1 00:00:17,200 --> 00:00:18,400 Awak nampak apa-apa? 2 00:00:18,840 --> 00:00:19,920 Tak, kakak. 3 00:00:25,280 --> 00:00:27,200 Lihat semua arah dengan lampu picit. 4 00:00:33,240 --> 00:00:35,120 Siya... sayang. Awak tak apa-apa? 5 00:00:35,760 --> 00:00:38,760 Kakak, ia sangat gelap. 6 00:00:38,880 --> 00:00:40,440 Saya takut. 7 00:00:41,240 --> 00:00:42,880 Dengar, Siya, 8 00:00:42,960 --> 00:00:45,960 awak budak paling gagah dan berani yang saya kenal. 9 00:00:46,960 --> 00:00:49,640 Kali ini kita mesti pergi jauh sedikit. 10 00:00:50,200 --> 00:00:51,200 Tolong... 11 00:00:51,280 --> 00:00:52,960 Jauh sedikit, okey? 12 00:00:54,280 --> 00:00:55,760 Saya tahu awak takut. 13 00:00:56,320 --> 00:00:59,200 -Awak mahu pulang, bukan, Siya? -Baik. 14 00:01:00,040 --> 00:01:03,800 Siya, cuma satu kali terakhir. 15 00:01:14,640 --> 00:01:15,640 Siya. 16 00:01:19,680 --> 00:01:20,680 Siya? 17 00:01:24,880 --> 00:01:25,880 Siya? 18 00:01:30,120 --> 00:01:32,440 Siya. Awak tak apa-apa? 19 00:01:35,920 --> 00:01:38,480 Siya, awak nampak sesuatu? 20 00:01:41,480 --> 00:01:42,480 Kakak! 21 00:01:42,560 --> 00:01:43,720 Ya? Beritahu saya. 22 00:01:44,200 --> 00:01:46,640 Ada cahaya masuk dari luar! 23 00:02:00,160 --> 00:02:01,160 Tolong! 24 00:02:02,320 --> 00:02:03,320 Tolong! 25 00:02:04,480 --> 00:02:05,760 Tolong kami! 26 00:02:09,480 --> 00:02:12,640 Kami di sini! Mak! 27 00:02:12,960 --> 00:02:13,960 Tolong! 28 00:02:18,160 --> 00:02:19,160 Tolong! 29 00:02:24,960 --> 00:02:26,440 Tolong! 30 00:03:20,520 --> 00:03:26,360 BERNAFAS KE DALAM BAYANG-BAYANG 31 00:04:02,560 --> 00:04:03,400 CAWANGAN JENAYAH 32 00:04:03,480 --> 00:04:05,600 Tuan, mesti ada kaitan antara dua mangsa. 33 00:04:06,120 --> 00:04:08,760 Mungkin tiada kaitan, dan mereka bunuh secara rawak. 34 00:04:08,920 --> 00:04:10,240 Tiada yang rawak di sini. 35 00:04:11,560 --> 00:04:15,160 Pelakunya merancang dengan teliti pembunuhan ini. 36 00:04:15,680 --> 00:04:17,760 Kaitannya ialah pembunuh itu sendiri. 37 00:04:19,560 --> 00:04:20,840 Saya rasa 38 00:04:21,600 --> 00:04:22,800 mangsa tak kenal satu sama lain 39 00:04:23,800 --> 00:04:27,000 tetapi pembunuh kenal kedua-duanya. 40 00:04:29,360 --> 00:04:30,480 Mungkin. 41 00:04:32,920 --> 00:04:36,520 Jika pembunuh ialah kaitan sepunya, apa kata bandingkan pembunuhan? 42 00:04:37,600 --> 00:04:39,760 Pritpal Singh Bharaj. Fobia kuman. 43 00:04:39,800 --> 00:04:41,760 Mayat ditemui di pusat pelupusan sampah. 44 00:04:43,560 --> 00:04:46,360 Natasha Garewal. Mempunyai hubungan dengan Divyanka. 45 00:04:46,440 --> 00:04:49,880 Mayat ditemui di kawasan terpencil di luar Jodhpur. 46 00:04:51,720 --> 00:04:53,520 Pritpal Singh fobia kuman. 47 00:04:54,240 --> 00:04:55,560 Kenapa dia ke tempat pelupusan sampah? 48 00:04:55,800 --> 00:04:58,600 Apa maksud awak? Pembunuh bangkitkan kemarahan dia. 49 00:04:59,360 --> 00:05:01,920 Jadi, kemarahan adalah emosi 50 00:05:03,160 --> 00:05:05,040 yang menjadi punca kematian Pritpal. 51 00:05:10,560 --> 00:05:11,560 KEMARAHAN 52 00:05:11,640 --> 00:05:12,880 Natasha Garewal... 53 00:05:13,440 --> 00:05:16,000 mempunyai hubungan cinta dengan Divyanka. 54 00:05:17,120 --> 00:05:19,920 Tiba-tiba, membuat perjalanan dengan kereta 55 00:05:20,040 --> 00:05:22,760 bersama orang yang tak dikenali tanpa beritahu Divyanka. 56 00:05:23,720 --> 00:05:25,880 Mereka bermalam di motel. 57 00:05:26,360 --> 00:05:29,640 Esoknya dia ditemui mati di tempat terpencil. 58 00:05:30,360 --> 00:05:32,480 Separuh bogel. Apa kita boleh namakannya? 59 00:05:32,800 --> 00:05:33,800 Hawa nafsu. 60 00:05:35,280 --> 00:05:36,320 Hawa nafsu. 61 00:05:37,520 --> 00:05:42,560 Dalam kes Natasha, emosinya ialah hawa nafsu. 62 00:05:44,960 --> 00:05:47,560 Jadi ya, bukan hanya pembunuh 63 00:05:47,640 --> 00:05:50,880 tetapi kaitan sepunya lain antara mangsa ini ialah emosi. 64 00:05:52,160 --> 00:05:53,640 Jadi, Kabir, teori saya ialah 65 00:05:53,720 --> 00:05:57,480 pembunuh gunakan sifat mangsa sebagai pengantara 66 00:05:58,920 --> 00:06:04,800 untuk mencetus dan bebaskan emosi terpendam mereka. 67 00:06:05,600 --> 00:06:07,480 Emosi hawa nafsu dan kemarahan. 68 00:06:08,680 --> 00:06:10,600 Macam saya cakap, ia satu teori. 69 00:06:11,960 --> 00:06:14,360 Jika ini benar, 70 00:06:16,120 --> 00:06:17,600 pembunuh main dengan emosi. 71 00:06:19,960 --> 00:06:23,080 Jika ini berterusan, apakah emosi seterusnya? 72 00:06:32,520 --> 00:06:34,160 INSTITUT PERUBATAN SAINS DAN PENYELIDIKAN DELHI 73 00:06:34,240 --> 00:06:35,400 Tandatangan di sini. Lekas. 74 00:06:35,880 --> 00:06:38,320 Angad Pandit. 75 00:06:38,480 --> 00:06:39,920 Ini ujian paling sukar. 76 00:06:40,000 --> 00:06:41,400 -Angad Pandit. -Di mana dia? 77 00:06:42,160 --> 00:06:43,200 Dia di sini, tuan. 78 00:06:43,280 --> 00:06:45,800 Ke mari. Saya bersyukur awak ada di sini. 79 00:06:46,120 --> 00:06:48,560 Jika tidak, saya perlu hantar tiket ini ke rumah awak. 80 00:06:49,160 --> 00:06:51,240 ID. Tandatangan di sini. 81 00:06:52,640 --> 00:06:53,920 Himanshu Jain. 82 00:06:54,240 --> 00:06:56,160 -Himanshu Jain. -Saya di sini, tuan. 83 00:06:56,720 --> 00:06:58,120 Angad. Ke mana awak tadi? 84 00:06:58,440 --> 00:06:59,840 Angad. 85 00:07:01,360 --> 00:07:02,640 Awak tak apa-apa? 86 00:07:02,720 --> 00:07:04,240 Avinash Sabharwal. 87 00:07:04,960 --> 00:07:06,400 Avinash Sabharwal. 88 00:07:06,480 --> 00:07:09,080 Kenapa kalian begitu lambat? Boleh jalan cepat? 89 00:07:10,720 --> 00:07:12,440 Abang, ini semua cerita dewasa. 90 00:07:12,520 --> 00:07:14,640 -Tak ada filem aksi? -Himanshu. 91 00:07:14,720 --> 00:07:17,400 Abang, ini juga sejenis filem aksi! Mari tonton ini. 92 00:07:18,840 --> 00:07:19,840 Tak guna... 93 00:07:29,080 --> 00:07:30,400 Awak belajar di sini juga! 94 00:07:30,840 --> 00:07:32,600 Saya dah tonton tiga kali! 95 00:07:34,120 --> 00:07:35,480 Kenapa awak belajar tentang tubuh manusia 96 00:07:35,560 --> 00:07:36,920 sedangkan ia ada di depan mata? 97 00:07:37,000 --> 00:07:38,840 Awak tontonlah. Saya tak berminat. 98 00:07:39,840 --> 00:07:41,920 Hei, ke tepi, saya tak nampak. 99 00:07:44,640 --> 00:07:45,720 Hei, dengar... 100 00:07:45,960 --> 00:07:49,960 saya mahu mengkhusus dalam psikologi macam awak cakap, 101 00:07:50,960 --> 00:07:52,240 dan jadi ahli psikiatri. 102 00:07:52,520 --> 00:07:53,520 Idea yang baik. 103 00:07:53,600 --> 00:07:54,800 -Benarkah? -Idea baik. 104 00:07:55,320 --> 00:07:59,160 Kita akan buka poliklinik bersama. 105 00:08:00,120 --> 00:08:01,800 Klinik Sabharwal-Jain dan Rakan-rakan. 106 00:08:02,400 --> 00:08:05,440 Otak awak, rupa paras saya, dan wang bapa saya! 107 00:08:07,200 --> 00:08:08,360 Kita akan berjaya, kawan! 108 00:08:08,520 --> 00:08:12,280 Kita akan upah Angad sebagai ahli farmasi. Ia tentu sempurna! 109 00:08:15,200 --> 00:08:18,240 VHOST KEDAI UBAT ANGAD PANDIT 110 00:08:29,840 --> 00:08:32,000 FARMASI PANDIT 111 00:08:33,720 --> 00:08:35,880 FARMASI PANDIT KEDAI UBAT DAN RUNCIT 112 00:08:36,960 --> 00:08:38,080 Tuan, masukkan pin. 113 00:08:38,600 --> 00:08:39,600 Terima kasih. 114 00:08:41,960 --> 00:08:42,960 Bhola. 115 00:08:46,080 --> 00:08:47,600 Periksa jika mereka akan datang atau tak. 116 00:08:47,760 --> 00:08:49,240 Saya perlukan ubat ini. 117 00:09:01,200 --> 00:09:02,640 Saya ke kolej dengan Angad Pandit. 118 00:09:03,000 --> 00:09:04,760 Kenal Natasha tapi kami tak rapat. 119 00:09:05,520 --> 00:09:06,520 Pritpal Singh... 120 00:09:06,640 --> 00:09:09,200 Tentu ada kaitan juga yang saya tak ingat. 121 00:09:10,600 --> 00:09:11,640 Penculik ini... 122 00:09:13,320 --> 00:09:14,880 Saya pasti saya kenal dia juga. 123 00:09:15,520 --> 00:09:18,160 Abha, semuanya berkaitan masa silam saya. 124 00:09:18,880 --> 00:09:20,960 Mungkin orang yang saya pernah sakiti... 125 00:09:21,440 --> 00:09:22,880 mungkin dia disakiti mereka. 126 00:09:23,200 --> 00:09:25,880 Dia sedang balas dendam menerusi kita. 127 00:09:37,160 --> 00:09:38,240 Maaf, tuan. 128 00:09:38,320 --> 00:09:40,320 Saya cuba telefon tetapi tak gagal. 129 00:09:40,440 --> 00:09:43,640 Saya di tingkat bawah tanah dan tiada liputan di sana. 130 00:09:43,720 --> 00:09:45,320 Awak lupa ubat awak. 131 00:09:45,640 --> 00:09:47,840 Kami lalu dan fikir untuk singgah. 132 00:09:47,880 --> 00:09:50,480 Tuan, boleh saya guna tandas sekejap? 133 00:09:50,840 --> 00:09:52,400 Saya agak terdesak. 134 00:09:55,040 --> 00:09:56,040 Sudah tentu. 135 00:10:07,000 --> 00:10:08,040 Wah... 136 00:10:23,880 --> 00:10:26,760 Rumah yang besar... sangat cantik, tuan. 137 00:10:26,880 --> 00:10:27,960 Terima kasih. 138 00:10:30,440 --> 00:10:31,640 -Boleh saya... -Ya! 139 00:10:37,360 --> 00:10:40,440 Itu tentu tingkat bawah tanah yang awak cakap? 140 00:10:48,200 --> 00:10:50,880 JP, saya lupa tanya awak. 141 00:10:51,880 --> 00:10:55,080 Ada perkembangan tentang pelembap bibir? 142 00:10:55,480 --> 00:10:57,400 Tak ada, tuan. 143 00:10:58,400 --> 00:11:00,480 Kami imbas seluruh pangkalan data polis. 144 00:11:00,560 --> 00:11:03,600 Cap jari itu tiada padanan. 145 00:11:07,280 --> 00:11:08,400 Tuan... 146 00:11:09,240 --> 00:11:12,280 tingkat bawah tanah sama dengan tempat wain dalam filem, bukan? 147 00:11:13,160 --> 00:11:16,680 Dengan satu mentol... berkelip-kelip. 148 00:11:17,240 --> 00:11:19,160 Lantai kayu berkeriut... 149 00:11:20,200 --> 00:11:22,560 dan penjahat masuk dengan pisau! 150 00:11:22,960 --> 00:11:24,760 Saya cuma lihat dalam filem... 151 00:11:25,440 --> 00:11:26,800 tak pernah dalam realiti. 152 00:11:26,880 --> 00:11:29,120 Percayalah, ia tak begitu seronok. 153 00:11:29,840 --> 00:11:31,960 Tuan, saya ingin melihatnya. 154 00:11:32,160 --> 00:11:35,960 Awak tak pernah teringin lihat Kubu Merah! 155 00:11:37,320 --> 00:11:38,320 Tuan... 156 00:11:39,840 --> 00:11:41,040 Boleh saya... 157 00:11:42,280 --> 00:11:43,280 Sekejap sahaja. 158 00:11:58,080 --> 00:12:01,680 Mungkin lain kali. 159 00:12:08,560 --> 00:12:11,800 Baik, kami datang. 160 00:12:12,640 --> 00:12:15,880 Tuan, teman wanita Natasha, Divyanka 161 00:12:15,960 --> 00:12:17,920 ada di pejabat. Tuan Kabir akan sampai. 162 00:12:19,440 --> 00:12:21,200 Jika awak mahu ikut... 163 00:12:23,080 --> 00:12:25,640 Awak boleh ambil masa, tak apa. 164 00:12:25,920 --> 00:12:26,920 Jumpa nanti, tuan. 165 00:12:27,040 --> 00:12:28,040 Mari kita pergi. 166 00:12:28,480 --> 00:12:32,080 -Ubat itu... -Ya, maaf tuan. 167 00:12:32,480 --> 00:12:33,640 Ayuh. Mari kita pergi. 168 00:12:37,560 --> 00:12:38,720 Jangan risau, tuan. 169 00:12:38,800 --> 00:12:40,200 -Tak apa. -Kami keluar sendiri. 170 00:12:47,960 --> 00:12:51,680 Tuan, saya tak tahu Natasha datang ke Jodhpur, 171 00:12:51,760 --> 00:12:52,960 dengan kereta pula. 172 00:12:53,200 --> 00:12:54,640 Bila kali terakhir awak cakap dengan dia? 173 00:12:55,400 --> 00:12:56,480 Malam Jumaat... 174 00:12:56,560 --> 00:13:00,760 Saya telefon dia untuk beritahu penggambaran saya dilanjutkan dua hari. 175 00:13:01,360 --> 00:13:03,200 Apa reaksi dia? 176 00:13:03,720 --> 00:13:08,120 Ada dia cakap apa-apa apabila awak beritahu dia? 177 00:13:08,200 --> 00:13:09,640 Dia agak kecewa. 178 00:13:10,360 --> 00:13:14,200 Dia kata, "Awak terlalu sibuk untuk saya, awak tak ada masa untuk saya." 179 00:13:21,200 --> 00:13:23,760 Awak tahu apa-apa tentang gambar ini? 180 00:13:24,680 --> 00:13:26,800 Apa-apa tentang gadis dalam kereta? 181 00:13:32,520 --> 00:13:33,960 Tak, tuan. Ia tak jelas. 182 00:13:36,080 --> 00:13:38,920 Ada dia beritahu awak tentang Aarthi? 183 00:13:39,160 --> 00:13:42,040 Ya, tuan. Pada malam sama, kali terakhir kami bercakap. 184 00:13:42,960 --> 00:13:45,400 Dia cakap dia jumpa pemblog makanan 185 00:13:45,480 --> 00:13:47,600 yang mencari jurugambar untuk tugasnya. 186 00:13:47,680 --> 00:13:51,960 Dia pertimbangkan Natasha. Natasha agak teruja tentangnya. 187 00:13:52,320 --> 00:13:54,720 Ada dia beritahu mereka akan ke mana-mana? 188 00:13:54,800 --> 00:13:56,160 Ya, Delhi dan sekitarnya. 189 00:13:56,240 --> 00:13:59,280 Bukan Jodhpur. 190 00:14:06,360 --> 00:14:09,920 Ada tak... antara mereka berdua... 191 00:14:10,640 --> 00:14:13,640 Tak, tuan. Natasha bukan begitu. 192 00:14:14,440 --> 00:14:15,760 Maksud saya... dulu... 193 00:14:15,880 --> 00:14:17,640 Natasha dulu bukan begitu. 194 00:14:18,960 --> 00:14:20,400 Kami setia, tuan. 195 00:14:21,240 --> 00:14:23,960 Dia tak akan curang... 196 00:14:25,720 --> 00:14:27,200 Kami dapati... 197 00:14:28,280 --> 00:14:30,120 Dalam satu video, dia separa bogel. 198 00:14:32,800 --> 00:14:34,880 Saya tak faham semua ini. 199 00:14:34,960 --> 00:14:36,120 Saya tak... 200 00:14:36,200 --> 00:14:37,400 Dia ada musuh? 201 00:14:37,480 --> 00:14:39,040 Masalah dengan sesiapa? Dengan saudara... 202 00:14:39,120 --> 00:14:41,120 -Atau kawan? -Tidak. 203 00:14:42,480 --> 00:14:44,280 Dia seorang yang hebat. 204 00:14:44,960 --> 00:14:47,480 Semua orang sayangkannya. Saya sayangkan dia. 205 00:14:47,560 --> 00:14:50,160 Bagaimana orang boleh buat begitu? 206 00:14:50,400 --> 00:14:51,680 Dengan begitu kejam. 207 00:14:51,760 --> 00:14:53,680 Tambahan pula di hadapan semua orang. 208 00:14:54,240 --> 00:14:56,240 Semua orang bercakap tentangnya. 209 00:14:56,320 --> 00:14:59,440 Ia telah tular. 210 00:15:00,720 --> 00:15:02,800 -Maafkan saya... -Tak. Jangan. 211 00:15:04,480 --> 00:15:06,200 Saya minta maaf sebab soal awak. 212 00:15:07,440 --> 00:15:10,240 Tetapi ia akan bantu kami cari siapa yang lakukannya. 213 00:15:12,640 --> 00:15:14,560 Saya akan buat yang termampu. 214 00:15:16,800 --> 00:15:18,360 Kami akan tangkap pembunuh itu. 215 00:15:20,880 --> 00:15:23,640 Itu sahaja. Tolong bawa puan pulang. 216 00:15:23,720 --> 00:15:25,440 -Terima kasih. -Jaga diri. 217 00:15:32,640 --> 00:15:33,840 Tahniah. 218 00:15:34,200 --> 00:15:37,400 Awak lulus ujian kemasukan. Ini berita baik, Avinash. 219 00:15:37,560 --> 00:15:39,400 Semua impian saya untuk awak... 220 00:15:40,320 --> 00:15:42,200 sudah mula menjadi kenyataan. 221 00:15:43,800 --> 00:15:44,840 Tahniah. 222 00:15:49,240 --> 00:15:50,240 Jadi... 223 00:15:52,120 --> 00:15:53,800 masanya dah tiba. 224 00:15:55,800 --> 00:15:57,000 Ya, cikgu. 225 00:15:58,680 --> 00:16:00,240 Saya akan rindukan awak, cikgu. 226 00:16:09,240 --> 00:16:10,280 Delhi. 227 00:16:10,720 --> 00:16:11,720 Tak, Ayah. 228 00:16:12,800 --> 00:16:14,760 Saya tak mahu tinggalkan ayah. 229 00:16:18,160 --> 00:16:20,400 Kenapa Avinash saja yang boleh pilih? 230 00:16:20,520 --> 00:16:22,200 Kenapa dia tak boleh tinggal di sini? 231 00:16:24,320 --> 00:16:27,720 Anak, lambat laun hari ini akan tiba. 232 00:16:28,440 --> 00:16:30,440 Ayah tak akan bersama awak selamanya. 233 00:16:30,840 --> 00:16:34,600 Jangan lupa apa yang ayah ajar awak. 234 00:16:36,240 --> 00:16:38,720 Awak yang kuat, ingat. 235 00:16:40,400 --> 00:16:41,400 Ayah... 236 00:16:43,320 --> 00:16:45,400 Ayah akan datang melawat saya? 237 00:16:46,600 --> 00:16:48,200 Ayah akan cuba, nak. 238 00:16:49,560 --> 00:16:51,080 Apabila awak perlukan ayah, 239 00:16:53,400 --> 00:16:54,400 telefon ayah. 240 00:17:11,440 --> 00:17:13,560 Jangan risau tentang Avinash, Ayah. 241 00:17:14,800 --> 00:17:16,200 Saya akan jaga dia. 242 00:17:16,920 --> 00:17:18,720 Saya akan sentiasa lindungi dia. 243 00:17:25,480 --> 00:17:27,560 Encik, ini bunga, bukan telefon. Pilihlah. 244 00:17:27,680 --> 00:17:30,320 Mereka akan suka apa pun awak pilih. 245 00:17:30,440 --> 00:17:32,760 Selamat hari jadi 246 00:17:33,480 --> 00:17:36,320 Selamat hari jadi, Meghna 247 00:17:36,760 --> 00:17:39,320 Selamat hari jadi 248 00:17:42,200 --> 00:17:44,920 Selamat hari jadi, Meghna. Tuhan rahmati awak. 249 00:17:47,320 --> 00:17:48,320 Helo. 250 00:17:52,320 --> 00:17:54,080 -Selamat hari jadi... -Terima kasih. 251 00:17:54,520 --> 00:17:55,880 Awak sungguh baik. 252 00:17:58,880 --> 00:18:00,080 -Awak... -Apa? 253 00:18:00,160 --> 00:18:01,280 Teruskan dengan parti awak. 254 00:18:01,400 --> 00:18:04,560 -Jumpa nanti. -Maafkan saya. Apa maksud awak? 255 00:18:05,200 --> 00:18:07,400 Saya cuma tak selesa. 256 00:18:07,640 --> 00:18:11,160 -Dengan saya? Sedihnya! -Tak... saya tak maksudkan... 257 00:18:11,680 --> 00:18:13,000 Saya rasa kekok. 258 00:18:13,800 --> 00:18:15,160 -Shanky. -Ya, saya. 259 00:18:15,240 --> 00:18:16,400 Ke mari. 260 00:18:17,440 --> 00:18:19,080 -Ya! -Shanky, ini Kabir. 261 00:18:19,160 --> 00:18:20,160 -Hai. -Kabir, ini Shanky. 262 00:18:20,240 --> 00:18:22,080 -Dia tetamu kita. Buat dia selesa. -Ya. 263 00:18:22,200 --> 00:18:24,320 Bagaimana awak boleh balik begitu saja? 264 00:18:24,440 --> 00:18:25,720 Tak adil. Mari. 265 00:18:27,280 --> 00:18:28,640 Gelas besar. 266 00:18:28,720 --> 00:18:30,880 Tak kira hari jadi siapa, saya yang bayar. 267 00:18:32,480 --> 00:18:34,080 Tuan, saya pasti polis tahu 268 00:18:34,200 --> 00:18:36,160 sifat orang dengan cuma memandang, bukan? 269 00:18:36,240 --> 00:18:37,240 Saya pasti. 270 00:18:37,720 --> 00:18:38,680 Itu tak benar... 271 00:18:38,760 --> 00:18:40,240 Dia merenung awak sejak tiba di sini... 272 00:18:40,320 --> 00:18:41,480 Pencuri stapler! 273 00:18:41,560 --> 00:18:43,080 Jangan tertipu dengan wajah dia, K. 274 00:18:43,200 --> 00:18:45,000 Dia nampak seperti Ram tetapi dia Ravan. 275 00:18:45,240 --> 00:18:47,040 Jangan hina En. Khanna, 276 00:18:47,080 --> 00:18:49,920 sebab dia pemegang gelaran Ravan di pejabat kami. 277 00:18:50,200 --> 00:18:51,960 Itu bos kami. Lihatlah. 278 00:18:52,040 --> 00:18:53,200 Tunggu dan lihat... 279 00:18:53,400 --> 00:18:56,400 Selepas beberapa gelas, sepuluh kepala Ravannya akan muncul. 280 00:18:56,560 --> 00:18:58,400 Ya, satu gelas untuk setiap kepala. 281 00:18:59,000 --> 00:19:01,160 Ini minuman ketiga, jadi ia tentunya ego. 282 00:19:01,320 --> 00:19:03,800 Kemarahan yang keempat. Tamak yang kelima. 283 00:19:03,880 --> 00:19:06,280 Hawa nafsu yang keenam. Shanky, hati-hati! 284 00:19:06,320 --> 00:19:07,440 Ambil lagi bir. 285 00:19:07,520 --> 00:19:08,800 Saya nampak dia renung awak. 286 00:19:08,880 --> 00:19:09,880 Dia renung awak. 287 00:19:09,960 --> 00:19:12,000 -Oh, tidak... -Dia selalu merenung. 288 00:19:12,080 --> 00:19:13,200 -Maafkan saya. -Saya tahu. 289 00:19:16,560 --> 00:19:19,680 VHOST - IMEJ MARAH NAFSU RAVAN 290 00:19:21,720 --> 00:19:23,640 CIRI-CIRI 10 KEPALA RAVAN 291 00:19:25,800 --> 00:19:27,960 NAFUS - MARAH - TAKUT - EGO KEBERGANTUNGAN - DELUSI 292 00:19:28,040 --> 00:19:30,160 TIDAK PRIHATIN - ANGKUH PENTINGKAN DIRI - KHIANAT 293 00:19:52,080 --> 00:19:54,280 Prakash, jumpa di pejabat dalam sejam, dengan seluruh pasukan. 294 00:19:54,320 --> 00:19:55,800 Kawan, kita belum berjumpa. 295 00:19:56,080 --> 00:19:58,480 Inder Khanna. Saya bos di sini. 296 00:19:59,160 --> 00:20:00,760 Kabir Sawant. Gembira bertemu awak. 297 00:20:01,560 --> 00:20:05,280 Awak lelaki yang selamatkan dia daripada ditembak. 298 00:20:06,000 --> 00:20:10,000 Sejujurnya, awak patut biar dia ditembak. 299 00:20:10,640 --> 00:20:13,000 Saya tak patut cakap, tetapi dia menyusahkan. 300 00:20:13,400 --> 00:20:15,200 Saya perlu buat tanjakan untuk dia, 301 00:20:15,280 --> 00:20:17,880 perlu fikir sebelum berjenaka tentang hilang upaya. 302 00:20:18,240 --> 00:20:19,640 Dia patut ditembak hari itu! 303 00:20:20,520 --> 00:20:23,720 Dia tak berguna pun... jika awak faham maksud saya... 304 00:20:27,080 --> 00:20:28,480 Dia tampar saya! 305 00:20:29,080 --> 00:20:30,080 Tak guna... 306 00:20:30,480 --> 00:20:32,560 Sebab awak polis, awak boleh buat apa awak mahu? 307 00:20:33,280 --> 00:20:34,680 Awak tak kenal siapa saya! 308 00:20:38,520 --> 00:20:39,760 Saya dah cakap rasa kekok. 309 00:20:46,080 --> 00:20:46,920 PENDUDUK SUBHASH NAGAR 310 00:20:47,000 --> 00:20:48,280 BADANNYA DILENYEK & DILUMURI SAMPAH RAVAN 311 00:20:48,320 --> 00:20:49,320 Itu satu idea. 312 00:20:49,800 --> 00:20:53,880 Orang India mendapat inspirasi daripada Tuhan mereka. 313 00:20:54,560 --> 00:20:56,880 Kepercayaan penting dalam hidup kita. 314 00:20:58,240 --> 00:20:59,680 Ravan seorang genius. 315 00:21:01,680 --> 00:21:05,000 Mungkin pembunuh fikir dia genius juga? 316 00:21:05,080 --> 00:21:06,440 Sebab itu dia menunjuk-nunjuk. 317 00:21:09,280 --> 00:21:10,560 Itu mungkin. 318 00:21:13,640 --> 00:21:15,920 Tuan, Ravan ada sepuluh kepala, 319 00:21:16,000 --> 00:21:19,400 tuan rasa kita akan lihat lapan lagi pembunuhan? 320 00:21:21,000 --> 00:21:22,080 Tepat sekali. 321 00:21:22,680 --> 00:21:25,640 Setiap kepala ada emosi, iaitu kelemahan Ravan. 322 00:21:25,720 --> 00:21:28,240 Kemarahan. Hawa nafsu. Tinggal lapan lagi. 323 00:21:29,720 --> 00:21:32,560 Mungkin pembunuh cuba tunjukkan teladan. 324 00:21:33,040 --> 00:21:34,320 Seperti... 325 00:21:34,400 --> 00:21:36,560 bunuh Ravan dalam diri dan temui Tuhan! 326 00:21:36,880 --> 00:21:39,960 Itu bukan falsafah di sebalik sepuluh kepala Ravan. 327 00:21:40,040 --> 00:21:43,080 Bagi Ravan, kepala itu adalah kekuatannya, bukan kelemahan 328 00:21:43,160 --> 00:21:45,200 yang melengkapkan seseorang! 329 00:21:45,280 --> 00:21:48,560 Mitologi terbuka untuk tafsiran, Kabir. 330 00:21:49,080 --> 00:21:52,320 Tahukah awak Ravan dihormati di banyak tempat? 331 00:21:53,640 --> 00:21:55,040 Tidak... 332 00:21:55,440 --> 00:21:57,000 pembunuh ini tak akan berhenti. 333 00:21:57,520 --> 00:22:00,920 Memandangkan kita tahu tentang falsafah Ravan... 334 00:22:02,160 --> 00:22:03,800 dia pasti tak akan berhenti. 335 00:22:06,200 --> 00:22:07,640 Awak dah selesaikannya, Kabir. 336 00:22:11,480 --> 00:22:12,600 Apa pun... 337 00:22:13,720 --> 00:22:14,760 ia cuma satu idea. 338 00:22:15,960 --> 00:22:20,000 Saya rasa kita patut lihat dari perspektif baru. 339 00:22:20,480 --> 00:22:23,520 Tuan-tuan, rahsiakan perbincangan ini. 340 00:22:23,960 --> 00:22:25,080 Sudah tentu, tuan. 341 00:22:26,080 --> 00:22:27,240 PANGGILAN MASUK - MEGHNA BATAL - TERIMA 342 00:22:30,040 --> 00:22:34,040 Ada lapan lagi dan kita tak tahu siapa atau apa seterusnya. 343 00:22:34,160 --> 00:22:35,680 Sama ada kita betul atau salah, 344 00:22:35,760 --> 00:22:38,000 -kita tahu selepas pembunuhan seterusnya. -Kenapa perlu tunggu? 345 00:22:41,760 --> 00:22:43,000 Saya mahu lihat video itu. 346 00:22:43,080 --> 00:22:44,080 Baik, tuan. 347 00:22:44,200 --> 00:22:45,360 Maafkan saya. 348 00:22:49,680 --> 00:22:51,640 -Helo. -Kenapa dengan Khanna, Kabir? 349 00:22:51,720 --> 00:22:53,440 Dia kata awak tiba-tiba tampar dia. 350 00:22:53,520 --> 00:22:55,000 Sebab lawak bodoh dia. 351 00:22:56,640 --> 00:22:57,760 Saya... 352 00:22:58,200 --> 00:22:59,680 Saya hilang sabar, maaf. 353 00:22:59,760 --> 00:23:02,440 Kabir, ini belum berakhir. 354 00:23:02,680 --> 00:23:04,480 Bagaimana pun dia bos saya. 355 00:23:04,560 --> 00:23:05,840 Dia akan terus ganggu saya. 356 00:23:06,160 --> 00:23:09,400 Impulsif pun ada hadnya. Dulu pun, awak... 357 00:23:15,520 --> 00:23:16,760 Maafkan saya. 358 00:23:17,280 --> 00:23:19,000 -Saya tak bermaksud... -Tak. Maaf. 359 00:23:19,920 --> 00:23:20,960 Helo? 360 00:23:34,400 --> 00:23:35,400 -Kenapa? -Cukup. 361 00:23:35,480 --> 00:23:37,040 -Kenapa cukup? -Kenapa? 362 00:23:37,600 --> 00:23:40,480 Tahu tak ada 52 jenis ciuman? 363 00:23:41,400 --> 00:23:42,960 Seperti set kad. 364 00:23:43,040 --> 00:23:47,000 Kita baru cuba beberapa. 365 00:23:48,320 --> 00:23:50,520 Mak jerit pada saya. 366 00:23:50,720 --> 00:23:53,360 -Tolong jangan buat begini... -Mari kita pergi. 367 00:23:54,480 --> 00:23:58,120 Saya berada dalam kesesakan jalan selama sejam untuk datang sini... 368 00:23:59,320 --> 00:24:02,920 saya mahu ganti rugi untuk minyak. 369 00:24:03,000 --> 00:24:04,000 Sudahlah! 370 00:24:04,120 --> 00:24:06,400 -Awak pukul saya? -Ya. 371 00:24:08,560 --> 00:24:09,720 -Awak... -Awak yang... 372 00:24:11,040 --> 00:24:12,920 Saya dah cakap jangan lebih-lebih. 373 00:24:13,000 --> 00:24:14,560 Sekarang diam dan mari pergi. 374 00:24:14,640 --> 00:24:16,280 -Hidupkan motor. -Saya tak mahu. 375 00:24:17,760 --> 00:24:19,040 Saya akan pergi sendiri. 376 00:24:22,160 --> 00:24:23,160 Cium saya dahulu. 377 00:24:23,840 --> 00:24:25,080 -Ayuh. -Baiklah, cium saya di pipi... 378 00:24:25,160 --> 00:24:26,160 di pipi, tolonglah. 379 00:24:28,480 --> 00:24:29,480 Bodoh. 380 00:24:49,840 --> 00:24:51,000 Kami terperangkap! 381 00:24:52,200 --> 00:24:53,280 Tolong... 382 00:24:58,200 --> 00:24:59,320 Selamatkan kami! 383 00:25:00,640 --> 00:25:02,000 Tolong. 384 00:25:08,920 --> 00:25:10,440 Kami terperangkap di sini! 385 00:26:23,120 --> 00:26:27,200 Saya muda dan tak dapat tangani cabaran kehidupan. 386 00:26:27,560 --> 00:26:28,960 Mula-mula, saya buat silap. 387 00:26:29,600 --> 00:26:31,200 Selepas itu buat lagi untuk betulkan yang pertama. 388 00:26:31,280 --> 00:26:32,960 Kemudian lagi, dan lagi... 389 00:26:33,320 --> 00:26:34,960 Saya asyik buat silap. 390 00:26:35,400 --> 00:26:37,440 Mula-mula ubat batuk, kemudian ganja, kokain... 391 00:26:37,760 --> 00:26:39,040 kemudian heroin. 392 00:26:39,600 --> 00:26:43,160 Selama tujuh tahun, saya seorang penagih dadah. 393 00:26:45,280 --> 00:26:48,520 Saya mungkin masih penagih jika saya tak temui program ini. 394 00:26:49,080 --> 00:26:50,440 Jika saya tak temui kalian. 395 00:26:52,280 --> 00:26:55,800 Terima kasih kepada penaja saya, tanpa dia saya tak duduk di sini. 396 00:26:56,760 --> 00:27:01,400 Saya tak ambil dadah selama dua tahun, sembilan bulan dan tujuh hari. 397 00:27:03,200 --> 00:27:04,440 Siapalah yang kira? 398 00:27:06,320 --> 00:27:07,320 Terima kasih. 399 00:27:10,720 --> 00:27:11,920 Hati-hati. 400 00:27:12,280 --> 00:27:13,840 Letak kaki awak di sini. 401 00:27:14,760 --> 00:27:17,360 Bertenang. Mari sini. 402 00:27:18,160 --> 00:27:19,520 Ayuh. 403 00:27:21,360 --> 00:27:22,640 Awak tak apa-apa? 404 00:27:22,840 --> 00:27:24,640 Saya tak mahu masuk lagi. 405 00:27:25,480 --> 00:27:27,720 -Tiada siapa di sana. -Saya tahu... 406 00:27:28,200 --> 00:27:30,560 Kita takkan pergi lagi, okey? 407 00:27:37,040 --> 00:27:39,360 Siya, dengar baik-baik. 408 00:27:41,200 --> 00:27:43,360 Lain kali, sebelum dia datang, 409 00:27:43,880 --> 00:27:46,240 kakak akan beri awak satu ubat. 410 00:27:47,320 --> 00:27:48,800 Ia ubat anti-alahan saya. 411 00:27:49,520 --> 00:27:52,120 Ia akan buat awak mengantuk. 412 00:27:52,920 --> 00:27:55,280 Saya akan suruh dia bawa awak ke hospital. 413 00:27:55,880 --> 00:27:58,120 Sebaik kita sampai di hospital, 414 00:28:00,320 --> 00:28:01,440 kita akan lari. 415 00:28:01,960 --> 00:28:05,560 Macam mana kalau Pak cik Jahat cuma bawa saya, bukan kakak? 416 00:28:08,160 --> 00:28:10,760 -Awak tahu buat katak kertas? -Ya. 417 00:28:10,880 --> 00:28:12,080 Biar saya ajar awak. 418 00:28:12,440 --> 00:28:15,480 Mula-mula awak ambil kertas ini... 419 00:28:15,560 --> 00:28:16,640 PAK CIK JAHAT 420 00:28:16,720 --> 00:28:17,880 Koyakkannya. 421 00:28:20,360 --> 00:28:23,080 Beritahu saya warna kegemaran awak? 422 00:28:23,160 --> 00:28:24,160 Ungu. 423 00:28:24,680 --> 00:28:26,160 Ungu adalah warna kegemaran awak. 424 00:28:26,280 --> 00:28:27,800 -Ya. -Saya tulis dengan warna lain. 425 00:28:35,120 --> 00:28:36,160 KAMI DICULIK LELAKI BERSAMA KAMI INI IALAH PENCULIK 426 00:28:36,240 --> 00:28:37,560 TOLONG PANGGIL POLIS. TOLONG KAMI 427 00:28:37,640 --> 00:28:38,960 Baik? Sekarang saya ajar awak. 428 00:28:39,560 --> 00:28:42,440 Mula-mula, lipat dua kertas itu. 429 00:28:42,800 --> 00:28:44,920 Kemudian buat dua segi tiga besar. 430 00:28:45,000 --> 00:28:47,240 -Apa awak buat? -Dua segi tiga besar. 431 00:28:47,600 --> 00:28:49,280 Buat segi tiga lagi. 432 00:28:49,880 --> 00:28:52,200 Kemudian lipat kali terakhir. 433 00:28:52,640 --> 00:28:55,920 Kemudian masukkan ke dalam... 434 00:28:56,000 --> 00:28:57,560 -Ke mana awak masukkannya? -Ke dalam. 435 00:28:58,720 --> 00:28:59,880 Dah siap. 436 00:28:59,960 --> 00:29:01,200 Awak tahu? 437 00:29:01,280 --> 00:29:03,520 Ia juga boleh lompat atas kepala awak. 438 00:29:04,360 --> 00:29:06,800 Suka? Pergi main. 439 00:29:06,920 --> 00:29:08,920 Saya sukakannya. Terima kasih. 440 00:29:29,400 --> 00:29:33,400 Kadangkala kekurangan menjadikan seseorang lebih menarik. 441 00:29:43,680 --> 00:29:44,840 Guddu, apa ini? 442 00:29:45,320 --> 00:29:47,200 Pembatalan saat akhir ini menjengkelkan. 443 00:29:49,160 --> 00:29:50,760 Dan tak kena masa! 444 00:29:51,520 --> 00:29:53,280 Saya perlu kirim wang kepada Alan. 445 00:29:55,800 --> 00:29:57,160 Baiklah. 446 00:30:14,920 --> 00:30:16,160 Hai. 447 00:30:24,400 --> 00:30:25,520 Saya Shirley. 448 00:30:31,520 --> 00:30:32,640 Saya tahu. 449 00:30:33,440 --> 00:30:34,440 Bagus. 450 00:30:35,240 --> 00:30:36,320 Saya lapang sekarang. 451 00:30:36,480 --> 00:30:38,160 Lapang, tapi bukan percuma. 452 00:30:39,000 --> 00:30:40,560 Waktu saya bernilai wang. 453 00:30:49,560 --> 00:30:50,720 Berapa... 454 00:30:51,120 --> 00:30:52,520 berapa banyak masa? 455 00:30:53,240 --> 00:30:54,520 Bergantung kepada awak. 456 00:31:02,800 --> 00:31:03,840 Dua... 457 00:31:05,360 --> 00:31:06,600 Dua jam? 458 00:31:07,280 --> 00:31:08,360 Boleh. 459 00:31:16,840 --> 00:31:17,960 Hei. 460 00:31:19,600 --> 00:31:21,000 Ini terlalu banyak. 461 00:31:26,480 --> 00:31:28,200 Baiklah. Mari kita pergi. 462 00:31:40,240 --> 00:31:42,040 -Berapa harganya? -Rs. 2,200. 463 00:32:13,960 --> 00:32:15,120 Mari. 464 00:32:47,560 --> 00:32:48,640 Bir? 465 00:32:54,240 --> 00:32:56,440 Pertama kali? 466 00:32:57,800 --> 00:32:58,960 Jangan risau. 467 00:33:05,600 --> 00:33:07,600 Mari kita berbual, okey? 468 00:33:08,800 --> 00:33:10,280 Filem, cuaca? 469 00:33:11,880 --> 00:33:13,200 Politik? 470 00:33:14,080 --> 00:33:15,080 Sukan? 471 00:33:46,520 --> 00:33:47,640 Awak sukakannya? 472 00:33:52,400 --> 00:33:53,680 Ia kegemaran saya. 473 00:33:59,760 --> 00:34:02,520 Siapa nama awak? 474 00:34:06,800 --> 00:34:07,840 J... 475 00:34:08,600 --> 00:34:09,800 J untuk? 476 00:34:13,360 --> 00:34:14,360 J. 477 00:34:16,280 --> 00:34:19,040 Baik. J. 478 00:34:22,520 --> 00:34:24,000 Awak mahu makan sesuatu? 479 00:34:24,840 --> 00:34:26,120 Awak akan masak? 480 00:34:33,040 --> 00:34:34,120 J! 481 00:34:39,920 --> 00:34:40,920 Macam mana? 482 00:34:41,000 --> 00:34:42,480 -Lupakan. Itu ujian terakhir! -Saya tak boleh buat diagram. 483 00:34:42,560 --> 00:34:43,560 Dah berakhir. 484 00:34:43,640 --> 00:34:45,400 Saya tak boleh buat diagram. 485 00:34:45,480 --> 00:34:47,160 Mari selesaikan masalah ke-17 ini... 486 00:34:47,280 --> 00:34:48,960 Awak pasti jawab dengan baik. 487 00:34:49,040 --> 00:34:50,800 Saya juga tak dapat jawab soalan 17. 488 00:34:51,160 --> 00:34:53,560 -Angad. Kenapa? -Awak datang ke parti, bukan? 489 00:34:54,880 --> 00:34:56,480 Itu muka ujian akhirnya! 490 00:34:57,520 --> 00:34:59,280 Saya tak jawab ujian dengan baik. 491 00:35:01,560 --> 00:35:02,840 Saya akan gagal. 492 00:35:03,640 --> 00:35:05,360 Macam mana nak beritahu keluarga? 493 00:35:06,280 --> 00:35:07,880 25 atau 30 markah sahaja saya akan dapat. 494 00:35:08,080 --> 00:35:09,960 Awak fikir terlalu banyak. 495 00:35:10,280 --> 00:35:12,320 Ada ujian semula bulan Ogos. Ikut saya, saya tolong isi borang. 496 00:35:12,400 --> 00:35:13,680 Awak ada nampak Ogos? 497 00:35:14,480 --> 00:35:16,040 Siapa nampak Ogos? 498 00:35:17,280 --> 00:35:18,680 Cuba faham, kalian. 499 00:35:19,280 --> 00:35:20,280 Sebaik saja saya sampai rumah, 500 00:35:20,360 --> 00:35:22,440 ayah akan tahu ada yang tak kena dari muka saya! 501 00:35:24,480 --> 00:35:27,400 -Angad! -Mari kita mohon semak semula... 502 00:35:31,200 --> 00:35:32,800 Kenapa saya tak gembira? 503 00:35:32,880 --> 00:35:35,280 Anak saya Angad dapat masuk ke kolej perubatan. 504 00:35:35,680 --> 00:35:38,040 Abang, tentu bunyinya bagus, 505 00:35:38,440 --> 00:35:40,680 Dr. Angad Pandit, MBBS. 506 00:35:41,520 --> 00:35:44,360 Sebaik saja awak jadi doktor, ayah akan bersara. 507 00:35:44,440 --> 00:35:47,160 Abang boleh buat rawatan ibu juga. 508 00:35:47,200 --> 00:35:49,840 Doktor dalam rumah kita! Apa lagi kita mahu minta? 509 00:35:50,520 --> 00:35:52,280 Angad, awak mesti belajar rajin-rajin. 510 00:35:52,560 --> 00:35:54,400 Kami sangat berharap pada awak. 511 00:35:55,160 --> 00:35:57,120 Abang! Ini bukan tempat merayau. 512 00:35:57,640 --> 00:35:58,640 Tolong pergi. 513 00:35:58,960 --> 00:36:00,680 Masa untuk meniru dah tamat. 514 00:36:01,120 --> 00:36:04,160 Cuma ada kertas jawapan di sini. Nak buat apa? 515 00:37:00,000 --> 00:37:01,400 Awak dengar tak? 516 00:37:01,760 --> 00:37:03,120 Helo! 517 00:37:03,480 --> 00:37:06,160 Siya tak bangun. 518 00:37:06,200 --> 00:37:09,560 Tolong datang ke sini. Helo. 519 00:37:10,680 --> 00:37:12,280 Awak dengar tak? 520 00:37:13,000 --> 00:37:16,640 Siya tak bangun. Dia tak boleh bangun. 521 00:37:16,920 --> 00:37:18,000 Helo! 522 00:37:18,160 --> 00:37:19,640 Tolong datang. 523 00:37:19,760 --> 00:37:20,840 Dengar... 524 00:37:20,920 --> 00:37:23,400 Ini kecemasan. 525 00:37:23,480 --> 00:37:27,000 Saya cuba kejut Siya tetapi tiada respon. 526 00:37:27,080 --> 00:37:28,880 Ia adalah kejutan hipoglisemik. 527 00:37:29,360 --> 00:37:30,360 Saya ikut rancangan, 528 00:37:30,440 --> 00:37:31,960 beri ubat ikut masa. Entah... 529 00:37:32,040 --> 00:37:33,800 Gula darah sudah menjunam. 530 00:37:37,120 --> 00:37:38,160 Awak takkan apa-apa. 531 00:37:39,360 --> 00:37:42,520 Ini nampak serius. Dia boleh mati. 532 00:37:52,640 --> 00:37:53,920 Saya akan ikut. 533 00:37:54,000 --> 00:37:57,360 Ada orang perlu teman dia supaya dia tak koma. 534 00:37:58,000 --> 00:38:00,440 Sumpah, saya tak akan buat apa-apa. 535 00:38:01,600 --> 00:38:03,440 Tolong bawa saya bersama. 536 00:39:35,200 --> 00:39:37,680 Tolong, pandu lebih laju. 537 00:39:37,800 --> 00:39:39,680 Aras gula dia akan turun. Tolong... 538 00:40:04,760 --> 00:40:08,640 Kakak, bila kita akan lari? 539 00:42:22,040 --> 00:42:24,040 Terjemahan sari kata oleh JuLeeDya 540 00:42:24,120 --> 00:42:26,120 Penyelia Kreatif Vincent Lim