1 00:00:06,400 --> 00:00:08,480 是啊 戒毒匿名集会真的很有意思 2 00:00:08,560 --> 00:00:10,960 你应该多参加公开会议 3 00:00:11,560 --> 00:00:13,000 下个路口右转 4 00:00:19,280 --> 00:00:20,280 就在这里 5 00:00:21,200 --> 00:00:23,720 那就是我的温馨小屋 6 00:00:23,800 --> 00:00:25,600 谢谢你载我 7 00:00:35,640 --> 00:00:36,600 嗨 麦克斯 8 00:01:07,640 --> 00:01:09,920 我知道你挑着我的担子 9 00:01:10,000 --> 00:01:12,680 但是现在真的要你来抬了 10 00:01:19,760 --> 00:01:21,040 谢谢你抬我过来 11 00:01:21,760 --> 00:01:25,040 哦 那个…爆胎了 12 00:01:25,560 --> 00:01:28,160 你看 是真的 我没有在找借口 13 00:01:30,040 --> 00:01:31,320 你是怎么办到所有这一切的? 14 00:01:31,400 --> 00:01:32,640 这个? 15 00:01:32,720 --> 00:01:33,720 很简单 16 00:01:33,800 --> 00:01:36,760 按左边就是左转 按右边就是右转 17 00:01:37,600 --> 00:01:39,080 -很简单 -是这样吗? 18 00:01:39,920 --> 00:01:40,920 这么简单? 19 00:01:42,920 --> 00:01:46,480 你表现得好像什么都没发生过一样 20 00:01:47,400 --> 00:01:48,840 听着 这不是演戏 21 00:01:48,920 --> 00:01:53,120 用过分热情的快乐表情来掩盖我人生的惨剧 22 00:01:55,720 --> 00:01:57,000 我很快乐 卡比尔 23 00:01:58,040 --> 00:01:59,720 我知道人生的旅程变道了 24 00:01:59,800 --> 00:02:03,240 但是至少我前方还有路 而不是一个死胡同 25 00:02:03,320 --> 00:02:05,160 -所以就还有希望 -是啊 26 00:02:09,360 --> 00:02:12,120 到说再见的时候了 晚安 27 00:02:12,720 --> 00:02:13,720 再见 28 00:02:15,040 --> 00:02:16,080 嗨 爸爸 29 00:02:16,160 --> 00:02:19,440 我通知迪帕克了 他明天来帮忙换轮胎 30 00:02:34,320 --> 00:02:35,320 你好 长官 31 00:02:35,400 --> 00:02:36,400 快点说 我电话快没电了 32 00:02:36,440 --> 00:02:38,520 长官 看看DN新闻台 又有一起谋杀案… 33 00:02:38,600 --> 00:02:39,840 这次是个女人 34 00:02:54,520 --> 00:02:55,760 -停 -快点… 35 00:02:55,840 --> 00:02:56,960 先生 你想要什么? 36 00:02:57,040 --> 00:02:58,360 犯罪部的 请打开电视 37 00:03:00,880 --> 00:03:02,680 -DN新闻 -先生 想要哪台电视? 38 00:03:02,760 --> 00:03:04,280 高清还是超高清? 39 00:03:04,360 --> 00:03:05,960 我们还有8K分辨率的 40 00:03:07,600 --> 00:03:09,560 好的 先生 我现在打开 41 00:03:15,680 --> 00:03:19,480 本台刚刚收到一条独家视频 42 00:03:19,560 --> 00:03:21,280 跟普瑞特帕辛案一样 43 00:03:21,360 --> 00:03:26,280 这条视频是用被害人自己的手机拍摄的 发送给了我们频道 44 00:03:26,360 --> 00:03:30,320 残忍杀害这个女人的阿蒂是谁? 45 00:03:30,400 --> 00:03:32,240 发生了什么? 46 00:03:32,320 --> 00:03:35,160 先是普瑞特帕辛 现在又是这个女人 47 00:03:35,240 --> 00:03:37,600 阿蒂…停下 48 00:03:37,680 --> 00:03:40,960 停下!求你了!放我走吧 阿蒂… 49 00:03:41,960 --> 00:03:44,280 我做了什么 阿蒂?请放我走吧 50 00:03:44,360 --> 00:03:46,760 求你了…放我走吧! 51 00:03:46,840 --> 00:03:47,840 救命! 52 00:04:41,240 --> 00:04:47,080 呼吸 进入黑影. 53 00:04:49,880 --> 00:04:50,760 今天的突发新闻… 54 00:04:50,800 --> 00:04:52,880 跟普瑞特帕辛案一样… 55 00:04:52,920 --> 00:04:55,000 …这条视频是用被害人自己的手机拍摄的… 56 00:04:55,080 --> 00:04:56,240 …发送给了我们频道 57 00:04:56,320 --> 00:04:58,760 会是什么原因导致了这一残酷的结果? 58 00:04:58,800 --> 00:05:02,440 发生了什么? 先是普瑞特帕辛 现在又是这个女人 59 00:05:02,520 --> 00:05:05,200 -这是什么样的疯子行径啊? -阿蒂 求你解开 60 00:05:05,240 --> 00:05:08,560 残忍杀害这个女人的阿蒂是谁? 61 00:05:08,640 --> 00:05:10,360 这是一起谋杀悬案 62 00:05:11,800 --> 00:05:13,160 犯案的是同一个人 长官 用的是同样的作案手段 63 00:05:14,000 --> 00:05:17,520 用被害人的手机拍摄杀人视频 然后发给新闻频道 64 00:05:17,600 --> 00:05:19,440 唯一的区别是 这一次发给了不同的新闻频道 65 00:05:19,520 --> 00:05:20,480 你为何这样说? 66 00:05:20,560 --> 00:05:22,360 上一个被害人是德里人 这一个是焦特布尔的 67 00:05:22,480 --> 00:05:24,200 娜塔莎盖瑞瓦 她是德里人 68 00:05:24,240 --> 00:05:25,720 她当时因为有事开车去焦特布尔 长官 69 00:05:25,800 --> 00:05:27,200 我还没掌握所有的细节 70 00:05:27,240 --> 00:05:30,120 但我可以向你保证 这两起谋杀案是有关联的 71 00:05:30,920 --> 00:05:32,120 所以我打给了DN新闻台 72 00:05:32,200 --> 00:05:35,240 他们说在收到这一条视频之前还收到过一条 73 00:05:35,320 --> 00:05:37,320 -同一个号码发来的 -视频里有什么? 74 00:05:37,400 --> 00:05:39,240 是一个几秒钟的视频 内容模糊 75 00:05:39,320 --> 00:05:41,360 很明显 当时他们不知道 是否应该注意那个视频 76 00:05:41,440 --> 00:05:42,480 你看了那个视频吗? 77 00:05:44,040 --> 00:05:45,280 我现在就去看 78 00:05:46,160 --> 00:05:48,640 长官 我得飞去焦特布尔 去案发现场… 79 00:05:48,720 --> 00:05:50,720 但是这个案子归焦特布尔管 80 00:05:50,800 --> 00:05:52,160 你为什么要调查? 81 00:05:52,240 --> 00:05:54,040 这个案子归德里警方管 被害人是德里人 82 00:05:54,720 --> 00:05:55,720 这是我们的案子 83 00:05:55,800 --> 00:05:57,400 长官 请打给当地警方 请求配合 84 00:05:57,480 --> 00:05:59,400 萨万特督察 我希望你知道 在没有任何协议或程序的情况下 85 00:05:59,480 --> 00:06:02,080 我们无法插手任何州警察的管辖区… 86 00:06:02,160 --> 00:06:04,400 女士 如果我们被协议或程序困住 87 00:06:04,480 --> 00:06:06,880 那凶手就会逃脱 我相信你也不想这事发生 88 00:06:07,840 --> 00:06:10,480 先生 焦特布尔这一趟我是一定要去的 其他的你来处理吧 89 00:06:12,560 --> 00:06:16,400 卡比尔 我希望你是对的 90 00:06:16,480 --> 00:06:19,000 如果两起谋杀案是有关联的 那这就是起很大的案子 91 00:06:19,520 --> 00:06:21,200 但是你得快点行动 92 00:06:21,680 --> 00:06:25,120 这一次小心点 记住 接力赛 93 00:06:25,760 --> 00:06:27,080 我不会弄掉接力棒的 长官 94 00:06:27,760 --> 00:06:28,600 女士 我先失陪了 95 00:06:32,880 --> 00:06:34,400 你在想什么 泽巴? 96 00:06:34,960 --> 00:06:38,920 你要让他打头阵吗? 97 00:06:41,760 --> 00:06:43,640 希望他不会摔跤跌倒吧 98 00:06:43,720 --> 00:06:45,320 我们希望如此吧 99 00:06:47,800 --> 00:06:49,120 这是… 100 00:06:49,840 --> 00:06:53,000 阿蒂 你在干什么?该死的怎么… 101 00:06:58,680 --> 00:07:02,000 长官 视频在这里停顿了 然后从这里重新开始 102 00:07:02,920 --> 00:07:04,440 给我看先发来的那个视频 103 00:07:08,840 --> 00:07:10,800 等等 再播放一遍 104 00:07:18,480 --> 00:07:20,640 再来 一帧帧地放 105 00:07:32,720 --> 00:07:33,800 倒回去 106 00:07:34,480 --> 00:07:35,840 太阳路旅馆 107 00:07:35,920 --> 00:07:37,360 太阳路旅馆 108 00:07:47,600 --> 00:07:48,880 -好 -请做点什么 109 00:07:48,960 --> 00:07:50,160 好 谢谢 110 00:07:50,240 --> 00:07:53,160 长官 太阳路旅馆就在高速公路上 111 00:07:53,880 --> 00:07:55,920 距离这里大约150公里 112 00:07:56,000 --> 00:07:59,760 我跟酒店经理确认了 娜塔莎盖瑞瓦就是在那里过的夜 113 00:07:59,840 --> 00:08:00,960 过来 114 00:08:02,000 --> 00:08:03,120 -拉杰 -长官 115 00:08:03,200 --> 00:08:04,640 马瑟和DJ 你俩坐下一班飞机去焦特布尔 116 00:08:04,720 --> 00:08:06,240 接管案发现场 117 00:08:06,320 --> 00:08:08,960 记住 别让当地警方破坏了犯罪现场 118 00:08:09,040 --> 00:08:10,080 -杰普 -是 长官 119 00:08:10,160 --> 00:08:12,440 调取焦特布尔-德里高速公路的 所有监控视频给我 120 00:08:12,520 --> 00:08:14,360 收费站、加油站、餐厅、酒店 我全都要 121 00:08:14,440 --> 00:08:16,920 快点弄到 我们现在去酒店 122 00:08:17,000 --> 00:08:18,120 -是 -走公路 123 00:08:18,200 --> 00:08:19,280 长官… 124 00:08:19,360 --> 00:08:23,680 长官 阿维纳什提过可能会发生更多杀戮 125 00:08:23,760 --> 00:08:26,800 -我们可以带他跟我们一起去吗? -你说呢? 126 00:08:26,880 --> 00:08:31,880 过去他在很多犯罪现场都帮过我们忙 127 00:08:32,480 --> 00:08:35,160 他是这方面的专家 但这由您来决定 长官 128 00:08:46,000 --> 00:08:50,120 来电 扎普拉喀什-犯罪部 129 00:08:56,440 --> 00:08:57,640 喂 130 00:09:07,360 --> 00:09:08,360 当然 131 00:09:14,000 --> 00:09:15,040 打入内部了 132 00:09:16,120 --> 00:09:18,040 但是他们查到酒店的事了 133 00:09:24,880 --> 00:09:25,720 太阳路旅馆 134 00:09:25,760 --> 00:09:27,160 普拉喀什先生 在这里停车 135 00:09:27,880 --> 00:09:29,480 -是这家吗? -是的 这就是太阳路旅馆 136 00:09:33,360 --> 00:09:34,440 来吧 137 00:09:36,880 --> 00:09:38,480 你在哪里 普拉喀什? 138 00:09:39,200 --> 00:09:40,480 -过来了 -快点 139 00:09:42,520 --> 00:09:44,080 哦 不! 140 00:09:44,640 --> 00:09:46,320 来吧 长官 它不会咬人的 141 00:09:46,400 --> 00:09:48,840 你知道它不咬人 我知道它不咬人 142 00:09:48,880 --> 00:09:51,760 但是狗知道自己不咬人吗? 把它牵走 143 00:09:51,840 --> 00:09:53,640 先生 它一般不会跟人这么亲近 144 00:09:54,240 --> 00:09:55,640 你来过这里吗? 145 00:09:57,440 --> 00:09:59,520 长官 整个酒店完全没有安装监控 146 00:10:00,000 --> 00:10:03,200 老实说 我没有查另外一个女人的身份证 147 00:10:03,960 --> 00:10:07,600 她给了我500卢比的钞票… 148 00:10:07,640 --> 00:10:08,720 请原谅我 长官 149 00:10:08,760 --> 00:10:10,320 有另外一个女人跟娜塔莎盖瑞瓦一起 150 00:10:10,400 --> 00:10:12,160 -关于这个女人 你知道些什么? -能知道些什么? 151 00:10:12,240 --> 00:10:13,480 我没有看到她的脸 152 00:10:13,520 --> 00:10:15,440 她的头上包了围巾 还戴着墨镜 153 00:10:15,520 --> 00:10:17,160 不用再跟我们叙述了 154 00:10:17,240 --> 00:10:19,200 -给我们看看房间 来吧 -是 长官 155 00:10:20,280 --> 00:10:22,320 -有事吗? -我们是犯罪部的 156 00:10:22,400 --> 00:10:25,240 房间非常乱 157 00:10:25,320 --> 00:10:26,760 我们在这里不会找到这两个女人的踪迹的 158 00:10:26,840 --> 00:10:28,480 你在房间找到什么了吗? 159 00:10:28,520 --> 00:10:29,400 没有 什么都没有 160 00:10:34,240 --> 00:10:36,520 有人来过你房间要什么了吗? 161 00:10:36,640 --> 00:10:38,520 不 长官 没有 162 00:10:47,160 --> 00:10:49,520 你在哪里 阿布哈?你不回我的电话 163 00:10:49,640 --> 00:10:51,760 -一切都还好吗? -嗯 还好 164 00:10:52,840 --> 00:10:54,360 我只是有点走不开 165 00:10:54,960 --> 00:10:56,320 什么走不开? 166 00:10:57,600 --> 00:11:00,320 -去酒店了 -所以是有用的 是吗? 167 00:11:00,400 --> 00:11:03,000 是的 让我不胡思乱想 168 00:11:04,520 --> 00:11:07,640 我就说吧 阿布哈 我是你姐姐 169 00:11:07,720 --> 00:11:09,800 我说的都是为了你好 170 00:11:17,320 --> 00:11:19,480 -杰普 -是 长官 有发现 171 00:11:24,880 --> 00:11:26,040 是什么? 172 00:11:31,440 --> 00:11:32,680 这是你们的吗? 173 00:11:33,320 --> 00:11:34,360 不是 先生 174 00:11:34,440 --> 00:11:36,840 很好 我们有收获了! 175 00:11:36,920 --> 00:11:42,280 长官 这要么是娜塔莎的 要么是另外那个叫阿蒂的女人的 176 00:11:44,400 --> 00:11:45,800 不一定吧 177 00:11:45,880 --> 00:11:47,480 这是个酒店房间 人来人往的 178 00:11:47,560 --> 00:11:48,560 可能是任何人的 179 00:11:49,960 --> 00:11:51,880 -送到法医那里去 -是 长官 180 00:11:52,240 --> 00:11:53,400 长官… 181 00:11:53,480 --> 00:11:55,360 外面又有乱子了 182 00:11:56,160 --> 00:11:57,560 我们看看 183 00:12:04,920 --> 00:12:06,680 长官 我出去打开开关的时候 184 00:12:06,760 --> 00:12:09,880 看到104房的女人在外面抽烟 185 00:12:10,480 --> 00:12:12,480 有个男人跟她一起 186 00:12:13,600 --> 00:12:14,520 谁? 187 00:12:14,600 --> 00:12:16,480 我看不到他的脸 先生 当时很暗 188 00:12:16,560 --> 00:12:21,120 但是有一点 他走路的时候是跛腿 189 00:12:21,440 --> 00:12:25,360 然后112房的人呼叫我 我就去客房服务了 190 00:12:28,280 --> 00:12:30,800 就像这样…先这样… 191 00:12:32,160 --> 00:12:33,840 是的 像这样… 192 00:12:35,040 --> 00:12:36,360 喂 阿维 193 00:12:36,440 --> 00:12:38,400 你把唇膏落在酒店了 阿布哈 194 00:12:40,040 --> 00:12:41,680 -什么? -卡比尔刚刚找到了 195 00:12:41,760 --> 00:12:43,120 你怎么会这么不小心? 196 00:12:43,200 --> 00:12:45,240 你刚刚把整个案子打包当成礼物送给了他们 197 00:12:53,680 --> 00:12:54,960 哦 该死… 198 00:12:55,800 --> 00:12:57,200 该死 199 00:12:57,680 --> 00:12:59,800 警察要怎么弄到我的指纹… 200 00:12:59,880 --> 00:13:01,240 你什么意思? 201 00:13:01,720 --> 00:13:03,840 唇膏上全都是你的指纹、DNA 202 00:13:05,200 --> 00:13:07,000 他们拿这些跟你的政府档案做比对就行了 203 00:13:08,240 --> 00:13:09,640 阿维 我很抱歉 204 00:13:11,240 --> 00:13:13,960 还有一件事… 205 00:13:14,760 --> 00:13:16,480 绑架者那天晚上在酒店出现过 206 00:13:17,440 --> 00:13:19,520 他甚至见过娜塔莎 207 00:13:26,400 --> 00:13:27,840 犯罪部小组就要过来了 208 00:13:27,920 --> 00:13:30,160 警方正在调查 209 00:13:30,240 --> 00:13:33,880 但我们还没有从警方处获得更多信息 210 00:13:34,440 --> 00:13:38,720 正如大家所见 犯罪部的高级官员已经到达 211 00:13:40,880 --> 00:13:41,880 走开 都走开 212 00:13:42,520 --> 00:13:44,360 我们来了 现在开始我们接手 213 00:13:44,440 --> 00:13:46,040 -过来 长官 -请走开 214 00:13:47,080 --> 00:13:50,640 -走开 我说了请走开 -先生 只问一个问题 215 00:13:50,720 --> 00:13:52,640 我们看看他们会怎么说 216 00:13:52,720 --> 00:13:55,360 先生 车从悬崖摔了下去 油箱跟着车一起爆炸了 217 00:13:55,440 --> 00:13:58,800 车里的一切都严重损毁 我们无法找回任何东西 218 00:13:59,240 --> 00:14:00,920 除了这个被烧焦的手铐 219 00:14:01,000 --> 00:14:02,120 好的 上报上去 这是什么? 220 00:14:02,200 --> 00:14:03,680 这是被害人的衣物 221 00:14:03,760 --> 00:14:05,040 -送去实验室 -是 长官 222 00:14:05,120 --> 00:14:07,440 这些是车胎痕迹 这些是脚印 223 00:14:07,520 --> 00:14:09,560 沿着车胎痕迹一直到悬崖边 224 00:14:09,640 --> 00:14:15,600 先生 娜塔莎和阿蒂一起 从德里出发去焦特布尔 225 00:14:15,680 --> 00:14:18,760 途中在太阳路旅馆停留过 226 00:14:18,840 --> 00:14:22,040 然后她来到这个悬崖 脱下了衣服 227 00:14:22,120 --> 00:14:24,040 跟着车一起掉下悬崖 228 00:14:24,840 --> 00:14:26,760 这是什么情况? 229 00:14:26,840 --> 00:14:29,280 她在视频里面也喊着阿蒂的名字 230 00:14:29,760 --> 00:14:32,520 -所以阿蒂是一切的幕后主谋? -不 231 00:14:34,120 --> 00:14:37,240 视频里还有一个人在推着车 232 00:14:38,520 --> 00:14:40,960 阿蒂很可能只是拍摄视频的人 233 00:14:41,040 --> 00:14:43,640 你说得对 医生 有共犯 234 00:14:44,400 --> 00:14:47,360 这是块平地 车辆不会自己移动 235 00:14:47,440 --> 00:14:49,800 这些脚印是推车的男人的 236 00:14:58,440 --> 00:15:02,000 阿蒂 你在干什么?该死的怎么回事? 237 00:15:09,800 --> 00:15:11,640 -普拉喀什 -在 长官 238 00:15:13,280 --> 00:15:16,800 看看这些脚印 左边的脚印朝前、踩得重 239 00:15:17,320 --> 00:15:19,400 右边的脚印撇向外面 240 00:15:19,480 --> 00:15:21,280 这里的痕迹也是一样 241 00:15:22,680 --> 00:15:23,680 一直延伸到前面 242 00:15:28,240 --> 00:15:29,720 -杰普 -是 长官 243 00:15:31,360 --> 00:15:32,640 站在那里 244 00:15:34,120 --> 00:15:36,520 -怎么了? -告诉我 长官… 245 00:15:36,640 --> 00:15:39,840 沿着脚印的痕迹朝我走过来 246 00:15:39,920 --> 00:15:42,480 -用你的左腿… -左边的这个… 247 00:15:42,560 --> 00:15:44,400 身体的全部重量都放上去 跟这里这个痕迹一样 248 00:15:44,480 --> 00:15:47,120 -是的 左边 -我身体的重量在左腿上 249 00:15:47,200 --> 00:15:48,760 -是的 -像这样… 250 00:15:50,440 --> 00:15:52,520 等一下 长官 让我把动作做对 251 00:15:53,400 --> 00:15:55,520 -用右边的来试试… -把右脚朝外面撇 252 00:15:56,000 --> 00:15:57,720 -像这样? -是的 长官… 253 00:16:06,840 --> 00:16:08,040 疑犯是跛腿的 254 00:16:08,120 --> 00:16:11,040 哦 天啊!酒店的人也说 看到了一个跛腿的男人 255 00:16:11,120 --> 00:16:14,320 这意味着我们的搜寻范围缩小了 256 00:16:14,400 --> 00:16:17,680 我们要找的是一个跛腿男人 257 00:16:18,560 --> 00:16:20,520 这是个好消息 我们走 258 00:16:21,480 --> 00:16:22,600 -马瑟 -是 长官 259 00:16:22,680 --> 00:16:24,280 如果你有任何信息 请通知我们 260 00:16:24,360 --> 00:16:25,520 -是 长官 -杰普长官 261 00:16:25,600 --> 00:16:28,440 这个存储器里面 有高速公路和收费站的所有监控录像 262 00:16:28,520 --> 00:16:29,640 好的 263 00:16:29,920 --> 00:16:32,720 先生 现在凌晨2点了 264 00:16:33,760 --> 00:16:35,920 我们去附近的酒店休息吧 265 00:16:36,000 --> 00:16:37,560 我们早上出发 266 00:16:37,640 --> 00:16:39,680 -好的 订酒店 -好 267 00:16:39,760 --> 00:16:41,320 我们去那里再查监控 268 00:16:50,960 --> 00:16:52,600 来吧 给我们看看! 269 00:16:52,680 --> 00:16:55,680 让我们看看你的脸 别害羞 270 00:16:57,400 --> 00:16:59,640 -放第二天的录像 -来啊 271 00:17:04,560 --> 00:17:06,040 她的脸又被遮住了! 272 00:17:06,120 --> 00:17:09,400 她是有意遮住自己的脸 不被监控录像拍到的 273 00:17:10,080 --> 00:17:11,720 她看起来很专业! 274 00:17:12,280 --> 00:17:13,160 等等 275 00:17:16,560 --> 00:17:17,560 给我看前一天的录像 276 00:17:21,520 --> 00:17:22,560 继续播放 277 00:17:28,720 --> 00:17:29,800 播放高速上的录像 278 00:17:35,560 --> 00:17:36,560 暂停 279 00:17:37,240 --> 00:17:38,680 同一辆黑色SUV 280 00:17:38,760 --> 00:17:41,240 这是高速公路 长官 可能只是个巧合 281 00:17:41,400 --> 00:17:43,320 不可能两天都有同一辆车跟在她们后面 282 00:17:48,080 --> 00:17:49,800 而且这个人也遮住了脸 283 00:17:49,880 --> 00:17:53,160 是在酒店停车场被看见的跛腿男人 284 00:17:53,720 --> 00:17:56,640 普瑞特帕的谋杀案有一个嫌犯 现在有两个了 285 00:17:56,720 --> 00:17:59,080 不久就变成一支板球队了 286 00:18:00,160 --> 00:18:01,000 不介意我说几句吧 287 00:18:04,640 --> 00:18:07,080 普拉喀什 请播放一下娜塔莎的视频 288 00:18:10,880 --> 00:18:13,680 阿蒂 你在做什么?该死的怎么回事? 289 00:18:13,760 --> 00:18:15,960 你看 整段视频里 相机都在颤抖 290 00:18:16,040 --> 00:18:16,920 她很害怕 291 00:18:17,440 --> 00:18:20,200 她的手在抖 聚焦又离焦 一直在摇晃 292 00:18:20,280 --> 00:18:23,160 看起来她不想这样做 293 00:18:23,240 --> 00:18:24,400 但是有人逼她 294 00:18:24,480 --> 00:18:26,560 一直就都只有一个人 295 00:18:27,160 --> 00:18:29,520 我们要找的凶手是推车的那个人 296 00:18:30,800 --> 00:18:34,400 我们在现场发现了他的脚印 并且知道他跛腿 297 00:18:35,920 --> 00:18:38,960 我感觉 那辆黑色天蝎星车里的 就是我们要找的人 298 00:18:39,040 --> 00:18:40,320 你说得对 299 00:18:41,560 --> 00:18:43,000 但我们两个人都要抓 300 00:18:45,280 --> 00:18:47,560 -去查这辆天蝎星的车牌号 -是 长官 301 00:18:49,800 --> 00:18:53,520 亚拉基酒店 302 00:19:10,320 --> 00:19:11,800 仔细听好了 杰 303 00:19:11,920 --> 00:19:14,320 如果别人发现你的事 304 00:19:14,440 --> 00:19:17,320 他们会把阿维纳什送去看医生 305 00:19:17,960 --> 00:19:19,240 为了医治他… 306 00:19:20,680 --> 00:19:24,320 他们可能会把你和阿维纳什分开 307 00:19:26,320 --> 00:19:28,560 但是阿维纳什需要你 308 00:19:29,560 --> 00:19:32,320 没有你 阿维纳什会变得软弱 309 00:19:33,720 --> 00:19:35,200 你就是阿维纳什的力量 310 00:19:35,280 --> 00:19:38,800 杰 这就是为什么你得学会并理解 311 00:19:38,880 --> 00:19:40,400 阿维纳什做的一切 312 00:19:40,480 --> 00:19:42,960 我会教你一切 313 00:19:43,040 --> 00:19:45,920 但是别让任何人发现 314 00:19:46,800 --> 00:19:48,480 你住在阿维纳什的身体里 315 00:19:48,560 --> 00:19:51,720 -连阿维纳什都不行? -连阿维纳什都不行 316 00:19:54,200 --> 00:19:56,960 祝你生日快乐 317 00:19:57,080 --> 00:20:00,200 祝你生日快乐 318 00:20:00,280 --> 00:20:04,280 祝你生日快乐 亲爱的阿维纳什 319 00:20:04,320 --> 00:20:08,280 祝杰生日快乐 320 00:20:08,320 --> 00:20:11,200 生日快乐 杰 321 00:20:14,800 --> 00:20:16,920 来吧 我们切蛋糕 322 00:20:23,920 --> 00:20:28,000 我有个很漂亮的礼物给你 323 00:20:29,680 --> 00:20:30,680 生日快乐 324 00:20:33,240 --> 00:20:37,720 阿维纳什可以和他的朋友和世界分享经历 325 00:20:37,800 --> 00:20:39,560 但是你做不到 326 00:20:39,680 --> 00:20:43,640 所以从现在开始 不论你有什么感觉 都写在日记里吧 327 00:20:43,720 --> 00:20:48,040 你的选择、你的恐惧、你最隐秘的感受 328 00:20:48,080 --> 00:20:49,280 用日记来表达 329 00:20:49,680 --> 00:20:52,400 这不仅仅是一本日记 它也是你的朋友 杰 330 00:20:53,240 --> 00:20:55,520 谢谢你 爸 331 00:21:01,520 --> 00:21:06,440 睡觉吧 我的宝贝 332 00:21:21,280 --> 00:21:25,280 阿维纳什 对全世界来说 拉文是个恶人 333 00:21:25,760 --> 00:21:28,320 但是对我来说 他是个完人 334 00:22:01,520 --> 00:22:02,600 爸… 335 00:22:03,280 --> 00:22:04,240 拉文 336 00:22:04,880 --> 00:22:06,760 我在等你 337 00:22:07,440 --> 00:22:12,680 你知道 杰 没有了情感 人类就是没有生命的石头 338 00:22:12,760 --> 00:22:16,720 是我们体内的这些情感让我们有了生命 339 00:22:16,800 --> 00:22:18,440 它们成就了我们 340 00:22:19,040 --> 00:22:20,720 想想吧 杰 341 00:22:20,800 --> 00:22:21,840 《印度神话》 342 00:22:21,920 --> 00:22:24,960 我们小小的脑袋里装满了十种不同的情绪 343 00:22:25,960 --> 00:22:29,800 但是如果每种情绪都配有一个单独的脑袋 344 00:22:29,880 --> 00:22:32,160 就会变成拉文 345 00:22:32,760 --> 00:22:34,440 他的十个脑袋中 每个都有一种情绪 346 00:22:34,520 --> 00:22:35,520 背叛-骄傲 迟钝-情欲-恐惧 347 00:22:35,600 --> 00:22:36,560 迷惑-依附-愤怒 自私-自负 348 00:22:40,800 --> 00:22:43,080 让每种情绪变成你的力量 349 00:22:43,160 --> 00:22:46,160 这样这十种情绪就会赋予你 像拉文一样的力量 350 00:22:46,280 --> 00:22:49,480 跟人生最艰巨的困难作斗争 351 00:22:51,320 --> 00:22:56,360 杰 这些情绪会变成你的力量 而不是你的弱点 352 00:22:56,440 --> 00:23:01,280 对世界来说是恶人 但对我们来说是最强大的英雄 353 00:23:01,840 --> 00:23:03,800 十个脑袋的拉文 354 00:23:35,960 --> 00:23:38,520 阿维纳什 现在慢慢松开离合 355 00:23:39,880 --> 00:23:41,240 是的 转弯 356 00:23:42,880 --> 00:23:45,080 哦 天啊 杰 慢一点 357 00:23:49,840 --> 00:23:51,200 进入 调查 358 00:23:59,440 --> 00:24:01,040 小心 地面有坑洼 359 00:24:01,120 --> 00:24:02,560 好的 长官… 360 00:24:02,640 --> 00:24:03,680 我们查了车牌号 361 00:24:03,760 --> 00:24:05,880 这辆车是两天前在古茹格拉姆偷来的 362 00:24:06,440 --> 00:24:07,800 有什么发现吗? 363 00:24:08,240 --> 00:24:10,640 没有 长官 一点指纹都没有 364 00:24:11,040 --> 00:24:13,960 所有指纹都用酒精抹干净了 365 00:24:14,040 --> 00:24:16,040 -有发现就告诉我 -是 长官 366 00:24:16,120 --> 00:24:17,480 我们回去 367 00:24:17,560 --> 00:24:19,640 -杰普 唇膏 -是 长官 在我的包里 368 00:24:19,720 --> 00:24:21,040 我们一回德里就送到法医那里去 369 00:24:21,120 --> 00:24:23,560 杰普 把钥匙给我 你坐到后面去 370 00:24:25,960 --> 00:24:28,080 普拉喀什先生 跟我说说 371 00:24:28,160 --> 00:24:30,000 如果车辆可以用天然气发动 372 00:24:30,520 --> 00:24:31,840 也应该可以用牛粪气体来发动 373 00:24:31,920 --> 00:24:34,200 你想要我在车里养一头牛吗? 374 00:24:34,280 --> 00:24:36,120 不 买头水牛吧 375 00:24:36,200 --> 00:24:37,640 你甚至可以挤它的奶 376 00:24:37,720 --> 00:24:39,280 牛粪气体有甲烷 377 00:24:40,280 --> 00:24:41,800 车辆应该用碳氢化合物发动 378 00:24:41,880 --> 00:24:44,920 如果车用牛粪气体来发动 会比牛车还要慢 379 00:24:45,680 --> 00:24:47,200 那要看是谁开 380 00:24:47,960 --> 00:24:51,320 我来开车是因为你开得不好 381 00:24:51,400 --> 00:24:53,080 普拉喀什 能在药店门口停一下吗? 382 00:24:53,160 --> 00:24:56,080 -当然了 为什么? -我有点头疼 383 00:25:11,960 --> 00:25:14,760 老兄 你有鲍勃格雷唇膏吗? 384 00:25:14,840 --> 00:25:15,960 我们有 385 00:25:16,040 --> 00:25:18,880 给我一个唇膏 一包阿司匹林 再给我一点水 386 00:25:18,960 --> 00:25:20,040 好 387 00:25:26,440 --> 00:25:27,400 有其他颜色的吗? 388 00:25:29,080 --> 00:25:30,960 有几个颜色 你看看 389 00:25:44,480 --> 00:25:47,280 -这里…在这里停 -为什么? 390 00:25:47,360 --> 00:25:48,760 我来过这里 391 00:25:48,840 --> 00:25:51,840 -他们的食物很棒 -是你叔叔的店吗? 392 00:25:52,880 --> 00:25:54,120 在这里停 393 00:25:54,760 --> 00:25:57,280 我饿死了 394 00:25:57,360 --> 00:25:58,760 我们今天做了好多事 395 00:25:59,200 --> 00:26:00,480 先生 你想要点什么? 396 00:26:01,440 --> 00:26:03,280 你在找什么 普拉喀什? 397 00:26:04,400 --> 00:26:05,880 妈妈招牌扁豆汤 398 00:26:07,320 --> 00:26:10,120 这提醒我了 你妈妈病了吗? 399 00:26:10,560 --> 00:26:12,880 因为她 我总有一天会病的 400 00:26:13,960 --> 00:26:15,640 有时候我觉得我应该结婚 401 00:26:15,720 --> 00:26:17,440 但是每当我看到我的朋友和他们的老婆 402 00:26:17,520 --> 00:26:19,280 她们看起来就像是等着扑向猎物的猎人 403 00:26:19,360 --> 00:26:20,520 洗手间在哪里? 404 00:26:20,600 --> 00:26:25,960 杰普 大部分人妻都是猎人 405 00:26:27,240 --> 00:26:28,840 我去一下洗手间 406 00:26:40,840 --> 00:26:41,960 抱歉 407 00:26:43,320 --> 00:26:44,920 -谢谢 -不用 408 00:26:50,000 --> 00:26:52,280 这很好吃 我帮你点的 409 00:26:52,360 --> 00:26:54,960 我一直都是只吃主食的 410 00:26:56,320 --> 00:26:58,040 来吧 我们抽根烟 411 00:26:58,520 --> 00:26:59,920 这是什么意思? 412 00:27:00,040 --> 00:27:02,960 -意思是 抽烟… -你为什么在长官面前说这个? 413 00:27:04,520 --> 00:27:06,120 -你不抽烟? -不抽 414 00:27:08,120 --> 00:27:10,720 我已经从事危险行业了 为什么还要雪上加霜? 415 00:27:14,040 --> 00:27:15,080 谢谢 416 00:27:15,160 --> 00:27:18,280 你的女儿…叫希亚 对吧? 417 00:27:21,640 --> 00:27:23,280 扎普拉喀什跟我说过 418 00:27:26,960 --> 00:27:28,400 希望你能找到她 419 00:27:33,360 --> 00:27:34,560 你有她的照片吗? 420 00:27:44,720 --> 00:27:45,920 这是她六岁生日时拍的 421 00:27:46,680 --> 00:27:49,840 我在挠她 阿布哈拍的照片 422 00:27:49,920 --> 00:27:53,600 孩子让一切都值得 不是吗? 423 00:27:56,120 --> 00:27:59,080 特别是女儿 424 00:28:03,520 --> 00:28:05,200 -她很漂亮 -谢谢 425 00:28:10,960 --> 00:28:12,760 -你也有个女儿? -她不在了 426 00:28:18,720 --> 00:28:21,000 他有什么就要什么 427 00:28:21,080 --> 00:28:22,840 别管牌子了 428 00:28:24,840 --> 00:28:26,880 是啊…要四瓶 429 00:28:26,960 --> 00:28:28,280 看看是不是都在 430 00:28:29,480 --> 00:28:31,480 -维如莎莉 -你去哪儿了? 431 00:28:31,560 --> 00:28:33,960 我昨天去了你办公室 432 00:28:34,040 --> 00:28:35,160 我在忙着办个大案子 433 00:28:35,240 --> 00:28:38,520 听着 我需要你帮助 434 00:28:38,920 --> 00:28:41,720 我的表兄想加入警队 435 00:28:41,800 --> 00:28:44,360 我们不知道要怎么操作 436 00:28:45,640 --> 00:28:46,840 想加入警队? 437 00:28:47,320 --> 00:28:48,600 这很简单 不用紧张 438 00:28:49,120 --> 00:28:53,680 听着 需要参加两场测试… 439 00:28:59,120 --> 00:29:00,920 维如莎莉 别挂电话 440 00:29:03,080 --> 00:29:03,920 什么事? 441 00:29:04,800 --> 00:29:07,280 你这人真是难以置信! 这是我今早打来的第三通电话了 442 00:29:08,560 --> 00:29:09,760 我跟长官在忙… 443 00:29:09,840 --> 00:29:11,120 我是说 现在还在忙 444 00:29:11,200 --> 00:29:13,280 我能等会再打给你吗? 445 00:29:13,760 --> 00:29:15,560 听着 现在已经是第三天了 446 00:29:17,240 --> 00:29:19,040 -发生什么了? -你离开之后 447 00:29:19,120 --> 00:29:20,960 这两个孩子表现得 好像刚刚从监狱里放出来一样 448 00:29:21,040 --> 00:29:24,160 你知道麻何施昨晚几点回来的吗? 449 00:29:24,240 --> 00:29:25,840 -11点 -11点? 450 00:29:26,960 --> 00:29:28,080 等等 等一下 451 00:29:30,000 --> 00:29:32,600 是 我刚刚说到哪了? 452 00:29:32,680 --> 00:29:35,680 你说一年里有两场测试 453 00:29:35,760 --> 00:29:37,160 哦 对 两场测试 454 00:29:37,720 --> 00:29:39,480 一次是UPSC… 455 00:29:39,560 --> 00:29:42,200 您呼叫的用户正在通话中 456 00:29:42,280 --> 00:29:44,040 UPSC就是联合公共… 457 00:29:45,000 --> 00:29:46,560 普拉喀什 怎么回事? 458 00:29:46,640 --> 00:29:50,560 听着 我有电话要讲 我先去讲完另一通电话 459 00:29:50,640 --> 00:29:52,520 -好… -等着 别挂 460 00:29:52,600 --> 00:29:53,760 您呼叫的用户… 461 00:29:54,440 --> 00:29:57,400 好了 长官 路上要喝的 462 00:29:57,480 --> 00:29:59,320 你知道 我昨天差点跌倒 463 00:29:59,400 --> 00:30:04,600 听着 我还有另外一通电话要讲 464 00:30:04,960 --> 00:30:06,640 -等一下 -好的 465 00:30:07,640 --> 00:30:10,800 普拉喀什 我知道你工作很忙 466 00:30:10,880 --> 00:30:12,840 我们改时间再聊吧 467 00:30:12,920 --> 00:30:15,040 今晚来餐厅 468 00:30:15,120 --> 00:30:17,280 你跟我好好讲讲 好吗? 469 00:30:17,360 --> 00:30:19,320 等一下 别挂 470 00:30:23,600 --> 00:30:24,680 又怎么了? 471 00:30:25,640 --> 00:30:27,680 我跟他说过了 我打给他了 472 00:30:27,760 --> 00:30:29,080 他一开始不接我电话 473 00:30:29,160 --> 00:30:31,200 等他终于接电话的时候… 474 00:30:33,200 --> 00:30:34,920 先生 你做了些什么啊? 475 00:30:35,000 --> 00:30:37,280 杰普 请把车门打开 我要去换件衣服 476 00:30:37,360 --> 00:30:39,960 普拉喀什 把车门打开 477 00:30:40,040 --> 00:30:41,440 -去吧 -我就回来 478 00:30:41,520 --> 00:30:43,840 倒点水在上面 不然污渍是洗不掉的 479 00:30:44,600 --> 00:30:46,920 …正在等候接听 480 00:30:47,400 --> 00:30:49,160 我们今天晚餐见 481 00:30:49,920 --> 00:30:52,880 我们来完成我们的爱情故事… 482 00:30:52,960 --> 00:30:56,560 我是说电影《爱情故事》… 483 00:30:56,640 --> 00:30:57,480 爱情故事? 484 00:30:58,080 --> 00:30:59,480 -哦 糟糕! -什么爱情故事? 485 00:31:00,080 --> 00:31:01,680 喂 你在跟谁说话? 486 00:31:01,760 --> 00:31:03,040 你刚刚说什么?喂 487 00:31:03,640 --> 00:31:04,800 喂 你… 488 00:31:31,520 --> 00:31:33,880 希望你没被烫到?有吗 先生? 489 00:31:33,960 --> 00:31:34,840 没有 490 00:31:34,920 --> 00:31:38,120 茶很烫 会起水泡的 491 00:31:38,880 --> 00:31:41,440 建议你泼一点冷水上去 492 00:31:45,880 --> 00:31:47,600 -晚安 先生 -晚安 493 00:31:49,520 --> 00:31:50,680 先生 包 494 00:31:55,240 --> 00:31:56,400 好的 495 00:31:56,800 --> 00:31:58,680 医生 谢谢你能来 496 00:31:59,840 --> 00:32:01,000 很乐意帮忙 497 00:32:01,760 --> 00:32:03,480 我相信你们很快就能抓到凶手 498 00:32:05,880 --> 00:32:07,560 我们…我们会的 499 00:32:07,640 --> 00:32:08,920 晚安 先生 500 00:32:09,000 --> 00:32:10,400 -好的 再见 -谢谢 晚安 501 00:32:11,560 --> 00:32:14,120 看起来是个很真诚的人 不是吗 长官? 502 00:32:19,160 --> 00:32:22,480 曼苏药房 503 00:32:22,560 --> 00:32:23,880 阿维? 504 00:32:23,960 --> 00:32:27,200 刚刚到 成功解决了 明天早上再聊 505 00:32:44,480 --> 00:32:46,680 这对我们很重要 好吗? 506 00:32:46,760 --> 00:32:47,640 好的 507 00:32:47,720 --> 00:32:49,360 我就在这里等着你 508 00:32:49,440 --> 00:32:51,840 你得过去 看看那里有什么 509 00:32:51,920 --> 00:32:53,080 好的 510 00:32:54,120 --> 00:32:55,080 去吧 511 00:35:47,040 --> 00:35:48,200 嘿 你还好吗? 512 00:36:13,680 --> 00:36:17,160 罗山先生 有人弄倒了这个人形牌 并弄坏了 513 00:36:18,320 --> 00:36:21,080 罗山先生 很抱歉 我不小心把它撞倒了 514 00:36:22,000 --> 00:36:23,640 我要拿这断掉的马尾辫怎么办? 515 00:36:24,160 --> 00:36:26,480 别担心 这是现在流行的发型 516 00:36:27,360 --> 00:36:31,400 有时候不完美能够吸引更多人注意 517 00:36:32,200 --> 00:36:34,280 雪莉 如果你这样说的话 那就是吧 518 00:36:35,320 --> 00:36:36,640 先生 1800卢比 519 00:36:59,640 --> 00:37:00,880 雪莉 520 00:37:11,640 --> 00:37:15,680 我只有三个最好的朋友 阿莫尼、基娅拉和萨拉 521 00:37:15,800 --> 00:37:17,160 不完美…能让我们变得完整 雪莉 522 00:37:17,200 --> 00:37:22,080 姐姐 你知道我回家后 要做的第一件事是什么吗? 523 00:37:22,160 --> 00:37:23,280 什么? 524 00:37:23,360 --> 00:37:25,400 我要让爸爸给我买条狗 525 00:37:27,280 --> 00:37:29,360 连他小的时候都有一只 526 00:37:29,960 --> 00:37:31,960 -高飞 -高飞? 527 00:37:32,400 --> 00:37:34,400 -很可爱 -是吧? 528 00:37:34,880 --> 00:37:36,560 我也要叫它高飞 529 00:37:36,960 --> 00:37:41,280 我会跟它玩 给它零食吃 530 00:37:45,680 --> 00:37:48,080 高飞 531 00:37:53,440 --> 00:37:55,880 高飞 532 00:37:55,960 --> 00:37:59,040 但是 普瑞特帕先生 我们所有的房间都有地毯 533 00:37:59,120 --> 00:38:02,560 我跟我的经理人说得很清楚 我不要有地毯的房间 534 00:38:02,640 --> 00:38:03,800 我要干净的地板 535 00:38:03,880 --> 00:38:05,640 但是 普瑞特帕先生 我们每天都打扫地毯 536 00:38:06,200 --> 00:38:07,280 这样没有用 537 00:38:07,360 --> 00:38:09,200 每次你踩上去 我都看到灰尘飞起来 538 00:38:09,320 --> 00:38:11,080 我不敢想象住客们都掉过些什么在上面 539 00:38:11,160 --> 00:38:12,560 我们走 540 00:38:12,640 --> 00:38:16,120 听着 就只是两天而已 541 00:38:16,160 --> 00:38:18,160 如果两天内我出什么事了呢? 542 00:38:18,280 --> 00:38:19,280 你站在他们那边还是我这边? 543 00:38:19,360 --> 00:38:20,680 普瑞特帕先生 请听我说 544 00:38:20,800 --> 00:38:23,840 你为什么冲我生气?你太大惊小怪了 545 00:38:23,920 --> 00:38:27,160 你告诉我 我妈妈的家里也有地毯 546 00:38:27,200 --> 00:38:28,800 -高飞 -你为什么要娶我呢? 547 00:38:28,880 --> 00:38:31,960 我不准备住在你们家 在意那里的地板 548 00:38:32,040 --> 00:38:34,760 -如果我知道你这点… -就怎么样? 549 00:38:35,200 --> 00:38:36,480 你就不会嫁给我? 550 00:38:36,560 --> 00:38:38,480 好吧 还不晚 你还是可以离开我 551 00:38:38,560 --> 00:38:40,840 -你是发疯了吧? -不 我没有 552 00:38:40,920 --> 00:38:42,680 我看到灰尘才会发疯 553 00:38:42,800 --> 00:38:45,440 作为我的妻子 如果你不懂这一点 那我的人生就完了 554 00:38:49,640 --> 00:38:50,920 高飞 555 00:38:52,880 --> 00:38:53,840 高飞 556 00:40:01,960 --> 00:40:04,480 愤怒 我绝不原谅 557 00:40:28,520 --> 00:40:29,880 阿蒂 你在干什么? 558 00:40:29,960 --> 00:40:33,160 该死的怎么回事?该死 哦 天啊 559 00:40:33,280 --> 00:40:34,760 娜塔莎 560 00:40:35,960 --> 00:40:37,800 干得好 561 00:40:38,640 --> 00:40:39,920 两个了 562 00:40:40,560 --> 00:40:42,880 现在我们继续第三个 563 00:40:43,560 --> 00:40:45,880 恐惧 564 00:40:47,600 --> 00:40:50,840 人们说血液里流淌着恐惧的人 565 00:40:51,640 --> 00:40:54,880 有一颗脆弱的心脏 566 00:40:55,680 --> 00:40:58,760 杀掉阿加德潘迪特的武器 567 00:40:59,960 --> 00:41:02,560 就是他的恐惧 568 00:41:05,400 --> 00:41:07,640 阿维 不能这样继续下去了 569 00:41:12,560 --> 00:41:14,000 我认识他 570 00:41:15,640 --> 00:41:16,640 什么? 571 00:41:17,680 --> 00:41:20,040 -谁? -阿加德潘迪特 572 00:41:20,640 --> 00:41:21,640 我认识他 573 00:43:20,640 --> 00:43:22,640 字幕翻译:罗婷婷 574 00:43:22,680 --> 00:43:24,680 创意监督 肖雪