1 00:00:17,160 --> 00:00:18,400 Vidíš něco? 2 00:00:18,800 --> 00:00:19,880 Nic. 3 00:00:25,280 --> 00:00:27,200 Posviť všude. 4 00:00:33,240 --> 00:00:35,120 Sijo... zlato. Jsi v pořádku? 5 00:00:35,720 --> 00:00:38,760 Je tu hrozná tma. 6 00:00:38,880 --> 00:00:40,400 Bojím se. 7 00:00:41,200 --> 00:00:42,880 Poslouchej, Sijo, 8 00:00:42,960 --> 00:00:45,960 jsi ta nejstatečnější dívka, co znám. 9 00:00:46,960 --> 00:00:49,640 Tentokrát musíme o kousek dál. 10 00:00:50,160 --> 00:00:51,160 Prosím... 11 00:00:51,240 --> 00:00:52,920 Jen o kousek dál. 12 00:00:54,240 --> 00:00:55,760 Vím, že se bojíš. 13 00:00:56,320 --> 00:00:59,160 -Ale chceš domů, ne? -Dobře. 14 00:01:00,000 --> 00:01:03,760 Naposledy, Sijo. 15 00:01:14,560 --> 00:01:15,560 Sijo. 16 00:01:19,640 --> 00:01:20,640 Sijo? 17 00:01:24,880 --> 00:01:25,880 Sijo? 18 00:01:30,080 --> 00:01:32,440 Sijo, jsi v pořádku? 19 00:01:35,880 --> 00:01:38,480 Vidíš něco, Sijo? 20 00:01:41,480 --> 00:01:42,480 Sestro? 21 00:01:42,560 --> 00:01:43,680 Ano? Povídej. 22 00:01:44,200 --> 00:01:46,600 Vidím zvenku světlo. 23 00:02:00,160 --> 00:02:01,160 Pomoc! 24 00:02:02,280 --> 00:02:03,280 Pomoc! 25 00:02:04,440 --> 00:02:05,760 Pomozte nám! 26 00:02:09,440 --> 00:02:12,640 Tady jsme! Mami! 27 00:02:12,960 --> 00:02:13,880 Pomoc! 28 00:02:18,120 --> 00:02:19,120 Pomoc! 29 00:02:24,880 --> 00:02:26,440 Pomoc! 30 00:03:20,520 --> 00:03:26,360 DÝCHEJ: DO STÍNU 31 00:04:02,560 --> 00:04:03,400 KRIMINÁLKA 32 00:04:03,480 --> 00:04:05,600 Mezi těmi obětmi musí být spojení. 33 00:04:06,120 --> 00:04:08,760 Možná ne, možná zabíjí náhodně. 34 00:04:08,920 --> 00:04:10,200 Náhodné to nebude. 35 00:04:11,520 --> 00:04:15,120 Pachatel vraždy pečlivě naplánoval. 36 00:04:15,680 --> 00:04:17,760 A spojuje je jejich vrah. 37 00:04:19,560 --> 00:04:20,840 Myslím, 38 00:04:21,600 --> 00:04:22,800 že oběti se neznaly, 39 00:04:23,800 --> 00:04:26,920 ale vrah je znal obě. 40 00:04:29,360 --> 00:04:30,480 Je to možné. 41 00:04:32,880 --> 00:04:36,520 Když je spojuje vrah, proč obě vraždy neporovnáme? 42 00:04:37,560 --> 00:04:39,720 Pritpál Singh Bharádž, germofób. 43 00:04:39,800 --> 00:04:41,720 Jeho tělo se našlo na skládce. 44 00:04:43,520 --> 00:04:46,320 Natasha Garévalová měla přítelkyni Divjanku. 45 00:04:46,360 --> 00:04:49,880 Její tělo se našlo za Džódpurem. 46 00:04:51,720 --> 00:04:53,480 Proč by germofób Singh 47 00:04:54,200 --> 00:04:55,560 chodil na skládku? 48 00:04:55,800 --> 00:04:58,600 Myslíte, že ho vrah provokoval a vylákal ho tam? 49 00:04:59,360 --> 00:05:01,920 Vztek... to byla emoce, 50 00:05:03,120 --> 00:05:05,000 která způsobila jeho smrt. 51 00:05:10,560 --> 00:05:11,560 VZTEK 52 00:05:11,640 --> 00:05:12,800 Natasha Garévalová 53 00:05:13,440 --> 00:05:15,920 měla vážný vztah s Divjankou. 54 00:05:17,120 --> 00:05:19,920 A najednou vyrazí na výlet 55 00:05:20,040 --> 00:05:22,720 s cizí ženou a Divjance to neřekne. 56 00:05:23,680 --> 00:05:25,880 Stráví noc v motelu 57 00:05:26,360 --> 00:05:29,600 a druhého dne je mrtvá na odlehlém místě. 58 00:05:30,360 --> 00:05:32,440 Polonahá. Jak se tomu říká? 59 00:05:32,800 --> 00:05:33,800 Chtíč. 60 00:05:35,240 --> 00:05:36,280 Chtíč. 61 00:05:37,480 --> 00:05:42,560 V Natashině případě šlo o chtíč. 62 00:05:44,920 --> 00:05:47,560 Takže je nespojuje jen vrah, 63 00:05:47,640 --> 00:05:50,840 ale i tyto emoce. 64 00:05:52,120 --> 00:05:53,600 Kabíre, má teorie je, 65 00:05:53,680 --> 00:05:57,480 že vrah využívá povahy obětí k tomu, 66 00:05:58,880 --> 00:06:04,760 aby vyvolal jejich skryté emoce. 67 00:06:05,560 --> 00:06:07,440 Chtíč a vztek. 68 00:06:08,640 --> 00:06:10,560 Ale říkám, je to jen teorie. 69 00:06:11,960 --> 00:06:14,320 Je-li to tak, 70 00:06:16,120 --> 00:06:17,600 hraje si vrah s emocemi. 71 00:06:19,960 --> 00:06:23,040 Když to bude pokračovat, jaká bude další? 72 00:06:32,520 --> 00:06:34,120 ÚSTAV LÉKAŘSKÝCH VĚD, DILLÍ 73 00:06:34,240 --> 00:06:35,400 Tady podepsat. 74 00:06:35,840 --> 00:06:38,320 Angád Pandít. Angád Pandít. 75 00:06:38,480 --> 00:06:39,880 Je to nejtěžší zkouška. 76 00:06:39,960 --> 00:06:41,400 -Angád Pandít. -Kde je? 77 00:06:42,160 --> 00:06:43,200 Už jde. 78 00:06:43,280 --> 00:06:45,760 Ještě, že jsi přišel. 79 00:06:46,120 --> 00:06:48,520 Jinak bych ti to musel osobně doručit. 80 00:06:49,160 --> 00:06:51,240 Občanka. Podpis. 81 00:06:52,600 --> 00:06:53,920 Himánšú Džain. 82 00:06:54,200 --> 00:06:56,160 -Himánšú Džain. -Tady. 83 00:06:56,720 --> 00:06:58,120 Kde jsi byl, Angáde? 84 00:06:58,400 --> 00:06:59,840 Angáde. 85 00:07:01,320 --> 00:07:02,640 Jsi v pohodě? 86 00:07:02,720 --> 00:07:04,200 Avináš Sabhárval. 87 00:07:04,960 --> 00:07:06,360 Avináš Sabhárval. 88 00:07:06,480 --> 00:07:09,040 Tobě to ale trvá. Pohni kostrou. 89 00:07:10,720 --> 00:07:12,440 To jsou filmy pro dospělé. 90 00:07:12,520 --> 00:07:14,640 -Nemáš něco akčního? -Himánšú. 91 00:07:14,720 --> 00:07:17,400 To je taky akční film. Pustíme ho. 92 00:07:18,800 --> 00:07:19,800 Prevíte... 93 00:07:19,880 --> 00:07:22,360 Základní instinkt 94 00:07:29,080 --> 00:07:30,360 Taky tu studuješ. 95 00:07:30,840 --> 00:07:32,560 Už jsem to viděl třikrát. 96 00:07:34,120 --> 00:07:35,440 Proč se učíš anatomii, 97 00:07:35,520 --> 00:07:36,920 když je před tebou? 98 00:07:37,000 --> 00:07:38,840 Ty se dívej. Já nemám zájem. 99 00:07:39,840 --> 00:07:41,920 Hej, uhni. Nevidím. 100 00:07:44,640 --> 00:07:45,720 Hele... 101 00:07:45,960 --> 00:07:49,920 Uvažuju, že si dám jako hlavní obor psychologii, jak jsi říkal, 102 00:07:50,920 --> 00:07:52,200 a budu psychiatr. 103 00:07:52,520 --> 00:07:53,520 Bezva nápad. 104 00:07:53,600 --> 00:07:54,760 -Že? -Skvělý. 105 00:07:55,320 --> 00:07:59,160 Otevřeme si spolu kliniku. 106 00:08:00,120 --> 00:08:01,760 Lékaři Sabhárval-Džain. 107 00:08:02,400 --> 00:08:05,440 Tvoje hlava, můj vzhled a otcovy prachy! 108 00:08:07,200 --> 00:08:08,360 Bude se nám dařit! 109 00:08:08,480 --> 00:08:12,280 A Angád bude lékárník. To bude super. 110 00:08:15,200 --> 00:08:18,200 LÉKÁRNA ANGÁD PANDÍT 111 00:08:29,840 --> 00:08:31,960 PANDÍTOVA LÉKÁRNA 112 00:08:33,720 --> 00:08:35,840 PANDÍTOVA LÉKÁRNA A DROGERIE 113 00:08:36,920 --> 00:08:38,040 Zadejte pin, pane. 114 00:08:38,600 --> 00:08:39,600 Díky. 115 00:08:41,880 --> 00:08:42,880 Bholo. 116 00:08:46,080 --> 00:08:47,520 Zjisti, jestli přijdou. 117 00:08:47,720 --> 00:08:49,240 Potřebuju tohle. 118 00:09:01,160 --> 00:09:02,640 Angáda znám z výšky. 119 00:09:03,000 --> 00:09:04,760 S Natashou jsem chodil ven. 120 00:09:05,520 --> 00:09:06,520 Pritpál Singh... 121 00:09:06,640 --> 00:09:09,160 I jeho musím znát, jen nevím odkud. 122 00:09:10,600 --> 00:09:11,640 A ten únosce... 123 00:09:13,280 --> 00:09:14,840 Určitě ho znám taky. 124 00:09:15,520 --> 00:09:18,120 Abho, vše zjevně souvisí s mou minulostí. 125 00:09:18,840 --> 00:09:20,880 Možná někdo, komu jsem ublížil. 126 00:09:21,440 --> 00:09:22,880 Nebo mu ublížili oni. 127 00:09:23,200 --> 00:09:25,840 A nás využívá k pomstě. 128 00:09:37,160 --> 00:09:38,200 Pardon, pane. 129 00:09:38,280 --> 00:09:40,280 Nedovolal jsem se vám. 130 00:09:40,400 --> 00:09:43,640 Byl jsem v suterénu. Není tam signál. 131 00:09:43,720 --> 00:09:45,280 Nechal jste v autě léky. 132 00:09:45,640 --> 00:09:47,840 Jeli jsme kolem. 133 00:09:47,880 --> 00:09:50,480 Můžu si u vás odskočit? 134 00:09:50,840 --> 00:09:52,360 Už to nevydržím. 135 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 Jasně. 136 00:10:06,960 --> 00:10:08,000 Páni... 137 00:10:23,880 --> 00:10:26,760 To je velký dům. Moc krásný. 138 00:10:26,880 --> 00:10:27,960 Díky. 139 00:10:30,400 --> 00:10:31,640 -Můžu? -Jo. 140 00:10:37,360 --> 00:10:40,440 To musí být ten suterén, že? 141 00:10:48,200 --> 00:10:50,880 Chtěl jsem se zeptat, 142 00:10:51,840 --> 00:10:55,080 něco nového s tím jelením lojem? 143 00:10:55,440 --> 00:10:57,360 Ne, pane. 144 00:10:58,360 --> 00:11:00,440 Projeli jsme databázi, 145 00:11:00,520 --> 00:11:03,560 ale otisky se s nikým neshodovaly. 146 00:11:07,240 --> 00:11:08,360 Pane... 147 00:11:09,200 --> 00:11:12,240 Není suterén jako ty sklepy ve filmech? 148 00:11:13,120 --> 00:11:16,680 Jak tam jen jedna blikající žárovka, 149 00:11:17,200 --> 00:11:19,120 vrzavá podlaha, 150 00:11:20,160 --> 00:11:22,560 a vtrhne tam vrah s nožem! 151 00:11:22,920 --> 00:11:24,720 Znám je jen z filmů, 152 00:11:25,440 --> 00:11:26,760 naživo jsem ho neviděl. 153 00:11:26,840 --> 00:11:29,120 Věř mi, není to tak zajímavé. 154 00:11:29,800 --> 00:11:31,920 Ale vždy jsem chtěl jeden vidět. 155 00:11:32,160 --> 00:11:35,960 Tak zvědavý jsi nebyl ani na Červenou pevnost. 156 00:11:37,320 --> 00:11:38,320 Pane... 157 00:11:39,800 --> 00:11:41,040 Můžu? 158 00:11:42,280 --> 00:11:43,280 Jen nakouknu. 159 00:11:58,040 --> 00:12:01,680 Tak možná jindy. 160 00:12:08,560 --> 00:12:11,760 Jo, jo, už jdeme. 161 00:12:12,600 --> 00:12:15,840 Pane, na stanici je přítelkyně Natashy, Divjanka. 162 00:12:15,920 --> 00:12:17,880 Pan Kabír přijede za chvíli. 163 00:12:19,400 --> 00:12:21,200 Kdybyste chtěl jet s námi... 164 00:12:23,080 --> 00:12:25,600 Nebo se stavte pak. Nevadí. 165 00:12:25,920 --> 00:12:26,920 Mějte se. 166 00:12:27,040 --> 00:12:28,040 Jedeme. 167 00:12:28,440 --> 00:12:32,080 -Ty léky. -Jo, pardon. 168 00:12:32,440 --> 00:12:33,640 Pojď, jdeme. 169 00:12:37,560 --> 00:12:38,720 Žádný strach, pane. 170 00:12:38,800 --> 00:12:40,160 -Dobrý. -My to zvládnem. 171 00:12:47,920 --> 00:12:51,640 Netušila jsem, že Natasha jela do Džódpuru. 172 00:12:51,720 --> 00:12:52,920 Ani, že jela autem. 173 00:12:53,200 --> 00:12:54,600 Kdy jste mluvily naposled? 174 00:12:55,400 --> 00:12:56,440 V pátek večer. 175 00:12:56,520 --> 00:13:00,720 Volala jsem jí, že mi o dva dny protáhli focení. 176 00:13:01,360 --> 00:13:03,200 Jak reagovala? 177 00:13:03,680 --> 00:13:08,120 Říkala na to něco? 178 00:13:08,200 --> 00:13:09,600 Zněla zklamaně. 179 00:13:10,320 --> 00:13:14,160 Říkala, že na ni nemám čas. 180 00:13:21,160 --> 00:13:23,760 Říkají vám ty fotky něco? 181 00:13:24,680 --> 00:13:26,800 Nebo ta žena v autě? 182 00:13:32,520 --> 00:13:33,920 Ne, není moc vidět. 183 00:13:36,080 --> 00:13:38,880 Řekla vám o Ártí něco? 184 00:13:39,160 --> 00:13:42,040 Jo, tu noc, kdy jsme si volaly. 185 00:13:42,960 --> 00:13:45,360 Říkala, že potkala food blogerku, 186 00:13:45,440 --> 00:13:47,560 která potřebuje fotografa 187 00:13:47,640 --> 00:13:51,960 a nabídla to Natashe. Byla celkem nadšená. 188 00:13:52,280 --> 00:13:54,720 Říkala, že někam jedou? 189 00:13:54,800 --> 00:13:56,120 Jen kolem Dillí. 190 00:13:56,200 --> 00:13:59,240 O Džódpuru nic. 191 00:14:06,360 --> 00:14:09,880 Bylo mezi... nimi něco... 192 00:14:10,640 --> 00:14:13,640 Ne, pane. Natasha taková není. 193 00:14:14,440 --> 00:14:15,720 Tedy... nebyla. 194 00:14:15,840 --> 00:14:17,600 Natasha taková nebyla. 195 00:14:18,920 --> 00:14:20,400 Byly jsme si oddané. 196 00:14:21,240 --> 00:14:23,960 Nikdy by mě nepodvedla. 197 00:14:25,680 --> 00:14:27,200 Jenže... 198 00:14:28,280 --> 00:14:30,120 Na jednom videu byla polonahá. 199 00:14:32,800 --> 00:14:34,880 Nerozumím tomu. 200 00:14:34,960 --> 00:14:36,080 Ne... 201 00:14:36,160 --> 00:14:37,360 Měla nepřátele? 202 00:14:37,440 --> 00:14:39,000 Nebo spory? S příbuznými 203 00:14:39,080 --> 00:14:41,080 -nebo přáteli? -Ne. 204 00:14:42,480 --> 00:14:44,240 Byla úžasný člověk. 205 00:14:44,920 --> 00:14:47,480 Každý ji miloval. Já taky. 206 00:14:47,560 --> 00:14:50,120 Jak to mohl někdo udělat? 207 00:14:50,400 --> 00:14:51,680 A tak brutálně. 208 00:14:51,760 --> 00:14:53,680 A ještě před celým světem. 209 00:14:54,240 --> 00:14:56,240 Každý o tom mluví. 210 00:14:56,320 --> 00:14:59,440 To video je všude. Vážně... 211 00:15:00,680 --> 00:15:02,760 -Promiňte... -Neomlouvejte se. 212 00:15:04,440 --> 00:15:06,200 Vy promiňte, že vás trápíme. 213 00:15:07,400 --> 00:15:10,240 Ale pomůže nám to najít pachatele. 214 00:15:12,600 --> 00:15:14,520 Udělám vše, co je v mých silách. 215 00:15:16,800 --> 00:15:18,320 My toho vraha chytíme. 216 00:15:20,880 --> 00:15:23,640 To je vše. Odvezte paní domů. 217 00:15:23,720 --> 00:15:25,440 -Díky. -Opatrujte se. 218 00:15:32,640 --> 00:15:33,800 Gratuluji. 219 00:15:34,160 --> 00:15:37,400 Zvládl jsi to. To jsou skvělé zprávy, Avináši. 220 00:15:37,560 --> 00:15:39,400 Vše, co jsem si pro tebe vysnil... 221 00:15:40,320 --> 00:15:42,200 Teď se to splní. 222 00:15:43,760 --> 00:15:44,800 Skvělá práce. 223 00:15:49,240 --> 00:15:50,240 Tak... 224 00:15:52,120 --> 00:15:53,800 Je to tady. 225 00:15:55,800 --> 00:15:57,000 Ano, pane. 226 00:15:58,680 --> 00:16:00,200 Budete mi chybět. 227 00:16:09,200 --> 00:16:10,240 Dillí. 228 00:16:10,720 --> 00:16:11,720 Ne, otče. 229 00:16:12,800 --> 00:16:14,760 Nechci tě opustit. 230 00:16:18,120 --> 00:16:20,400 Proč o všem rozhoduje Avináš? 231 00:16:20,520 --> 00:16:22,200 Proč nemůže zůstat tady? 232 00:16:24,320 --> 00:16:27,680 Chlapče, bylo to nevyhnutelné. 233 00:16:28,440 --> 00:16:30,400 Nebudu tu pro tebe věčně. 234 00:16:30,800 --> 00:16:34,560 Nezapomeň, co vše jsem tě naučil. 235 00:16:36,240 --> 00:16:38,720 Ty jsi ten silný, vzpomínáš? 236 00:16:40,360 --> 00:16:41,360 Otče... 237 00:16:43,280 --> 00:16:45,360 Přijedeš mě navštívit? 238 00:16:46,600 --> 00:16:48,160 Pokusím se. 239 00:16:49,560 --> 00:16:51,040 Když mě budeš potřebovat, 240 00:16:53,400 --> 00:16:54,400 zavolej. 241 00:17:11,400 --> 00:17:13,520 O Avináše se neboj. 242 00:17:14,800 --> 00:17:16,200 Já se o něj postarám. 243 00:17:16,920 --> 00:17:18,720 Vždy ho budu chránit. 244 00:17:25,440 --> 00:17:27,560 Vybíráte květiny, ne telefon. 245 00:17:27,680 --> 00:17:30,280 Každá se bude líbit. 246 00:17:30,440 --> 00:17:32,760 Hodně štěstí, zdraví 247 00:17:33,480 --> 00:17:36,320 Hodně štěstí, milá Méghno 248 00:17:36,760 --> 00:17:39,320 Hodně štěstí, zdraví 249 00:17:42,200 --> 00:17:44,880 Všechno nejlepší, Méghno. Bůh ti žehnej. 250 00:17:47,320 --> 00:17:48,320 Ahoj. 251 00:17:52,320 --> 00:17:54,080 -Všechno nejlepší. -Díky. 252 00:17:54,480 --> 00:17:55,880 To je milé. 253 00:17:58,880 --> 00:18:00,080 -Tak... -Co? 254 00:18:00,160 --> 00:18:01,240 Vrať se k hostům. 255 00:18:01,320 --> 00:18:04,520 -Uvidíme se. -Pardon? Jak to myslíš? 256 00:18:05,160 --> 00:18:07,320 Necítím se dobře. 257 00:18:07,640 --> 00:18:11,080 -Se mnou? To je smutné. -Ne, tak jsem to... 258 00:18:11,680 --> 00:18:12,960 Jen nezapadám. 259 00:18:13,800 --> 00:18:15,080 -Šánky? -Už jdu. 260 00:18:15,200 --> 00:18:16,400 Pojď sem. 261 00:18:17,440 --> 00:18:19,040 -Jo? -To je Kabír. 262 00:18:19,080 --> 00:18:20,080 -Čau. -A to Šánky. 263 00:18:20,240 --> 00:18:22,080 -Postarej se o našeho hosta. -Jo. 264 00:18:22,200 --> 00:18:24,320 Přece nemůžeš jen tak odejít. 265 00:18:24,440 --> 00:18:25,680 To není fér. Pojď. 266 00:18:27,280 --> 00:18:28,560 Dvojitou. 267 00:18:28,680 --> 00:18:30,800 Je fuk, kdo slaví. Já platím. 268 00:18:32,440 --> 00:18:34,080 Polda určitě prokoukne 269 00:18:34,200 --> 00:18:36,160 osobnost jen od pohledu, že? 270 00:18:36,240 --> 00:18:37,240 Určitě. 271 00:18:37,680 --> 00:18:38,640 Není to tak... 272 00:18:38,720 --> 00:18:40,200 Sleduje tě, co přijel... 273 00:18:40,280 --> 00:18:41,440 Zlodějko sešívaček. 274 00:18:41,520 --> 00:18:43,080 Nenech se oklamat, K. 275 00:18:43,200 --> 00:18:45,000 Vypadá jako Ráma, ale je Rávana. 276 00:18:45,200 --> 00:18:47,000 Neurážejme pana Khannu. 277 00:18:47,080 --> 00:18:49,920 Už tak je v kanclu za Rávanu. 278 00:18:50,160 --> 00:18:51,920 To je náš šéf. Dívej. 279 00:18:52,000 --> 00:18:53,160 Jen sleduj... 280 00:18:53,320 --> 00:18:56,400 Ještě pár drinků, a odhalí svých deset hlav. 281 00:18:56,560 --> 00:18:58,400 Jo, za každou hlavu jeden. 282 00:18:58,960 --> 00:19:01,080 To je jeho třetí. To bude ego. 283 00:19:01,320 --> 00:19:03,760 Vztek bude čtvrtý a chamtivost pátý. 284 00:19:03,800 --> 00:19:06,280 Šestý bude chtíč. Dej si pozor, Šánky. 285 00:19:06,320 --> 00:19:07,440 Dej si ještě pivo. 286 00:19:07,520 --> 00:19:08,760 Zíral na tebe. 287 00:19:08,800 --> 00:19:09,800 Prohlíží si tě. 288 00:19:09,920 --> 00:19:12,000 -Ale no tak... -Zírá pořád. 289 00:19:12,080 --> 00:19:13,200 -Omluvte mě... -Vím. 290 00:19:16,520 --> 00:19:19,640 OBRÁZKY - VZTEK, CHTÍČ, RÁVANA 291 00:19:21,680 --> 00:19:23,560 VÝZNAM DESETI HLAV RÁVANY 292 00:19:25,800 --> 00:19:27,960 CHTÍČ, VZTEK, EGO, ZÁVISLOST, KLAM 293 00:19:28,040 --> 00:19:30,080 LHOSTEJNOST, PÝCHA, SOBECTVÍ, ZRADA 294 00:19:52,080 --> 00:19:54,280 Prakáši, buďte za hodinu na stanici. 295 00:19:54,320 --> 00:19:55,760 My se neznáme. 296 00:19:56,080 --> 00:19:58,440 Inder Khanna. Jsem šéf. 297 00:19:59,160 --> 00:20:00,720 Kabír Sávant. Těší mě. 298 00:20:01,520 --> 00:20:05,240 Vy jste ten, co ji zachránil před kulkou? 299 00:20:06,000 --> 00:20:10,000 Upřímně, měl jste ho nechat, ať ji zastřelí. 300 00:20:10,640 --> 00:20:13,000 Neměl bych to říkat, ale je přítěž. 301 00:20:13,320 --> 00:20:15,160 Musel jsem jí postavit rampu. 302 00:20:15,240 --> 00:20:17,880 Nesmím vtipkovat o invalidech. 303 00:20:18,200 --> 00:20:19,640 Měla to schytat. 304 00:20:20,520 --> 00:20:23,720 Stejně je k ničemu, jestli chápete... 305 00:20:27,040 --> 00:20:28,480 Praštil mě! 306 00:20:29,040 --> 00:20:30,040 Zatraceně... 307 00:20:30,480 --> 00:20:32,560 Dovoluješ si, protože jsi polda? 308 00:20:33,280 --> 00:20:34,640 Víš ty vůbec, kdo jsem? 309 00:20:38,480 --> 00:20:39,720 Říkám, že nezapadám. 310 00:20:46,080 --> 00:20:46,920 SUBHÁŠ NAGAR 311 00:20:47,000 --> 00:20:48,240 ROZDRCENÝ VE SMETÍ 312 00:20:48,320 --> 00:20:49,280 Je to teorie. 313 00:20:49,800 --> 00:20:53,880 Lidé v Indii se často inspirují svými Bohy. 314 00:20:54,560 --> 00:20:56,880 Víra k nám patří. 315 00:20:58,200 --> 00:20:59,680 Rávana byl génius. 316 00:21:01,680 --> 00:21:04,960 Možná se za něj náš vrah taky považuje. 317 00:21:05,040 --> 00:21:06,440 A tak se předvádí. 318 00:21:09,280 --> 00:21:10,560 Je to možné. 319 00:21:13,560 --> 00:21:15,880 Ale Rávana měl deset hlav. 320 00:21:15,960 --> 00:21:19,400 Takže máme čekat ještě osm vražd? 321 00:21:21,000 --> 00:21:22,080 Přesně. 322 00:21:22,640 --> 00:21:25,560 Každá hlava je emoce, která je Rávanovou slabostí. 323 00:21:25,680 --> 00:21:28,240 Vztek. Chtíč. Zbývá osm. 324 00:21:29,720 --> 00:21:32,560 Možná chce jít ten vrah příkladem. 325 00:21:33,040 --> 00:21:34,280 Ve smyslu... 326 00:21:34,320 --> 00:21:36,560 Zabijte svého Rávanu a najdete Boha. 327 00:21:36,880 --> 00:21:39,960 Ale o tom těch deset hlav není. 328 00:21:40,040 --> 00:21:43,040 Jsou Rávanou silou, ne slabostí. 329 00:21:43,080 --> 00:21:45,160 A doplňují člověka. 330 00:21:45,240 --> 00:21:48,560 Mytologie se dá vykládat různě, Kabíre. 331 00:21:49,080 --> 00:21:52,320 Víš, že Rávanu na mnoha místech uctívají? 332 00:21:53,640 --> 00:21:55,000 Ne. 333 00:21:55,440 --> 00:21:56,960 Tenhle vrah nepřestane. 334 00:21:57,520 --> 00:22:00,880 A už vůbec ne, 335 00:22:02,160 --> 00:22:03,760 když teď víme o Rávanovi. 336 00:22:06,200 --> 00:22:07,600 Asi jsi to vyřešil. 337 00:22:11,440 --> 00:22:12,560 Tak či tak, 338 00:22:13,720 --> 00:22:14,760 je to jen teorie. 339 00:22:15,960 --> 00:22:20,000 Potřebujeme nový úhel pohledu. 340 00:22:20,480 --> 00:22:23,520 A pánové, nechme si to zatím pro sebe. 341 00:22:23,920 --> 00:22:25,040 Ano, pane. 342 00:22:26,040 --> 00:22:27,200 VOLÁ MÉGHNA 343 00:22:30,000 --> 00:22:34,000 Takže ještě osm a my nevíme, kdo a co je další. 344 00:22:34,160 --> 00:22:35,640 Jestli máme pravdu, 345 00:22:35,720 --> 00:22:37,960 -zjistíme u další vraždy. -Nezakročíme? 346 00:22:41,720 --> 00:22:43,000 Chci vidět ta videa. 347 00:22:43,080 --> 00:22:44,080 Ano, pane. 348 00:22:44,200 --> 00:22:45,360 Omluvte mě. 349 00:22:49,640 --> 00:22:51,600 -Haló. -Co se stalo s Khannou? 350 00:22:51,720 --> 00:22:53,400 Prý jsi ho jen tak praštil. 351 00:22:53,480 --> 00:22:55,000 Za nějaký hloupý vtip. 352 00:22:56,640 --> 00:22:57,760 Promiň... 353 00:22:58,160 --> 00:22:59,680 Ztratil jsem nervy. 354 00:22:59,760 --> 00:23:02,400 To není vše, Kabíre. 355 00:23:02,680 --> 00:23:04,480 Je fuk, jaký je. Je můj šéf. 356 00:23:04,560 --> 00:23:05,840 Teď mi nedá pokoj. 357 00:23:06,120 --> 00:23:09,400 Impulzivita má hranice. Už předtím jsi... 358 00:23:15,520 --> 00:23:16,720 Promiň. 359 00:23:17,280 --> 00:23:18,960 -Nechtěla jsem... -Ty promiň. 360 00:23:19,880 --> 00:23:20,920 Haló? 361 00:23:34,360 --> 00:23:35,360 -Co je? -Stačí. 362 00:23:35,440 --> 00:23:37,040 -Proč? -Jak, proč? 363 00:23:37,560 --> 00:23:40,440 Víš, že je 52 druhů polibků? 364 00:23:41,360 --> 00:23:42,920 Jako balíček karet. 365 00:23:43,000 --> 00:23:46,960 A my vyzkoušeli jen pár. 366 00:23:48,280 --> 00:23:50,520 Máma mě seřvala. 367 00:23:50,720 --> 00:23:53,360 -Prosím, nedělej mi to... -Jedeme. 368 00:23:54,480 --> 00:23:58,080 Trčel jsem hodinu v zácpě, abych sem dojel. 369 00:23:59,320 --> 00:24:02,880 Potřebuju vynahradit ten benzín. 370 00:24:02,960 --> 00:24:04,000 Jasně. 371 00:24:04,120 --> 00:24:06,400 -Tys mě praštila? -Jo. 372 00:24:08,520 --> 00:24:09,680 -Ty... -Ty jsi... 373 00:24:11,040 --> 00:24:12,920 Říkala jsem, ať to neděláš. 374 00:24:13,000 --> 00:24:14,520 Sklapni a jedeme. 375 00:24:14,600 --> 00:24:16,240 -Nastartuj. -Ne. 376 00:24:17,760 --> 00:24:19,040 Tak půjdu sama. 377 00:24:22,120 --> 00:24:23,120 Nejdřív pusu. 378 00:24:23,840 --> 00:24:25,040 -No tak. -Tak na tvář. 379 00:24:25,120 --> 00:24:26,120 Na tvář, prosím. 380 00:24:28,480 --> 00:24:29,480 Idiote. 381 00:24:49,800 --> 00:24:51,000 Vězní nás tu! 382 00:24:52,200 --> 00:24:53,280 Pomoc... 383 00:24:58,200 --> 00:24:59,280 Zachraňte nás! 384 00:25:00,640 --> 00:25:02,000 Prosím pomoc. 385 00:25:08,920 --> 00:25:10,440 Vězní nás tu! 386 00:26:23,120 --> 00:26:27,160 Byl jsem mladý a nezvládal jsem životní překážky. 387 00:26:27,560 --> 00:26:28,960 Udělal jsem chybu, 388 00:26:29,600 --> 00:26:31,160 a další, abych ji odčinil. 389 00:26:31,240 --> 00:26:32,920 A pak další a další... 390 00:26:33,280 --> 00:26:34,920 Pořád jsem chyboval. 391 00:26:35,400 --> 00:26:37,440 První sirup proti kašli, hašiš, 392 00:26:37,760 --> 00:26:39,000 kokain a pak heroin. 393 00:26:39,600 --> 00:26:43,120 Sedm let jsem byl totální narkoman. 394 00:26:45,280 --> 00:26:48,520 A nebýt tohoto programu, byl bych jím asi dodnes. 395 00:26:49,080 --> 00:26:50,440 Kdybych nenašel vás. 396 00:26:52,280 --> 00:26:55,760 A svou patronku. Jen díky ní tu dnes sedím. 397 00:26:56,720 --> 00:27:01,360 Jsem čistý už dva roky, devět měsíců a sedm dní. 398 00:27:03,200 --> 00:27:04,400 Ale kdo to počítá? 399 00:27:06,280 --> 00:27:07,280 Díky. 400 00:27:10,720 --> 00:27:11,920 Opatrně. 401 00:27:12,240 --> 00:27:13,840 Opatrně. Stoupni si sem. 402 00:27:14,760 --> 00:27:17,360 Pomalu. Pojď. 403 00:27:18,120 --> 00:27:19,520 Pojď. 404 00:27:21,360 --> 00:27:22,640 Jsi v pořádku? 405 00:27:22,800 --> 00:27:24,640 Už tam nechci. 406 00:27:25,480 --> 00:27:27,680 -Nikdo tam není. -Já vím. 407 00:27:28,200 --> 00:27:30,520 Už tam nepůjdeme, dobře? 408 00:27:37,040 --> 00:27:39,320 Sijo, poslouchej mě. 409 00:27:41,200 --> 00:27:43,320 Než příště přijde, 410 00:27:43,880 --> 00:27:46,200 dám ti takovou medicínu. 411 00:27:47,280 --> 00:27:48,800 Mé prášky proti alergii. 412 00:27:49,480 --> 00:27:52,080 Budeš z nich ospalá. 413 00:27:52,920 --> 00:27:55,240 A budu chtít, ať jedeme do nemocnice. 414 00:27:55,880 --> 00:27:58,080 Jakmile tam dojedeme, 415 00:28:00,320 --> 00:28:01,440 utečeme. 416 00:28:01,920 --> 00:28:05,560 Co když vezme zlý strejda jen mě? 417 00:28:08,160 --> 00:28:10,720 Umíš papírové žabky? 418 00:28:10,840 --> 00:28:12,080 Já tě to naučím. 419 00:28:12,440 --> 00:28:15,440 Nejdřív vezmeš papír... 420 00:28:15,520 --> 00:28:16,600 ZLÝ STREJDA 421 00:28:16,680 --> 00:28:17,840 Utrhneš ho. 422 00:28:20,320 --> 00:28:23,080 Jakou barvu máš nejradši? 423 00:28:23,160 --> 00:28:24,160 Fialovou. 424 00:28:24,640 --> 00:28:26,160 Fialovou? 425 00:28:26,240 --> 00:28:27,800 -Jo. -Ale už mám jinou. 426 00:28:35,080 --> 00:28:36,120 MUŽ, CO JE TU S NÁMI, NÁS UNESL 427 00:28:36,200 --> 00:28:37,560 ZAVOLEJTE POLICII 428 00:28:37,640 --> 00:28:38,920 Jo? Ukážu ti to. 429 00:28:39,560 --> 00:28:42,440 Nejdřív papír přeložíš napůl. 430 00:28:42,800 --> 00:28:44,880 Pak uděláš dva velké trojúhelníky. 431 00:28:44,960 --> 00:28:47,240 -Co uděláš? -Dva velké trojúhelníky. 432 00:28:47,600 --> 00:28:49,280 Pak uděláš další. 433 00:28:49,840 --> 00:28:52,200 Ještě naposledy. 434 00:28:52,600 --> 00:28:55,880 A pak zastrčíš dovnitř... 435 00:28:56,000 --> 00:28:57,520 -Kam to zastrčíš? -Dovnitř. 436 00:28:58,680 --> 00:28:59,840 Hotovo. 437 00:28:59,960 --> 00:29:01,200 A hele. 438 00:29:01,280 --> 00:29:03,480 Ten žabák ti skočí i na hlavu. 439 00:29:04,320 --> 00:29:06,800 Líbí? Jdi si hrát. 440 00:29:06,920 --> 00:29:08,920 Je krásná. Děkuji. 441 00:29:29,400 --> 00:29:33,400 Nedokonalosti jsou občas i přitažlivé. 442 00:29:43,640 --> 00:29:44,840 Co to je, Guddu? 443 00:29:45,320 --> 00:29:47,200 Rušit něco na poslední chvíli. 444 00:29:49,160 --> 00:29:50,760 A zrovna teď! 445 00:29:51,480 --> 00:29:53,240 Víš, že Alan potřebuje peníze. 446 00:29:55,800 --> 00:29:57,120 Fajn. Dobře. Jo. 447 00:30:14,880 --> 00:30:16,160 Ahoj. 448 00:30:24,360 --> 00:30:25,480 Já jsem Shirley. 449 00:30:31,480 --> 00:30:32,600 Já vím. 450 00:30:33,400 --> 00:30:34,400 Bezva. 451 00:30:35,200 --> 00:30:36,280 Jsem teď volná. 452 00:30:36,440 --> 00:30:38,120 Ale ne zadarmo. 453 00:30:39,000 --> 00:30:40,560 Za můj čas se platí. 454 00:30:49,560 --> 00:30:50,720 Jak... 455 00:30:51,080 --> 00:30:52,520 Jak dlouho? 456 00:30:53,240 --> 00:30:54,520 Záleží na tobě. 457 00:31:02,760 --> 00:31:03,800 Dvě... 458 00:31:05,360 --> 00:31:06,560 Dvě hodiny? 459 00:31:07,280 --> 00:31:08,320 Platí. 460 00:31:16,840 --> 00:31:17,960 Hej. 461 00:31:19,600 --> 00:31:21,000 To je moc. 462 00:31:26,480 --> 00:31:28,160 Fajn. Tak jdeme. 463 00:31:40,240 --> 00:31:42,040 -Kolik? -2200 rupií. 464 00:32:13,920 --> 00:32:15,080 Pojď. 465 00:32:47,560 --> 00:32:48,640 Pivo? 466 00:32:54,200 --> 00:32:56,440 To je poprvé? 467 00:32:57,760 --> 00:32:58,920 Neboj se. 468 00:33:05,560 --> 00:33:07,560 Popovídáme si, co? 469 00:33:08,760 --> 00:33:10,280 O filmech, o počasí? 470 00:33:11,880 --> 00:33:13,200 O politice? 471 00:33:14,080 --> 00:33:15,080 O sportu? 472 00:33:46,520 --> 00:33:47,600 Líbí se ti? 473 00:33:52,360 --> 00:33:53,640 Je má oblíbená. 474 00:33:59,760 --> 00:34:02,480 Jak se jmenuješ? 475 00:34:06,800 --> 00:34:07,840 J. 476 00:34:08,600 --> 00:34:09,800 A dál? 477 00:34:13,360 --> 00:34:14,360 J. 478 00:34:16,200 --> 00:34:19,000 Tak jo. J. 479 00:34:22,520 --> 00:34:23,960 Dáš si něco? 480 00:34:24,800 --> 00:34:26,120 Uvaříš? 481 00:34:33,040 --> 00:34:34,120 J! 482 00:34:39,920 --> 00:34:40,920 Jak to šlo? 483 00:34:41,000 --> 00:34:42,440 -Poslední test. -Ty grafy! 484 00:34:42,520 --> 00:34:43,520 Je konec. 485 00:34:43,640 --> 00:34:45,360 Grafy prostě neumím. 486 00:34:45,440 --> 00:34:47,160 Vysvětli mi příklad 17. 487 00:34:47,200 --> 00:34:48,920 Určitě jsi to zvládl. 488 00:34:49,000 --> 00:34:50,800 17. příklad taky nemám. 489 00:34:51,120 --> 00:34:53,560 -Co je, Angáde? -Jdete na tu párty? 490 00:34:54,880 --> 00:34:56,480 Výraz po poslední zkoušce. 491 00:34:57,520 --> 00:34:59,280 Podělal jsem je. 492 00:35:01,560 --> 00:35:02,800 Nedají mi to. 493 00:35:03,640 --> 00:35:05,360 Co řeknu doma? 494 00:35:06,280 --> 00:35:07,840 Dostanu maximálně 25, 30. 495 00:35:08,080 --> 00:35:09,920 Moc přemýšlíš. 496 00:35:10,280 --> 00:35:12,320 V srpnu jsou opravné. Pomůžu ti. 497 00:35:12,400 --> 00:35:13,640 Srpen je daleko. 498 00:35:14,440 --> 00:35:16,040 Už tam někdo došel? 499 00:35:17,280 --> 00:35:18,640 Pochopte to. 500 00:35:19,280 --> 00:35:20,200 Jak přijedu domů, 501 00:35:20,320 --> 00:35:22,400 poznají na mě, že se něco děje. 502 00:35:24,440 --> 00:35:27,360 -Poslouchej, Angáde! -Požádej o přepočet... 503 00:35:31,160 --> 00:35:32,800 Proč bych se neradoval? 504 00:35:32,880 --> 00:35:35,200 Můj syn Angád jde na medicínu. 505 00:35:35,680 --> 00:35:38,000 To bude znít skvěle. 506 00:35:38,440 --> 00:35:40,680 Doktor Angád Pandít, MUDr. 507 00:35:41,520 --> 00:35:44,360 Až budeš doktor, půjdu do důchodu. 508 00:35:44,440 --> 00:35:47,160 Můžeš léčit i mámu. 509 00:35:47,200 --> 00:35:49,800 Mít doma doktora! Co víc si přát? 510 00:35:50,520 --> 00:35:52,280 Angáde, musíš pilně studovat. 511 00:35:52,520 --> 00:35:54,400 Máme velká očekávání. 512 00:35:55,160 --> 00:35:57,120 Haló, hochu. Tady nemáš co dělat. 513 00:35:57,600 --> 00:35:58,600 Odejdi, prosím. 514 00:35:58,960 --> 00:36:00,640 Žádné podvádění. 515 00:36:01,120 --> 00:36:04,160 Jsou tu jen odpovědi. Ty ti nepomůžou. 516 00:36:59,960 --> 00:37:01,400 Slyšíte? 517 00:37:01,760 --> 00:37:03,080 Haló. Haló! 518 00:37:03,480 --> 00:37:06,120 Sija se nechce probrat. Vážně. 519 00:37:06,200 --> 00:37:09,560 Prosím, pojďte sem. 520 00:37:10,640 --> 00:37:12,280 Slyšíte? 521 00:37:12,960 --> 00:37:16,600 Sija se neprobírá! 522 00:37:16,880 --> 00:37:18,000 Haló! 523 00:37:18,160 --> 00:37:19,640 Prosím, přijďte. 524 00:37:19,680 --> 00:37:20,800 Poslouchejte... 525 00:37:20,920 --> 00:37:23,360 Je ve vážném stavu. 526 00:37:23,440 --> 00:37:27,000 Už chvíli se ji snažím probrat, ale nereaguje. 527 00:37:27,080 --> 00:37:28,880 Má hypoglykemický šok. 528 00:37:29,320 --> 00:37:30,320 Držím se plánu. 529 00:37:30,400 --> 00:37:31,960 Léky dostává, kdy má... 530 00:37:32,040 --> 00:37:33,800 Klesla jí hladina cukru. 531 00:37:37,080 --> 00:37:38,160 Nic se ti nestane. 532 00:37:39,320 --> 00:37:42,520 Vypadá to vážně. Mohla by umřít. 533 00:37:52,640 --> 00:37:53,880 Jedu s vámi. 534 00:37:53,960 --> 00:37:57,360 Někdo u ní musí být, aby neupadla do kómatu. 535 00:37:58,000 --> 00:38:00,400 Přísahám, že nic neprovedu. 536 00:38:01,560 --> 00:38:03,400 Prosím, vezměte mě s sebou. 537 00:39:35,160 --> 00:39:37,680 Prosím, jeďte rychleji. 538 00:39:37,800 --> 00:39:39,680 Ať cukr ještě neklesne. 539 00:39:50,640 --> 00:39:52,400 NEMOCNICE 540 00:40:04,680 --> 00:40:08,600 Sestro, kdy utečeme? 541 00:42:24,120 --> 00:42:26,120 Kreativní dohled Jakub Zenisek