1 00:00:09,400 --> 00:00:10,160 मालविका। 2 00:00:10,320 --> 00:00:12,080 [अंग्रेज़ी में] वो जेएनयू वाली कवरेज पे सिद्धार्थ से बात कर लोगी क्या? 3 00:00:12,200 --> 00:00:13,120 -हाँ। -यस। 4 00:00:13,240 --> 00:00:15,200 और वो प्राइम टाइम के पेनलिस्ट भी डिसाइड करते हैं, हाँ। 5 00:00:15,320 --> 00:00:17,040 -[अंग्रेज़ी में] बिलकुल। -[एक आदमी] इसे थोड़ा कम कर। 6 00:00:17,160 --> 00:00:18,000 एक सेकंड। 7 00:00:18,080 --> 00:00:19,800 [वही आदमी] हाँ, ठीक है। शैडो नहीं दिख रहा है। 8 00:00:20,200 --> 00:00:21,520 हाँ, सब सेट है। गुड। 9 00:00:21,640 --> 00:00:23,960 [अंग्रेज़ी में] माइक लेवल्स भी सही हैं, और हम तैयार हैं। 10 00:00:24,800 --> 00:00:26,600 [अंग्रेज़ी में] नेशन 24 बाय 7 में आपका स्वागत है। 11 00:00:26,720 --> 00:00:28,680 सॉरी, हम आज की डिबेट टेलीकास्ट नहीं कर पाएँगे। 12 00:00:28,800 --> 00:00:29,960 [अंग्रेज़ी में] हमारे पास एक ब्रेकिंग न्यूज़ है। 13 00:00:30,160 --> 00:00:32,680 आने वाले दृश्य बच्चों के लिए काफी परेशान करने वाले हो सकते हैं। 14 00:00:32,760 --> 00:00:34,480 [अंग्रेज़ी में] इसलिए पेरेंट्स की गाइडेंस ज़रूरी है। 15 00:00:40,080 --> 00:00:41,760 अविनाश, जे, तुम जो कोई भी हो। 16 00:00:42,800 --> 00:00:44,720 अगर तुम ये देख रहे हो, तो एक बात अच्छे से समझ लो। 17 00:00:46,360 --> 00:00:48,200 तुम्हारी दुनिया अब छोटी होना शुरू हो चुकी है। 18 00:00:49,680 --> 00:00:51,040 तुम्हारा टाइम खत्म। 19 00:00:52,080 --> 00:00:53,680 [कराहने की आवाज़] 20 00:00:53,800 --> 00:00:54,680 रावन किलर ने अपने आठवें विक्टिम को मार डाला 21 00:00:56,040 --> 00:01:00,480 [जे] तुम चाहते हो कि ये सब तमाशा देखें। 22 00:01:03,600 --> 00:01:05,240 तो यही सही। 23 00:01:08,840 --> 00:01:10,920 अब दुनिया देखेगी, 24 00:01:12,000 --> 00:01:15,360 कैसे गुरूर का सर कटता है। 25 00:01:17,720 --> 00:01:18,520 ब्रेकिंग न्यूज़ 26 00:01:18,720 --> 00:01:24,440 और गुरूर की कीमत चुकाएगा हिरेन। 27 00:01:26,320 --> 00:01:27,320 [गोली चलने की आवाज़] 28 00:01:47,560 --> 00:01:49,560 [न्यूज़] रावण किलर, जे खुलेआम किलिंग्स कर रहा है, 29 00:01:49,680 --> 00:01:53,280 पुलिस अभी तक हाथ पे हाथ धरे चुपचाप बैठ कर सिर्फ तमाशा देख रही है। 30 00:01:53,400 --> 00:01:56,800 जे के असाइलम से भागने के बारे में, पुलिस ने अगर पहले ही आगाह कर दिया होता, 31 00:01:56,920 --> 00:01:59,000 तो शायद इन किलिंग्स को रोका जा सकता था। 32 00:01:59,640 --> 00:02:01,000 सर, पैटर्न तो वही है। 33 00:02:01,440 --> 00:02:03,680 एक इमोशन, एक विक्टिम। 34 00:02:04,360 --> 00:02:06,400 मतलब सर, रमनीश कभी विक्टिम था ही नहीं। 35 00:02:12,400 --> 00:02:17,400 और गुरुर की कीमत चुकाएगा हिरेन। 36 00:02:23,320 --> 00:02:24,360 [रिंग जाने की आवाज़] 37 00:02:28,360 --> 00:02:29,800 -शेखर। -[एक आदमी] यस, बॉस। 38 00:02:30,960 --> 00:02:31,880 ट्रैक बुक कर ले। 39 00:02:33,280 --> 00:02:34,720 -[अंग्रेज़ी में] मैं वापस आ रहा हूँ। -ग्रेट, सर। 40 00:02:41,600 --> 00:02:43,080 [अलार्म बजता है] 41 00:04:01,360 --> 00:04:02,520 ब्रीद इन टू द शैडोज़ 42 00:04:03,840 --> 00:04:04,960 [दरवाज़े की घंटी बजती है] 43 00:04:08,280 --> 00:04:09,240 हाय। 44 00:04:11,680 --> 00:04:13,760 [अंग्रेज़ी में] मैं ये देखकर हैरान हूँ कि तुम हैरान नहीं हो। 45 00:04:24,440 --> 00:04:26,160 [राहिला अंग्रेज़ी में] बहन है, तो है ये बहुत क्यूट। 46 00:04:26,560 --> 00:04:28,560 गर्लफ्रेंड है तो [अंग्रेज़ी में] थोड़ी कमीनी लग रही है। 47 00:04:32,480 --> 00:04:33,440 [अंग्रेजी में] वो मेरा पाप है। 48 00:04:34,360 --> 00:04:35,160 हम्म? 49 00:04:36,640 --> 00:04:37,680 मेरी एक गलती की वजह से, 50 00:04:37,800 --> 00:04:39,800 [अंग्रेज़ी में] वो अपनी पूरी ज़िंदगी व्हीलचेयर पर काटेगी। 51 00:04:41,080 --> 00:04:44,640 बस तभी से खुद को सज़ा दे रहा हूँ, खुद से लड़ रहा हूँ। 52 00:04:48,560 --> 00:04:49,560 [अंग्रेज़ी में] एक बार में एक ही दिन। 53 00:04:51,360 --> 00:04:53,480 [अंग्रेज़ी में] पता है, लोग कहते हैं… 54 00:04:54,240 --> 00:04:57,160 कि बदला इंसानी भावनाओं का सबसे शुद्ध रूप है। 55 00:04:59,440 --> 00:05:00,360 [अंग्रेज़ी में] मैं इससे सहमत नहीं हूँ। 56 00:05:02,360 --> 00:05:03,520 [अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है गिल्ट है। 57 00:05:04,800 --> 00:05:08,720 [अंग्रेज़ी में] वही हमें इंसान बनाता है। 58 00:05:11,800 --> 00:05:12,760 कहाँ पढ़ा? 59 00:05:15,920 --> 00:05:16,920 पढ़ा नहीं। 60 00:05:18,000 --> 00:05:18,920 सीखा। 61 00:05:19,480 --> 00:05:20,440 गिल्ट? 62 00:05:21,920 --> 00:05:22,920 और तू? 63 00:05:23,560 --> 00:05:24,520 क्यों? 64 00:05:25,080 --> 00:05:29,000 -छोटी हूँ इसलिए ना? -बड़े घर से हो, इसलिए। 65 00:05:31,640 --> 00:05:33,600 [अंग्रेज़ी में] तुम तो ऐसे बात कर रहे हो जैसे इसमें मेरी कोई गलती है। 66 00:05:34,760 --> 00:05:36,160 तुम्हारी कोई अचीवमेंट भी तो नहीं है इसमें। 67 00:05:41,520 --> 00:05:45,720 अगर इस बात की समझ हर अमीर नौजवान को हो तो, 68 00:05:45,840 --> 00:05:48,320 फिर कोई प्रॉब्लम ही ना हो। 69 00:05:52,520 --> 00:05:53,440 [अंग्रेज़ी में] पता है क्या? 70 00:05:54,680 --> 00:05:55,560 थैंक यू। 71 00:05:55,680 --> 00:05:57,200 [अंग्रेज़ी में] चीयर्स। मुझे जाना है। 72 00:06:06,000 --> 00:06:07,600 क्या चल रहा है तुम्हारे इस दिमाग में? 73 00:06:09,240 --> 00:06:10,200 [अंग्रेज़ी में] बताओ मुझे। 74 00:06:13,040 --> 00:06:14,120 [अंग्रेज़ी में] तुम मुझसे बात कर सकती हो। 75 00:06:18,240 --> 00:06:21,800 [एक आदमी] अविनाश, प्लीज़ मुझे मत मारो। 76 00:06:21,920 --> 00:06:23,520 देखो, मैं तुम्हारा सारा पैसा वापस कर दूँगा। 77 00:06:23,640 --> 00:06:25,880 प्लीज़, माफ़ कर दो मुझे। नहीं, नहीं। 78 00:06:31,600 --> 00:06:35,320 अबे ये दिवाली की गन से पटाखे फूटेंगे, तुम्हारा सर नहीं। 79 00:06:35,840 --> 00:06:38,080 अभी है टाइम तुम्हारे पास। बहुत टाइम। 80 00:06:42,920 --> 00:06:44,000 दस साल पहले 81 00:06:46,520 --> 00:06:48,280 [एक आदमी] अभी भी सब कुछ वैसा का वैसा ही है। 82 00:06:49,120 --> 00:06:50,560 बहुत किताबें पढ़ी हैं यहाँ पे। 83 00:06:51,960 --> 00:06:53,440 किताबें पढ़ी हैं या कुछ और? 84 00:06:55,560 --> 00:06:58,320 हे, आरबी, तुझे याद है लाइब्रेरी की ये बेंच? 85 00:06:58,760 --> 00:07:00,400 बायोलॉजी टीचर, प्रगति मैम। 86 00:07:01,000 --> 00:07:03,320 यार! तूने उसका नंबर भी लिख दिया था। 87 00:07:03,640 --> 00:07:06,120 [अंग्रेज़ी में] पर्सनल बायोलॉजी क्लास के लिए मुझे कॉन्टैक्ट करें। 88 00:07:12,080 --> 00:07:13,320 पर्सनल बायोलॉजी क्लास के लिए कॉन्टैक्ट करें, मिस प्रगति 89 00:07:17,320 --> 00:07:19,680 देव सर ने देखा तुम्हें बेंच पे ये लिखते हुए। 90 00:07:21,520 --> 00:07:22,920 [अंग्रेज़ी में] तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई टीचर को इन्सल्ट करने की? 91 00:07:23,440 --> 00:07:24,680 [अंग्रेज़ी में] और वो भी एक महिला को। 92 00:07:25,080 --> 00:07:27,120 -मेरे डैड इस स्कूल के-- -बोर्ड मेम्बर हैं। 93 00:07:27,520 --> 00:07:30,160 [अंग्रेज़ी में] होंगे। लेकिन प्रिंसिपल मैं हूँ। 94 00:07:30,680 --> 00:07:32,640 [अंग्रेज़ी में] और इस स्कूल में मेरे रूल्स चलते हैं। 95 00:07:33,760 --> 00:07:37,240 अपने पिता का नाम इस्तेमाल किए बिना तुम साँस नहीं ले सकते। 96 00:07:37,400 --> 00:07:38,760 उनके बिना तुम हो ही क्या? 97 00:07:39,640 --> 00:07:41,560 [अंग्रेज़ी में] तुम बस ज़ीरो हो। 98 00:07:43,120 --> 00:07:44,440 [अंग्रेज़ी में] तुम बस ज़ीरो हो। 99 00:07:53,200 --> 00:07:54,400 [मूर्ति अंग्रेज़ी में] वो अपनी माँ पे गई है। 100 00:07:54,800 --> 00:07:56,920 लेकिन हँसते हुए तुम्हारे जैसी दिखती है। 101 00:07:57,360 --> 00:07:58,600 नाम क्या सोचा है? 102 00:07:59,200 --> 00:08:00,400 वही जो आपने बताया था। 103 00:08:00,960 --> 00:08:01,920 सिया। 104 00:08:03,000 --> 00:08:03,880 गुड। 105 00:08:06,080 --> 00:08:07,320 [एक आदमी] यार मान गए तुझे, आरबी। 106 00:08:07,480 --> 00:08:08,760 तूने तो यहाँ भी इंतज़ाम कर दिया। 107 00:08:08,880 --> 00:08:10,080 -चीयर्स। -चीयर्स। 108 00:08:10,240 --> 00:08:11,320 चीयर्स। 109 00:08:16,440 --> 00:08:17,480 मज़ा आ गया, भाई। 110 00:08:19,160 --> 00:08:21,120 -सर। -आरबी… सर। 111 00:08:21,640 --> 00:08:24,040 [अंग्रेज़ी में] लड़को, ये स्कूल है। 112 00:08:24,640 --> 00:08:26,320 -[अंग्रेज़ी में] तुम्हें रूल्स पता है ना। -रिलैक्स। 113 00:08:27,160 --> 00:08:28,120 आस-पास कोई बच्चा नहीं है। 114 00:08:29,000 --> 00:08:30,160 [अंग्रेज़ी में] हम सब बहुत टाइम बाद मिले हैं। 115 00:08:30,440 --> 00:08:32,040 [अंग्रेज़ी में] हाँ, ये पार्टी है। 116 00:08:33,280 --> 00:08:35,760 पर एंजॉय करने के और भी तरीके हैं। 117 00:08:36,040 --> 00:08:37,360 अब हम स्टूडेंट्स नहीं हैं, सर। 118 00:08:37,480 --> 00:08:39,080 पर, मैं अभी भी प्रिंसिपल हूँ। 119 00:08:39,240 --> 00:08:40,400 [अंग्रेज़ी में] हाँ, हम सब ये जानते हैं। 120 00:08:42,160 --> 00:08:45,200 [अंग्रेज़ी में] क्योंकि आप बस वही हैं… एक फेल हुए इंसान। 121 00:08:46,360 --> 00:08:48,200 याद है आपने मुझसे बचपन में क्या कहा था? 122 00:08:48,640 --> 00:08:50,640 कि मैं अपने डैड के नाम के बिना ज़ीरो हूँ। 123 00:08:51,880 --> 00:08:53,000 [अंग्रेज़ी में] आज देखिए मुझे। 124 00:08:54,360 --> 00:08:57,520 आज मैं इंडिया की सबसे महँगी गाड़ियों को मॉडिफाइ करता हूँ। 125 00:08:58,520 --> 00:09:01,000 आज मेरे डैड को मेरे नाम से लोग जानते हैं। 126 00:09:01,960 --> 00:09:02,880 [अंग्रेज़ी में] "तुम एक बड़ा ज़ीरो हो" 127 00:09:03,360 --> 00:09:05,000 के बाद अब क्या बोलेंगे? 128 00:09:08,880 --> 00:09:11,760 तुम्हें खुद को मॉडिफाइ करना चाहिए था, रमनीश। 129 00:09:12,840 --> 00:09:15,080 [अंग्रेज़ी में] अगर तुम्हें अच्छे से बर्ताव नहीं करना… 130 00:09:15,600 --> 00:09:16,640 तो तुम जा सकते हो। 131 00:09:24,520 --> 00:09:25,840 -छोड़ ना यार। -बोतल छोड़ो। 132 00:09:26,640 --> 00:09:27,840 -आरबी। -ए। 133 00:09:28,160 --> 00:09:29,520 -आरबी। -आरबी। 134 00:09:29,640 --> 00:09:31,000 -आरबी… -बोतल छोड़ो! 135 00:09:33,360 --> 00:09:34,320 मूर्ति सर! 136 00:09:34,640 --> 00:09:35,640 मूर्ति सर। 137 00:09:36,360 --> 00:09:38,120 -[अंग्रेज़ी में] छोड़ दो मुझे। -सर। 138 00:09:38,320 --> 00:09:39,320 1994 की क्लास का स्वागत है 139 00:09:39,880 --> 00:09:42,200 -आरबी, ये क्या किया तूने? -ए! 140 00:10:16,960 --> 00:10:17,880 आई एम सॉरी। 141 00:10:19,480 --> 00:10:21,200 पर मैंने आप से पहले भी कहा था… 142 00:10:22,840 --> 00:10:24,520 कि अब मैं आपका स्टूडेंट नहीं हूँ। 143 00:10:25,360 --> 00:10:27,120 तुमने बिलकुल सही कहा था। 144 00:10:28,240 --> 00:10:29,360 [अंग्रेज़ी में] मैं फेल हुआ इंसान हूँ। 145 00:10:30,760 --> 00:10:31,720 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें देखते हुए, 146 00:10:32,840 --> 00:10:34,480 मुझे लगता है मैं फेल हो गया। 147 00:11:06,000 --> 00:11:07,320 थक गया हूँ, अविनाश। 148 00:11:08,280 --> 00:11:09,640 [अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है मुझे आराम करना चाहिए। 149 00:11:34,680 --> 00:11:36,280 सॉरी सर, काफी लेट हो गया। 150 00:11:38,640 --> 00:11:42,040 ये स्टेटमेंट्स की दूसरी कॉपी निकालने में जान निकल गई। 151 00:11:43,040 --> 00:11:43,840 सर। 152 00:11:45,160 --> 00:11:48,280 हिरेन के मर्डर के बाद काफ़ी अफरा-तफरी मच चुकी है। 153 00:11:48,680 --> 00:11:49,760 खटक रहा है। 154 00:11:51,440 --> 00:11:52,440 हिरेन का मर्डर। 155 00:11:54,040 --> 00:11:56,080 -जे और गन? -क्या खटक रहा है, सर। 156 00:11:56,400 --> 00:11:58,800 -क्लियर है ना ये सब। -आठ किलिंग्स में ऐसा पहली बार हुआ है ना। 157 00:11:59,640 --> 00:12:00,600 क्या? 158 00:12:02,000 --> 00:12:02,960 कि हमें बॉडी नहीं मिल रही। 159 00:12:04,440 --> 00:12:05,240 हाँ। 160 00:12:05,360 --> 00:12:06,400 कहीं ऐसा तो नहीं बॉडी इसलिए नहीं मिल रही 161 00:12:06,520 --> 00:12:07,760 कि जे नहीं चाहता हो कि हमें बॉडी मिले। 162 00:12:10,440 --> 00:12:11,240 हो सकता है। 163 00:12:11,400 --> 00:12:12,640 या ऐसा भी हो सकता है कि… 164 00:12:14,560 --> 00:12:15,720 हिरेन की बॉडी ही ना हो। 165 00:12:16,000 --> 00:12:16,960 तो? 166 00:12:18,920 --> 00:12:19,880 सर, आई लव यू। 167 00:12:22,120 --> 00:12:24,000 नहीं मतलब… आई मिस यू। 168 00:12:24,240 --> 00:12:25,440 ये चाय का क्लियर कर दो। 169 00:12:25,680 --> 00:12:26,640 थैंक यू। 170 00:12:51,280 --> 00:12:55,320 तुम चाहते थे कि ये सब तमाशा देखें। 171 00:12:55,560 --> 00:12:57,320 तो यही सही… 172 00:12:59,040 --> 00:12:59,960 [गोली चलने की आवाज़] 173 00:13:01,520 --> 00:13:04,160 अब दुनिया देखेगी… 174 00:13:09,960 --> 00:13:10,920 हिरेन। 175 00:13:22,880 --> 00:13:23,840 हिरेन। 176 00:13:23,960 --> 00:13:24,760 [गोली चलने की आवाज़] 177 00:13:25,840 --> 00:13:28,880 कीमत चुकाएगा, हिरेन। 178 00:13:29,000 --> 00:13:29,960 [गोली चलने की आवाज़] 179 00:13:34,840 --> 00:13:36,000 [मोबाइल की घंटी बजती है] 180 00:13:36,680 --> 00:13:38,840 -ओके, देख लेना। -हाँ, सर। 181 00:13:41,040 --> 00:13:42,920 -सर। -जे ने स्मिथ और वीज़न का इस्तेमाल किया है। 182 00:13:43,040 --> 00:13:44,120 दो गन शॉट्स फायर हुए हैं। 183 00:13:44,280 --> 00:13:46,040 लेकिन गन शेल के ज़मीन पर गिरने की कोई आवाज़ नहीं आई। 184 00:13:46,360 --> 00:13:47,480 [अंग्रेज़ी में] वो नकली गन है। 185 00:13:49,880 --> 00:13:50,920 और हिरेन? 186 00:13:52,640 --> 00:13:55,640 हिरेन ने उसे फ़ाइनेंशियल ट्रॉमा दिया था ना। ये बात हम सब जानते हैं। 187 00:13:56,880 --> 00:13:57,840 लेकिन रमनीश? 188 00:14:00,040 --> 00:14:01,440 रमनीश का दिया हुआ ट्रॉमा… 189 00:14:04,640 --> 00:14:05,600 उससे कहीं ज़्यादा है। 190 00:14:06,480 --> 00:14:07,640 जे ने हिरेन का इस्तेमाल किया है, 191 00:14:08,160 --> 00:14:09,840 ताकि रमनीश इंडिया वापस आ जाए। 192 00:14:11,920 --> 00:14:12,880 प्रकाश। 193 00:14:14,840 --> 00:14:15,920 मेरी बात ध्यान से सुन। 194 00:14:17,040 --> 00:14:20,240 प्लीज़, सर। एक बार। सिर्फ एक बार वो विडियो फिर से देख लीजिए, 195 00:14:20,760 --> 00:14:22,040 सर वो गोली नकली है। 196 00:14:22,160 --> 00:14:25,120 अरे भाई, प्रकाश, हमें कमिश्नर ऑफिस जाके, 197 00:14:25,360 --> 00:14:26,760 रिपोर्ट प्रेजेंट करनी है। 198 00:14:26,880 --> 00:14:27,920 शाम को आराम से बैठ के देखते हैं। 199 00:14:28,040 --> 00:14:28,880 सर, 200 00:14:29,000 --> 00:14:30,160 जे पैसों का नहीं, 201 00:14:30,520 --> 00:14:32,520 मूर्ति की बेइज़्ज़ती का बदला लेना चाहता है। 202 00:14:32,640 --> 00:14:34,840 -इसलिए रमनीश ही उसका-- -एक सेकंड। 203 00:14:34,960 --> 00:14:36,800 [अंग्रेज़ी में] इतनी जल्दी निष्कर्ष पर मत पहुँचो। 204 00:14:37,080 --> 00:14:41,000 [अंग्रेज़ी में] और हाँ, ये परम ज्ञान आपको कहाँ से मिला? 205 00:14:43,040 --> 00:14:44,000 [अंग्रेज़ी में] मुझे सोचने दो। 206 00:14:46,200 --> 00:14:47,600 [अंग्रेज़ी में] तुम्हारे सस्पेन्ड हो रखे बॉस, 207 00:14:48,960 --> 00:14:49,920 सावंत से। 208 00:14:50,600 --> 00:14:51,440 देखिए, भाईसाहब। 209 00:14:52,120 --> 00:14:56,880 इस वक्त जो है मीडिया और पब्लिक दोनों हमारे पीछे पड़े हुए हैं। 210 00:14:57,000 --> 00:14:59,200 हिरेन की बॉडी का मिलना बहुत ज़रूरी है। 211 00:14:59,320 --> 00:15:01,760 [अंग्रेज़ी में] उस पर ध्यान दो। क्लियर? 212 00:15:02,520 --> 00:15:03,400 आइए, सर। 213 00:15:03,520 --> 00:15:04,840 सर, कम से कम आप तो… 214 00:15:48,960 --> 00:15:50,960 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] आरबी, इसका वी आठ इंजन भी टेस्ट हो गया है। 215 00:15:51,080 --> 00:15:52,440 [अंग्रेज़ी में] और ये बहुत अच्छा काम कर रहा है। 216 00:15:53,760 --> 00:15:55,560 [अंग्रेज़ी में] मैं कुछ फाइनल चेक अप्स और कर लूँ। 217 00:15:55,920 --> 00:15:57,280 [अंग्रेज़ी में] फिर तुम इसे चला सकते हो। 218 00:15:57,720 --> 00:15:59,200 -[अंग्रेज़ी में] जल्दी करना, हाँ। -[अंग्रेज़ी में] हाँ। 219 00:16:16,200 --> 00:16:17,240 एक्सक्यूज़ मी, यंग मैन। 220 00:16:19,480 --> 00:16:20,360 आरबी सर। 221 00:16:20,760 --> 00:16:21,880 रमनीश बंडोला 222 00:16:27,200 --> 00:16:28,680 रमनीश बंडोला ऑटोमेटिव एक्सपर्ट, व्यवसायी, फिटनेस जुनूनी 223 00:16:33,400 --> 00:16:35,600 यार आज बहुत लकी दिन है। [अंग्रेज़ी में] आपका बहुत बड़ा फैन हूँ, सर। 224 00:16:36,360 --> 00:16:37,160 थैंक्स। 225 00:16:37,280 --> 00:16:39,840 [अंग्रेज़ी में] सॉरी, मैं अपने बारे में तो बताना भूल ही गया। मैं अयान हूँ, सर। 226 00:16:40,840 --> 00:16:43,000 [अंग्रेज़ी में] मैंने बस अभी ऑटोमोबील इंजीनियरिंग में ग्रैज्येूशन खत्म की है। 227 00:16:43,120 --> 00:16:46,800 कार खाता हूँ, कार पीता हूँ और पता है, चलाता भी कार ही हूँ, सर। 228 00:16:47,280 --> 00:16:48,360 [अंग्रेज़ी में] मैं आपका सबसे बड़ा फैन हूँ, सर। 229 00:16:48,480 --> 00:16:49,360 ब्रेक लगाओ, यार। 230 00:16:50,480 --> 00:16:52,440 -[अंग्रेज़ी में] सब ठीक है। -ओके। 231 00:16:53,040 --> 00:16:54,200 स्पीड गन किसलिए? 232 00:16:54,760 --> 00:16:55,720 [मोबाइल की घंटी बजती है] 233 00:16:58,840 --> 00:16:59,800 हाँ, प्रकाश, बोलो क्या बात हुई? 234 00:16:59,920 --> 00:17:01,840 सर, वो रमनीश दुबई से दिल्ली पहुँच चुका है। 235 00:17:02,600 --> 00:17:03,560 तुम लोगों ने ऐसा होने कैसे दिया? 236 00:17:03,680 --> 00:17:05,880 सर, मैंने कौल सर को समझाने की बहुत कोशिश की। 237 00:17:06,240 --> 00:17:08,800 खैर छोड़िए, सर। मैंने उसके ऑफिस फ़ोन करके पता किया है कि… 238 00:17:08,920 --> 00:17:11,160 वो एयरपोर्ट से सीधे इंडस सर्किट पर अपनी गाड़ी 239 00:17:11,280 --> 00:17:12,800 टेस्ट ड्राइव करने के लिए निकल चुका है। 240 00:17:13,240 --> 00:17:16,160 सर, आपको पता है कि वहाँ पे मोबाइल अलाउ नहीं है ट्रैक पे। 241 00:17:20,000 --> 00:17:20,800 तुम मुझे वहीं मिलो। 242 00:17:20,920 --> 00:17:23,440 [विक्टर] सर, ये मेरा अपना प्रोजेक्ट है। इसी के लिए मैं आपसे मिलना चाहता था। 243 00:17:23,640 --> 00:17:25,080 आपके जितना एक्सपर्ट तो नहीं हूँ, 244 00:17:25,200 --> 00:17:28,080 लेकिन मैं बहुत टाइम से आपकी कार को स्टडी और ऑब्ज़र्व कर रहा हूँ, सर। 245 00:17:29,000 --> 00:17:31,440 [अंग्रेज़ी में] और मुझे लगता है मैं ऐसी कार बना सकता हूँ जो… 246 00:17:31,960 --> 00:17:33,440 -[अंग्रेज़ी में] जो हरा सकती है… -[अंग्रेज़ी में] किसे हरा सकती है? 247 00:17:34,160 --> 00:17:35,320 [अंग्रेज़ी में] आपकी कार को हरा सकती है। 248 00:17:37,240 --> 00:17:40,080 [अंग्रेज़ी में] डिज़ाइन और स्पीड दोनों में, सर। मैं आपकी बहुत इज़्ज़त करता हूँ, सर। 249 00:17:40,240 --> 00:17:41,800 अगर आप मुझे और पाँच मिनट दें, 250 00:17:41,920 --> 00:17:44,800 तो मैं आपकी राय टायर से भी तेज बदल सकता हूँ। 251 00:17:57,040 --> 00:17:58,320 [अंग्रेज़ी में] सर, ये सुपरचार्ज होने वाली है, 252 00:17:58,480 --> 00:18:00,080 जिसमें आठ लीटर का इंजन होगा और 702 हॉर्स पावर होगी। 253 00:18:00,200 --> 00:18:01,560 [अंग्रेज़ी में] इसमें 460 पाउंड फूट टॉर्क होगा। 254 00:18:02,560 --> 00:18:04,560 ये आप खुद देख लीजिए, सर। ये देखिए। 255 00:18:05,320 --> 00:18:06,800 -मैं ये यहाँ रख देता हूँ। -हाँ। 256 00:18:09,320 --> 00:18:11,680 सर, मैंने एक खास एयर फ़िल्टर डिज़ाइन किया है, 257 00:18:11,800 --> 00:18:13,920 जिससे इंजन में पहले से ज़्यादा एयर पास होती है। 258 00:18:14,040 --> 00:18:15,800 और फिर उससे ज़्यादा कम्बशन होता है। 259 00:18:15,960 --> 00:18:18,480 सर, नाइट्रस ऑक्साइड। इससे ऑक्सिजन को वो एक्स्ट्रा बूस्ट मिलेगा, 260 00:18:18,560 --> 00:18:20,280 [अंग्रेज़ी में] जिससे इंजन और तेजी से चलेगा। 261 00:18:20,440 --> 00:18:23,440 और साथ ही अंदर आने वाली एयर को कूलिंग मिलेगी और वो ज़्यादा डेंस हो जाएगी। 262 00:18:23,760 --> 00:18:25,720 [अंग्रेज़ी में] मैंने ये स्पेशल ब्रैकेट डिजाइन किया है 263 00:18:25,800 --> 00:18:27,880 जो सात बैकअप स्पार्क प्लग होल्ड कर सकता है। 264 00:18:29,520 --> 00:18:30,640 [अंग्रेज़ी में] 280 किलोमीटर प्रति घंटा? 265 00:18:31,640 --> 00:18:33,240 [अंग्रेज़ी में] 294, अगर एकदम सही कहूँ तो। 266 00:18:34,280 --> 00:18:35,800 [अंग्रेज़ी में] फिलहाल टेस्ट कन्डिशंस के अंतर्गत है, बिलकुल। 267 00:18:37,560 --> 00:18:42,240 सर, मैं जानता हूँ 250 की स्पीड तक आपकी कार सभी गाड़ियों को पानी-पानी कर सकती है लेकिन, 268 00:18:42,320 --> 00:18:43,400 कम्पीट नहीं कर रहा हूँ। 269 00:18:43,520 --> 00:18:45,320 [अंग्रेज़ी में] पर मुझे लगता है मेरी कार आपकी कार को… 270 00:18:45,920 --> 00:18:46,880 पानी पिला सकती है। 271 00:18:50,560 --> 00:18:51,960 देखो, एक चार इंच की ग्राफिक मॉडल 272 00:18:52,080 --> 00:18:54,280 और चार पहियों पे खड़ी कार में बहुत फर्क होता है। 273 00:18:55,560 --> 00:18:57,440 [अंग्रेज़ी में] इसे बनाया ही स्पीड को देखते हुए है। 274 00:18:59,200 --> 00:19:00,240 तुम्हारा कॉन्सेप्ट अच्छा है। 275 00:19:00,960 --> 00:19:02,880 लेकिन बहुत फर्क है मेरी कार और तुम्हारी कार में। 276 00:19:16,800 --> 00:19:18,280 [अंग्रेज़ी में] ये अब तक की बेहतरीन कार्स में से 277 00:19:18,400 --> 00:19:20,280 एक है और तुम्हारी तो अभी बस कल्पना है। 278 00:19:21,320 --> 00:19:23,880 [अंग्रेज़ी में] लेकिन सर, हर चीज़ की पहले कल्पना ही की गई थी। 279 00:19:24,080 --> 00:19:25,040 बेशक। 280 00:19:26,040 --> 00:19:28,400 एक इंजीनियर और एक कहानी सुनानेवाले में यही तो फर्क होता है। 281 00:19:28,520 --> 00:19:30,920 वो लोग सिर्फ सोचते हैं और हम बनाते हैं। 282 00:19:31,800 --> 00:19:32,800 [अंग्रेज़ी में] आप क्या-- 283 00:19:33,640 --> 00:19:34,880 सॉरी। 284 00:19:35,320 --> 00:19:37,080 सर, ये डिबेट तो कभी खत्म होने वाली नहीं है। 285 00:19:37,200 --> 00:19:38,680 आप मुझे एक साल का टाइम दीजिए। 286 00:19:39,640 --> 00:19:41,280 इसी ट्रैक से टेक ऑफ करूँगा। 287 00:19:41,720 --> 00:19:44,440 और अपने इसी चार इंच के मॉडल को, चार पहियों पे ले आऊँगा। 288 00:19:46,560 --> 00:19:48,680 [अंग्रेज़ी में] देखो, अयान। मुझे काम है थोड़ा। 289 00:19:50,160 --> 00:19:51,280 मिलके अच्छा लगा तुमसे। 290 00:19:52,320 --> 00:19:54,280 [अंग्रेज़ी में] इस तरह से एकदम आशावादी रहो, एकदम जुनूनी। 291 00:19:54,720 --> 00:19:55,920 [अंग्रेज़ी में] लेकिन मेरे जैसा बनने की कोशिश मत करो। 292 00:19:59,320 --> 00:20:02,280 सर, आप ये नहीं मानेंगे ना कि मैंने सचमुच कुछ अलग किया है। 293 00:20:08,200 --> 00:20:09,200 [अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है, तुम सही कह रहे हो। 294 00:20:09,480 --> 00:20:10,320 शायद मैं इसलिए नहीं मानूँगा, 295 00:20:10,480 --> 00:20:13,280 [अंग्रेज़ी में] क्योंकि इस समय जो कार मैंने बनाई है वो मेरा गुरूर है। 296 00:20:45,400 --> 00:20:47,240 -[अंग्रेज़ी में] ड्राइव शुरू करते हैं। -[अंग्रेज़ी में] आरबी, हम तैयार हैं। 297 00:21:33,320 --> 00:21:35,440 [अंग्रेज़ी में] आरबी, तुम 200 पर पहुँच गए हो। 298 00:21:42,640 --> 00:21:44,080 वेलकम इंडस सर्किट 299 00:21:55,200 --> 00:21:56,440 [मशीन के बीप करने की आवाज़] 300 00:21:57,080 --> 00:21:58,080 स्पीड 301 00:21:59,480 --> 00:22:00,640 [एक लड़की अंग्रेज़ी में] हम अपने टारगेट पर पहुँच गए। 302 00:22:00,760 --> 00:22:02,200 -[अंग्रेज़ी में] बहुत अच्छे, दोस्तो। -यस। 303 00:22:12,320 --> 00:22:13,720 [रमनीश अंग्रेज़ी में] 280 किलोमीटर प्रति घंटा? 304 00:22:13,840 --> 00:22:15,360 [विक्टर अंग्रेज़ी में] 294, सही कहूँ तो। 305 00:22:15,680 --> 00:22:19,120 [विक्टर] 250 की स्पीड तक आपकी कार सभी कार्स को पानी-पानी कर देती है। 306 00:22:19,240 --> 00:22:22,440 [अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है मेरी कार आपकी कार को, पानी पिला सकती है। 307 00:22:25,600 --> 00:22:26,920 [अंग्रेज़ी में] ये एक बार और क्यों घुमा रहा है? 308 00:22:30,640 --> 00:22:31,520 -सर, रुकिए। -रुकिए, सर। 309 00:22:31,680 --> 00:22:34,080 -आई कार्ड दिखाइए। -आई कार्ड दिखाओ, आई कार्ड। 310 00:22:34,200 --> 00:22:35,520 ये रही मेरी आईडी। 311 00:22:42,360 --> 00:22:44,120 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] आरबी, हम 256 क्रॉस कर चुके हैं। 312 00:22:48,800 --> 00:22:49,880 [अंग्रेज़ी में] आरबी, धीरे चलाओ। 313 00:22:52,160 --> 00:22:54,000 [अंग्रेज़ी में] आरबी, टायर फट जाएँगे। धीरे चलाओ। 314 00:22:56,880 --> 00:22:58,160 [अंग्रेज़ी में] आरबी, प्लीज़ धीरे चलाओ। 315 00:23:02,200 --> 00:23:03,560 [अंग्रेज़ी में] आरबी, तुम्हें स्पीड कम करनी होगी। 316 00:23:05,240 --> 00:23:06,440 [अंग्रेज़ी में] दोस्तो, कुछ गड़बड़ है। 317 00:23:07,040 --> 00:23:08,560 [अंग्रेज़ी में] मैं अपने पैर नहीं हिला पा रहा। 318 00:23:11,440 --> 00:23:14,840 [अविनाश अंग्रेज़ी में] ये फहाका पफ़र फिश है। टेट्राडॉन लिनिएट्स। 319 00:23:17,080 --> 00:23:19,880 इस फिश में टेट्राडोटॉक्सीन पाया जाता है। 320 00:23:20,440 --> 00:23:22,080 एक बहुत ही जहरीला पदार्थ। 321 00:23:23,600 --> 00:23:25,440 अगर ये किसी में इंजेक्ट कर दिया जाए, 322 00:23:26,080 --> 00:23:30,440 तो कुछ ही मिनटों में गर्दन से नीचे पूरी बॉडी में मस्क्यूलर पैरालिसिस हो सकता है। 323 00:23:33,120 --> 00:23:35,760 सिर्फ 20 एमएल टेट्राडॉटॉक्सीन मिला है। संभाल के। 324 00:23:36,320 --> 00:23:39,560 [अंग्रेज़ी में] जिससे मौत भी हो सकती है। 325 00:23:46,280 --> 00:23:47,920 [एक आदमी] आरबी, प्लीज़ धीरे कर लो। 326 00:23:48,640 --> 00:23:50,880 [अंग्रेज़ी में] हम पहले ही लिमिट क्रॉस कर चुके हैं। आरबी धीरे करो। 327 00:23:59,280 --> 00:24:00,160 [अंग्रेज़ी में] अरे, नहीं! 328 00:24:09,760 --> 00:24:10,840 [अलार्म की आवाज़] 329 00:24:14,080 --> 00:24:16,600 अरे, यार! देखो तो सही। 330 00:24:18,400 --> 00:24:19,480 सब गिरा दिया। 331 00:24:32,640 --> 00:24:33,480 अरे! 332 00:25:15,240 --> 00:25:18,560 [जे] तुम्हारे गुरूर की कीमत पा को चुकानी पड़ी थी। 333 00:25:21,280 --> 00:25:24,280 गुरूर इंसान का अंत होता है। 334 00:25:26,440 --> 00:25:28,960 तुम्हारा गुरूर तुम देख चुके हो… 335 00:25:31,400 --> 00:25:33,320 अब अंत देखो। 336 00:26:07,040 --> 00:26:09,080 [न्यूज़] हमें अभी-अभी एक ताज़ा खबर मिल रही है 337 00:26:09,200 --> 00:26:12,600 कि रावण किलर ने आज एक और विक्टिम को मार डाला है। 338 00:26:12,760 --> 00:26:15,240 पर अभी तक विक्टिम का नाम नहीं बताया जा रहा है। 339 00:26:15,560 --> 00:26:19,600 हमें ये भी पता चला है कि आज क्राइम सीन पर किसी को अरेस्ट किया गया है। 340 00:26:19,720 --> 00:26:24,040 और ये कहा जा रहा है कि वो इन सब किलिंग्स में जे का साथी था। 341 00:26:24,200 --> 00:26:26,800 [अंग्रेज़ी में] हाँ-हाँ, हमने सब बर्बाद कर दिया! यही कहना चाह रहे हैं ना आप? 342 00:26:27,400 --> 00:26:30,160 लेकिन माथुर साहब, लड़ाई हारे हैं, जंग नहीं। 343 00:26:30,400 --> 00:26:32,240 -हमारे अगले प्लान के मुताबिक-- -मिस्टर कौल। 344 00:26:32,880 --> 00:26:34,320 यहाँ कोई कॉमेडी फ़िल्म चल रही है क्या? 345 00:26:34,680 --> 00:26:37,520 कबीर ने आपको चेतावनी दी थी, कि अगला टारगेट रमनीश है। 346 00:26:38,240 --> 00:26:39,680 और उसे वो नकली गन भी दिख गई। 347 00:26:40,000 --> 00:26:41,640 [अंग्रेज़ी में] लेकिन आप लोगों ने इस बारे में कुछ नहीं किया। 348 00:26:44,640 --> 00:26:47,040 अब से एक आदमी इस केस को मैनेज करेगा। 349 00:26:47,800 --> 00:26:50,520 [अंग्रेज़ी में] कबीर सावंत को वापस लेकर आओ। ये मेरा ऑर्डर है। 350 00:26:51,560 --> 00:26:52,760 [अंग्रेज़ी में] और उसे उसका काम करने दो। 351 00:26:54,000 --> 00:26:57,400 उसके तरीके गलत हो सकते हैं, पर वो ऑफिसर गलत नहीं है। 352 00:27:01,040 --> 00:27:04,520 [प्रकाश] साला घर में तो ऐसा लग रहा था जैसे दूध पीता बच्चा हो। मादर… 353 00:27:07,880 --> 00:27:11,680 [एक आदमी] सर, कल रात को राहिला मैडम कबीर सर से मिलने उनके घर पे गई थीं। 354 00:27:11,920 --> 00:27:15,880 लेकिन, सर, प्लीज़ आप राहिला मैडम को मत बोलना कि मैंने आपको कुछ बताया है। 355 00:27:16,360 --> 00:27:17,360 प्लीज़, सर। 356 00:27:22,080 --> 00:27:23,440 ओह यस, दवाई का टाइम हो गया। 357 00:27:26,920 --> 00:27:29,280 इससे पहले दवाई खाने लायक ना रहे, बोलना शुरू कर। 358 00:27:44,280 --> 00:27:45,640 बोतल में कैन्डीज़ रखता है। 359 00:27:45,920 --> 00:27:47,160 दवाई खाने का नाटक करता है। 360 00:27:47,800 --> 00:27:49,000 खाता क्यों नहीं है? 361 00:27:51,200 --> 00:27:52,160 बता। 362 00:27:52,760 --> 00:27:53,720 खाता क्यों नहीं है? 363 00:27:55,960 --> 00:27:56,920 बता। 364 00:27:57,960 --> 00:27:59,000 क्यों नहीं खाता? 365 00:28:00,240 --> 00:28:02,160 -बता? -क्योंकि सर मेरा आधा बचपन, 366 00:28:02,280 --> 00:28:05,960 मेरे पापा को मेरी मम्मी के मुँह में मॉर्फीन की गोलियाँ ठूँसते देख गुज़रा है। 367 00:28:06,400 --> 00:28:09,840 और जब ऐसा होता है ना, दवाई की गोली बंदूक की गोली बन जाती है। 368 00:28:10,600 --> 00:28:11,840 इसलिए नहीं खाता था मैं। 369 00:28:13,040 --> 00:28:15,240 और वही हुआ। मम्मा का दर्द कम नहीं हुआ। 370 00:28:15,360 --> 00:28:17,320 हमेशा-हमेशा के लिए खत्म हो गया। 371 00:28:18,680 --> 00:28:19,640 मर गईं वो! 372 00:28:22,560 --> 00:28:23,760 और नहीं होना मुझे ठीक। 373 00:28:24,560 --> 00:28:26,640 [अंग्रेज़ी में] मैं अपनी ज़िंदगी गरजते समुद्र की तरह जीना चाहता हूँ। 374 00:28:28,240 --> 00:28:29,840 [अंग्रेज़ी में] सारे उतार-चढ़ाव देखने हैं! 375 00:28:30,960 --> 00:28:32,360 नहीं समझ आ रहा ना आपको? 376 00:28:33,400 --> 00:28:34,360 कोई नहीं समझता। 377 00:28:38,320 --> 00:28:39,440 सब गिरा दिया। 378 00:28:43,720 --> 00:28:45,600 और इस सब के बीच में तू उस जे से मिला। 379 00:28:47,480 --> 00:28:48,560 तेरी दोस्ती हुई। 380 00:28:52,680 --> 00:28:54,080 क्यों मदद कर रहा है उसकी? 381 00:29:36,640 --> 00:29:38,080 [कौल] मेरी बेटी से क्यों मिल रहे हो? 382 00:29:38,440 --> 00:29:42,600 देखो, कबीर, मैं जितना अच्छा हूँ उससे कहीं ज़्यादा बुरा हूँ। 383 00:29:43,240 --> 00:29:45,280 अगर राहिला पे कोई मुसीबत आई तो, 384 00:29:45,400 --> 00:29:46,960 [अंग्रेज़ी में] मैं तुम्हारी लाइफ बर्बाद कर दूँगा। 385 00:29:59,440 --> 00:30:02,080 [राहिला अंग्रेज़ी में] मैं अपने आप से नफ़रत करती हूँ, कबीर। 386 00:30:04,280 --> 00:30:06,600 [अंग्रेज़ी में] हर रोज़। 387 00:30:09,680 --> 00:30:10,640 [अंग्रेज़ी में] पता है… 388 00:30:11,480 --> 00:30:13,440 मेरा दोस्त एलन। 389 00:30:16,800 --> 00:30:17,760 [अंग्रेज़ी में] वो जेल में है। 390 00:30:19,880 --> 00:30:22,160 [अंग्रेज़ी में] और मैं उसके लिए कुछ नहीं कर सकती। 391 00:30:22,840 --> 00:30:24,400 वो था मेरे साथ उस रात। 392 00:30:24,880 --> 00:30:26,360 लेकिन उसने नहीं लिया ना मेरा नाम। 393 00:30:27,040 --> 00:30:29,360 [अंग्रेज़ी में] उसने मुझे बचाने की बहुत कोशिश की। 394 00:30:30,080 --> 00:30:31,120 [अंग्रेज़ी में] मैंने क्या किया? 395 00:30:31,760 --> 00:30:34,960 मैं अपने खुद के बाप को नहीं मना पाई [अंग्रेज़ी में] उसकी मदद करने के लिए। 396 00:30:35,720 --> 00:30:37,160 [अंग्रेज़ी में] उन्होंने मुझे इस सबसे दूर रहने को कहा, 397 00:30:37,520 --> 00:30:39,600 क्योंकि कई सारे शक्तिशाली लोग इसमें शामिल हैं। 398 00:30:40,840 --> 00:30:44,320 आपका खेल समझने के बाद, एलन ने भी अपना स्टेटमेंट बदल दिया सर। 399 00:30:44,480 --> 00:30:46,440 कि उस रात को राहिला उसके साथ थी कैब में। 400 00:30:46,560 --> 00:30:51,000 और जिस कैब कंपनी में से कैब बुक किया गया था ये उसकी डिटेल्स हैं। 401 00:30:51,120 --> 00:30:53,680 [अंग्रेज़ी में] कैब एलन के घर के लिए बुक की गई थी, 402 00:30:53,800 --> 00:30:55,320 लेकिन रास्ते में एक और ड्रॉप किया गया। 403 00:30:56,320 --> 00:30:58,440 [अंग्रेज़ी में] राहिला के लिए… मतलब आपके घर तक। 404 00:30:59,400 --> 00:31:02,960 एक सच्चा पुलिस ऑफिसर अपनी बेटी को बचाने के लिए अपनी पावर का क्यों इस्तेमाल करेगा? 405 00:31:03,360 --> 00:31:05,920 हो सकता है, ये सब झूठ हो। 406 00:31:06,960 --> 00:31:10,720 पर सच आपको तो पता है कोर्ट में। 407 00:31:12,320 --> 00:31:14,600 जो बात मैं तुम्हें बताने जा रहा हूँ… 408 00:31:16,640 --> 00:31:18,520 वो इस कमरे से बाहर नहीं जानी चाहिए। 409 00:31:19,040 --> 00:31:20,600 चौबीस फरवरी, छत्तरपुर फार्म्स। 410 00:31:21,360 --> 00:31:24,440 एलन डिसूजा, राहिला कौल और आप। 411 00:31:37,880 --> 00:31:38,840 [अंग्रेज़ी में] ये लो। 412 00:31:39,040 --> 00:31:40,560 -थैंक यू। -और ये क्या है यार? 413 00:31:41,360 --> 00:31:42,320 मैं जा रही हूँ। अगर मैं अभी नहीं गई… 414 00:31:42,440 --> 00:31:45,120 -तो कॉल सेंटर से कॉल आ जाएगा। -आकाश भाई, इसको पहले कहीं देखा है। 415 00:31:48,360 --> 00:31:49,160 [अंग्रेज़ी में] एंजॉय। मेरी शिफ्ट 7:30 बजे खत्म होगी। 416 00:31:49,280 --> 00:31:53,000 अरे ये तो वही है ना वो जिसने होटल रूम में आपके सर पे बोतल फोड़ दी थी। 417 00:31:53,120 --> 00:31:56,200 भेनचोद! तू चीज़ क्या है जो तेरे में इतने पर लगे हुए हैं? 418 00:31:56,320 --> 00:31:59,240 ये किस भी नहीं करने देती, ऊपर से-- 419 00:31:59,600 --> 00:32:01,200 मेरी मर्ज़ी, [अंग्रेज़ी में] हरामजादे! 420 00:32:03,120 --> 00:32:04,920 -वो लड़का कौन है, केसरी? -कौन? 421 00:32:05,760 --> 00:32:07,080 वो? एलन? 422 00:32:07,200 --> 00:32:09,800 वो जो उसके साथ लड़की है ना… राहिला। 423 00:32:09,920 --> 00:32:11,240 उसी ने उसको इन्वाइट किया है। 424 00:32:11,680 --> 00:32:14,120 मिल गया भाई। ऑनलाइन ढूँढ के निकाला है साले को। 425 00:32:14,240 --> 00:32:15,440 और ये आगे देखो। 426 00:32:16,040 --> 00:32:17,280 बहन है उसकी। 427 00:32:20,680 --> 00:32:21,640 [अंग्रेज़ी में] ध्यान से। 428 00:32:22,120 --> 00:32:23,080 [अंग्रेज़ी में] मैं ठीक हूँ। 429 00:32:29,160 --> 00:32:31,520 साहू साहब, पैकेज रास्ते में है। 430 00:32:31,920 --> 00:32:33,080 बाकी आप संभाल लेना। 431 00:32:34,440 --> 00:32:36,000 पंकज, गाड़ी निकालो। 432 00:32:38,160 --> 00:32:39,200 चल, फटाफट निकल। 433 00:32:39,320 --> 00:32:40,280 -खड़ा हो। -क्या हुआ, सर? 434 00:32:40,400 --> 00:32:41,600 राकेश, ठीक से चेक करो। 435 00:32:41,720 --> 00:32:43,400 -भूरे, डिक्की चेक करो। -जी, सर। 436 00:32:43,520 --> 00:32:44,800 पर हुआ क्या? सर, मैंने तो… 437 00:32:44,920 --> 00:32:46,160 [अंग्रेज़ी में] एक्सक्यूज़ मी, क्या है? 438 00:32:46,280 --> 00:32:47,080 [अंग्रेज़ी में] आपके पास वॉरंट भी नहीं है। 439 00:32:47,200 --> 00:32:48,200 -सुमन जी! -[अंग्रेज़ी में] आप हमें ऐसे नहीं रोक सकते। 440 00:32:48,720 --> 00:32:50,080 -सर, मैंने तो ड्रिंक भी नहीं की है। -मैडम को ज़रा ठीक से चेक कीजिए। 441 00:32:50,200 --> 00:32:52,280 [अंग्रेज़ी में] वो तो ड्राइव भी नहीं कर रहा। आप ऐसे कैसे उसकी तलाशी ले रहे हैं? 442 00:32:52,400 --> 00:32:54,120 [अंग्रेज़ी में] एक्सक्यूज़ मी, आप जानते नहीं हों मैं कौन हूँ। 443 00:32:54,240 --> 00:32:55,040 कुछ नहीं है, सर। 444 00:33:08,000 --> 00:33:08,960 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़ समझने की कोशिश कीजिए, सर। 445 00:33:09,080 --> 00:33:10,960 -मुझे ऊपर से फ़ोन आया था। -कौन ऊपर से? 446 00:33:11,080 --> 00:33:13,240 -बहुत बड़े मिनिस्टर हैं, सर। -बात कराओ। 447 00:33:13,800 --> 00:33:16,280 अरे छोड़िए ना। ये भी कोई बोलने की बात है। 448 00:33:16,400 --> 00:33:17,720 आपकी बेटी है तो छोड़ देंगे। 449 00:33:18,160 --> 00:33:19,520 लेकिन उस लड़के को नहीं। 450 00:33:20,360 --> 00:33:21,920 उसको तो अभी अंदर ही रहना पड़ेगा। 451 00:33:23,120 --> 00:33:25,240 -उससे क्या इश्यू है? -छोड़िए ना, कौल साहब, 452 00:33:26,360 --> 00:33:28,000 पुराने हिसाब किताब का खेल है। 453 00:33:30,720 --> 00:33:32,840 [कौल] माँ की कमी पूरी नहीं कर पाया मैं। 454 00:33:33,680 --> 00:33:37,360 मुझे राहिला के साथ एक बाप की तरह नहीं, 455 00:33:37,480 --> 00:33:39,400 एक दोस्त की तरह डील करना चाहिए था। 456 00:33:40,400 --> 00:33:44,760 और अब इस झमेले में से राहिला को बाहर निकालना एक बाप के हाथ में नहीं है। 457 00:33:44,880 --> 00:33:48,360 एक दोस्त के हाथ में है, एलन। 458 00:33:50,520 --> 00:33:52,720 तुम लड़के हो, [अंग्रेज़ी में] तुम इस झमेले से बाहर निकल जाओगे। 459 00:33:52,840 --> 00:33:54,240 मैं निकालूँगा तुम्हें। 460 00:33:55,840 --> 00:33:58,880 [अंग्रेज़ी में] लेकिन हमारा समाज औरतों के लिए वैसा नहीं है। 461 00:34:01,760 --> 00:34:02,960 [अंग्रेज़ी में] और तुम मना कर सकते हो। 462 00:34:04,240 --> 00:34:07,000 लेकिन मैंने तुम्हारी आँखों में राहिला के लिए। 463 00:34:08,520 --> 00:34:09,920 राहिला की आँखों में भी… 464 00:34:10,160 --> 00:34:11,880 [एलन अंग्रेज़ी में] फार्महाउस से कैब मैंने की थी। 465 00:34:13,280 --> 00:34:14,480 और मैं कैब में अकेला था। 466 00:34:16,840 --> 00:34:18,840 एहसान चुकाने का ये अच्छा तरीका है। 467 00:34:22,160 --> 00:34:25,640 सर, बस समझ लीजिए एहसान चुकाने ही आए हैं। 468 00:34:29,280 --> 00:34:31,560 आपकी कुर्सी का दुश्मन, बसंत राज सिंह। 469 00:34:34,480 --> 00:34:39,520 और वो मैडम, अवन्तिका राणा, उसी के पार्टी प्रेसीडेंट की वाइफ है। 470 00:34:41,400 --> 00:34:44,320 ये तो जैकपॉट है हाँ। जैकपॉट। 471 00:34:44,760 --> 00:34:49,480 पर इस फ़ेवर के बदले में एक रिटर्न फ़ेवर भी करना होगा। 472 00:34:51,400 --> 00:34:52,360 एलन। 473 00:34:53,200 --> 00:34:57,800 और जबान दीजिए कि ये डील कभी हुई नहीं। 474 00:35:09,400 --> 00:35:11,160 सयाना कौआ है ये, कौल साहब। 475 00:35:15,280 --> 00:35:17,160 [कबीर] सर, राहिला का इस केस से जो भी कनेक्शन है 476 00:35:18,120 --> 00:35:19,040 [अंग्रेज़ी में] सब डिलीट कर दिया है। 477 00:35:20,560 --> 00:35:21,800 किसी को कभी कोई खबर नहीं होगी। 478 00:35:22,600 --> 00:35:23,640 [अंग्रेज़ी में] सब मिटा दिया है। 479 00:35:24,360 --> 00:35:26,160 कबीर, तुम जीत तो गए हो लेकिन… 480 00:35:27,320 --> 00:35:30,280 मुझे हराने के लिए तुमने मेरी बेटी का इस्तेमाल किया। 481 00:35:32,040 --> 00:35:34,200 आज तुम में और मुझमें कोई फर्क नहीं रहा। 482 00:35:39,080 --> 00:35:42,560 सर, वैसे आप भी इतने बुरे नहीं हैं जितने बनने की कोशिश करते हैं। 483 00:35:43,760 --> 00:35:46,520 और चालाक तो बिलकुल भी नहीं। 484 00:35:49,200 --> 00:35:50,520 -सॉरी, सर। -बोलिए? 485 00:35:51,400 --> 00:35:52,880 सर, वो मैं डॉक्टर सिद्धार्थ के घर गया था। 486 00:35:53,000 --> 00:35:54,560 वहाँ पे किसी ने दरवाज़ा ही नहीं खोला। 487 00:35:55,320 --> 00:35:56,320 [अंग्रेज़ी में] और… 488 00:36:06,600 --> 00:36:07,400 कबीर सावंत 489 00:36:08,800 --> 00:36:09,760 बोलिए। 490 00:36:11,360 --> 00:36:12,560 असाइलम में जाके पता चला है, 491 00:36:12,640 --> 00:36:15,120 कि वो कोई मेल छोड़ के गए हैं जिसमें लिखा हुआ था… 492 00:36:16,000 --> 00:36:16,960 क्या कहते हैं उसे? 493 00:36:17,320 --> 00:36:19,760 रिजूवनैशन सेंटर, 494 00:36:19,880 --> 00:36:20,960 उसमें कुछ दिन के लिए गए हैं। 495 00:36:21,200 --> 00:36:23,160 ठीक है। प्रकाश को अपडेट कर दीजिए। 496 00:36:23,760 --> 00:36:24,560 जी, सर। 497 00:36:28,160 --> 00:36:29,400 ये ज़रा दे देना प्लीज़। 498 00:36:32,160 --> 00:36:33,600 -हैलो। -[कबीर अंग्रेज़ी में] शर्ली, काम हो गया। 499 00:36:34,760 --> 00:36:37,160 तुम्हारा भाई एलन जल्दी ही घर आ जाएगा। [अंग्रेज़ी में] उसे रिहा कर दिया जाएगा। 500 00:36:37,880 --> 00:36:38,840 क्या? 501 00:36:39,640 --> 00:36:41,880 -पर कैसे? -जैसे सारे काम होते हैं। 502 00:36:42,880 --> 00:36:44,160 थोड़ा झूठ, थोड़ा सच बोलकर। 503 00:36:44,640 --> 00:36:46,320 [अंग्रेज़ी में] आगे प्रकाश देख लेगा। तुम अपना ध्यान रखो। 504 00:37:13,280 --> 00:37:15,360 -[आभा] तुम अंदर चले जाओ। मैं आती हूँ। -ठीक है, दीदी। 505 00:37:22,160 --> 00:37:24,080 कुशवाहा, ये तो हमारी तरफ ही आ रही है। 506 00:37:25,680 --> 00:37:28,040 मैं गूफ़ी को वैक्सिनेशन दिलाने आई हूँ। 507 00:37:28,880 --> 00:37:31,000 तो, इसमें बहुत टाइम लगता है। 508 00:37:32,000 --> 00:37:32,960 ये ले लीजिए। 509 00:37:34,840 --> 00:37:35,800 लीजिए। 510 00:37:36,120 --> 00:37:37,160 कुछ कूकीज़ हैं। 511 00:37:38,080 --> 00:37:39,200 मेरे कैफ़े स्पेशल। 512 00:37:39,760 --> 00:37:41,040 वक़्त काटने के लिए। 513 00:37:41,160 --> 00:37:42,000 मैक्सी वेट्स 514 00:37:42,520 --> 00:37:44,520 [एक महिला] मैम, आपको थोड़ा इंतज़ार करना पड़ेगा। 515 00:37:44,640 --> 00:37:46,920 आप पहले ही शेड्यूल टाइम से आधा घंटा पहले हैं। 516 00:37:47,160 --> 00:37:49,480 -ओह! आई एम सो सॉरी। मैं… -[अंग्रेज़ी में] हाँ, प्लीज़। 517 00:37:50,640 --> 00:37:53,000 [अंग्रेज़ी में] मैं टाइम में कन्फ्यूज़ हो गई थी। कोई नहीं हम इंतज़ार कर लेंगे। 518 00:37:53,640 --> 00:37:54,560 -रजनी। -हाँ जी, दीदी। 519 00:37:54,680 --> 00:37:56,800 -तुम एक काम करो, यहीं पे बैठो। -ठीक है। 520 00:37:57,040 --> 00:37:59,400 -मुझे कुछ फ़ोन कॉल्स करने हैं। -ठीक है। 521 00:37:59,520 --> 00:38:01,360 [अंग्रेज़ी में] गूफ़ी, यहीं रहो, गुड बॉय। 522 00:38:39,920 --> 00:38:41,440 आभा, विक्टर पकड़ा जा चुका है। 523 00:38:44,360 --> 00:38:45,640 और अब मुझे पता नहीं कि ये… 524 00:38:47,120 --> 00:38:49,960 रावण के दस सर खत्म होने के बाद मेरे साथ क्या होगा। 525 00:38:52,480 --> 00:38:54,200 [अंग्रेज़ी में] तुम और सिया बेहतर डिज़र्व करती हो। 526 00:38:55,640 --> 00:38:59,160 तुम्हें सिया को बड़ा होते देखना होगा। 527 00:38:59,320 --> 00:39:02,880 और तुम्हें लगता है कि उसको उसके पापा को खो देने से मिल जाएगा। 528 00:39:07,440 --> 00:39:10,160 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें लगता है कि वो ये सब कभी समझ पाएगी? 529 00:39:22,520 --> 00:39:24,080 ये अक्षरधाम मंदिर है ना? 530 00:39:24,640 --> 00:39:25,600 यस, सर। 531 00:39:28,160 --> 00:39:30,120 [आभा अंग्रेज़ी में] तुम ऐसा सोच भी कैसे सकते हो, अवि? 532 00:39:30,480 --> 00:39:32,920 सिर्फ अपने बारे में तुमने सोचा भी कैसे? 533 00:39:34,640 --> 00:39:37,040 मैं तुम्हारे साथ ये लड़ाई इसलिए नहीं लड़ती आई हूँ, 534 00:39:37,160 --> 00:39:38,640 ताकि तुम्हें मरता हुआ देखूँ। 535 00:39:40,960 --> 00:39:42,200 क्राइम ब्रांच में मैं… 536 00:39:43,640 --> 00:39:46,320 मेरे कपड़े इसलिए नहीं उतरे, 537 00:39:46,800 --> 00:39:48,520 ताकि मैं सिया को अकेले बड़ा करूँ। 538 00:39:52,760 --> 00:39:53,680 [अंग्रेज़ी में] ये देखो। 539 00:40:02,640 --> 00:40:04,280 ये सिर्फ एक ड्रॉइंग नहीं है, अवि। 540 00:40:05,000 --> 00:40:06,360 ये सिया का सपना है। 541 00:40:06,880 --> 00:40:08,480 [अंग्रेज़ी में] और वो इसे पैराडाइस कहती है। 542 00:40:09,960 --> 00:40:12,400 ये कोई काल्पनिक जगह नहीं है, मम्मा। 543 00:40:12,560 --> 00:40:17,160 और इस पैराडाइस में तुम, मैं, सिया और गूफ़ी एक साथ रहते हैं। 544 00:40:18,160 --> 00:40:19,560 [अंग्रेज़ी में] और तुम्हें पता है उसने मुझसे क्या कहा? 545 00:40:20,120 --> 00:40:22,640 मैं आपको और पापा को यहाँ पे लेके जाऊँगी। 546 00:40:23,080 --> 00:40:25,520 पैराडाइस में हमें कोई तंग नहीं करेगा। 547 00:40:25,920 --> 00:40:27,880 यहाँ पे बैड अंकल भी नहीं होंगे। 548 00:40:28,800 --> 00:40:31,000 हम यहाँ सच में जा सकते हैं ना, मम्मा? 549 00:40:34,880 --> 00:40:38,160 [आभा] अवि… तुम ये सब हमारे लिए कर रहे हो ना? 550 00:40:39,000 --> 00:40:40,480 तो, क्या ये हमारी ड्यूटी नहीं है… 551 00:40:41,400 --> 00:40:42,760 कि उसको उसका पैराडाइस दें। 552 00:40:45,280 --> 00:40:47,600 [अंग्रेज़ी में] मैं जानती हूँ कि ज़िंदगी में कोई रिसेट बटन नहीं होता। 553 00:40:48,160 --> 00:40:51,480 लेकिन जे को जो चाहिए वो मिल भी गया तो हमारा क्या? 554 00:40:52,760 --> 00:40:55,800 ये सब पहले सिया फिर हमारे लिए हुआ ना। 555 00:40:57,000 --> 00:41:00,160 पर इस सब के बाद हम अपनी लाइफ दोबारा शुरू कर सकते हैं। 556 00:41:00,640 --> 00:41:01,960 इस सबसे दूर। 557 00:41:02,920 --> 00:41:04,360 कोई फर्क नहीं पड़ता कहाँ। 558 00:41:05,360 --> 00:41:08,560 [अंग्रेज़ी में] क्योंकि मायने ये रखता है कि हम साथ होंगे, अवि। 559 00:41:09,480 --> 00:41:12,160 [अंग्रेजों में] बेशक हमें साथ जीने के लिए बस कुछ ही पल मिलें। 560 00:41:13,160 --> 00:41:14,920 [अंग्रेज़ी में] वो सब इसके लायक होगा, अवि। 561 00:41:18,000 --> 00:41:18,960 बोल। 562 00:41:19,080 --> 00:41:21,000 -अगला विक्टिम कौन है बोल। -मैं बताता हूँ। 563 00:41:21,320 --> 00:41:22,680 -बोल, जे कहाँ है? -बताता हूँ, बताता हूँ। 564 00:41:27,000 --> 00:41:27,960 बोल। 565 00:41:55,200 --> 00:41:57,360 -तेरी माँ का… नाटक करता है, भोसड़ी के! -सर! 566 00:41:57,520 --> 00:41:58,480 -बोल। -प्रकाश। 567 00:41:59,440 --> 00:42:00,200 हाँ, जेपी। 568 00:42:00,360 --> 00:42:02,600 सर, मैं यहाँ असाइलम आया था विक्टर के बारे में पूछताछ करने के लिए। 569 00:42:02,880 --> 00:42:04,320 जब मैंने छानबीन की, तो पता चला 570 00:42:04,520 --> 00:42:06,960 इस बार तो यहीं पर छिपने की जगह बना रखी थी सालों ने। 571 00:42:07,400 --> 00:42:08,680 -सर, आप जल्दी आ जाओ। -ठीक है। 572 00:42:16,280 --> 00:42:18,040 प्रकाश, लेके चलो इसे। 573 00:42:18,160 --> 00:42:20,280 -चल। -उठ। 574 00:42:20,760 --> 00:42:22,600 बच्चों की गोलियाँ खाता है। चल। 575 00:42:24,600 --> 00:42:26,880 [एक आदमी] सर, यहाँ लेडीज़ विंग की कन्स्ट्रक्शन की जा रही थी। 576 00:42:27,200 --> 00:42:29,080 और विक्टर की तरफ से हमें फंडिंग मिली थी, 577 00:42:29,160 --> 00:42:31,480 [अंग्रेज़ी में] इसलिए, उसको यहाँ का पूरा और डायरेक्ट एक्सेस था। 578 00:42:33,360 --> 00:42:34,640 [अंग्रेज़ी में] हमने सोचा था कि वो हमारी मदद करने की कोशिश कर रहा है। 579 00:42:34,960 --> 00:42:39,040 पर हमें बिलकुल आइडिया नहीं था कि ऐसा कुछ… 580 00:42:42,760 --> 00:42:45,600 विक्टर, क्या है ये सब? 581 00:42:52,640 --> 00:42:54,440 सर, इतना तो आपको मानना पड़ेगा 582 00:42:54,560 --> 00:42:56,920 [अंग्रेज़ी में] ये सब काम एक जीनियस ही कर सकता है। 583 00:43:02,600 --> 00:43:03,680 है ना, कबीर सर? 584 00:43:04,480 --> 00:43:06,520 आप सब के सामने आठ विक्टिम गए। 585 00:43:07,800 --> 00:43:09,440 और अब जाएगा, नौवाँ। 586 00:43:36,280 --> 00:43:37,160 स्वार्थ बरुन अवस्थी 587 00:43:46,120 --> 00:43:47,240 अवस्थी वेल्फेयर सोसाइटी फोर चिल्ड्रन