:38:28,880 --> 00:38:31,960 Jeg planlagde ikke at blive længe nok til at bekymre mig om gulvbelægning. 540 00:38:32,040 --> 00:38:34,760 -Havde jeg vidst det om dig... -Så hvad? 541 00:38:35,200 --> 00:38:36,480 Så ville du ikke have giftet dig med mig? 542 00:38:36,560 --> 00:38:38,480 Alt er ikke tabt endnu. Du kan stadig forlade mig. 543 00:38:38,560 --> 00:38:40,840 -Er du rigtig klog? -Nej, det er jeg ikke. 544 00:38:40,920 --> 00:38:42,680 Jeg bliver skør, når jeg ser støv. 545 00:38:42,800 --> 00:38:45,440 Mit liv er ødelagt, hvis ikke du forstår det som min kone. 546 00:38:49,640 --> 00:38:50,920 Goofy. 547 00:38:52,880 --> 00:38:53,840 Goofy. 548 00:40:01,960 --> 00:40:04,480 VREDE JEG TILGIVER IKKE 549 00:40:28,520 --> 00:40:29,880 Aarthi. Hvad laver du? 550 00:40:29,960 --> 00:40:33,160 Hvad fanden foregår der? Pis. Åh gud! 551 00:40:33,280 --> 00:40:34,760 Natasha. 552 00:40:35,960 --> 00:40:37,800 Godt klaret. 553 00:40:38,640 --> 00:40:39,920 Det var to. 554 00:40:40,560 --> 00:40:42,880 Lad os komme videre til den tredje. 555 00:40:43,560 --> 00:40:45,880 Frygt. 556 00:40:47,600 --> 00:40:50,840 Det siges, at nærer man frygt, 557 00:40:51,640 --> 00:40:54,880 vil man altid have et svagt hjerte. 558 00:40:55,680 --> 00:40:58,760 Våbnet, der skal dræbe Angad Pandit. 559 00:40:59,960 --> 00:41:02,560 Hans frygt. 560 00:41:05,400 --> 00:41:07,640 Avi, jeg kan ikke fortsætte sådan her. 561 00:41:12,560 --> 00:41:14,000 Jeg kender ham. 562 00:41:15,640 --> 00:41:16,640 Hvad? 563 00:41:17,680 --> 00:41:20,040 -Hvem? -Angad Pandit. 564 00:41:20,640 --> 00:41:21,640 Jeg kender ham. 565 00:43:20,640 --> 00:43:22,640 Tekster af: S. Hobbs 566 00:43:22,680 --> 00:43:24,680 Kreativ supervisor Toni Spring