1 00:00:06,080 --> 00:00:09,000 ΑΟΥΑΣΤΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΠΡΟΝΟΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ 2 00:00:16,240 --> 00:00:17,560 ΕΓΩΙΣΜΟΣ ΜΠΑΡΟΥΝ ΑΟΥΑΣΤΙ 3 00:00:27,280 --> 00:00:28,280 ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΑΟΥΑΣΤΙ ΑΡΙΑ 4 00:00:28,360 --> 00:00:29,200 ΕΠΤΑ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ 5 00:00:29,280 --> 00:00:31,800 Σία, Μάνσα, μη μιλάτε, αλλιώς άκυρη η εκδρομή. 6 00:00:31,880 --> 00:00:34,760 Κύριε Αουάστι, δείτε σε τι κατάσταση είναι το λεωφορείο. Μήπως... 7 00:00:36,600 --> 00:00:38,280 -Εντάξει. -Τι έγινε; 8 00:00:38,360 --> 00:00:40,640 Το καινούριο είναι για το τηλεφωνικό κέντρο. 9 00:00:40,720 --> 00:00:44,200 Είπε "Πάρε το παλιό λεωφορείο για τα παιδιά. Ποιος θα το προσέξει;" 10 00:00:44,280 --> 00:00:47,880 Καλά όλα αυτά, αλλά τα φθαρμένα λάστιχα; 11 00:00:47,960 --> 00:00:50,040 -Ποιος ξέρει; -Εγωιστικό κάθαρμα. 12 00:00:51,480 --> 00:00:54,560 Τα κέρδη από το τηλεφωνικό κέντρο ήταν πιο σημαντικά γι' αυτόν 13 00:00:54,640 --> 00:00:56,360 από την ασφάλεια των παιδιών. 14 00:00:57,040 --> 00:01:00,400 Υπήρχαν 18 παιδιά, μαζί με τη Σία, μέσα σ' εκείνο το λεωφορείο. 15 00:01:00,480 --> 00:01:02,160 Δεκαοχτώ παιδιά. 16 00:01:08,240 --> 00:01:09,360 Και μπουμ! 17 00:01:42,320 --> 00:01:45,440 Μπαμπά, τι έπαθε η φίλη μου; 18 00:01:47,840 --> 00:01:50,320 Η επιλογή του Μπαρούν Αουάστι σκότωσε έξι παιδιά. 19 00:01:51,280 --> 00:01:52,320 Εγωισμός. 20 00:01:53,120 --> 00:01:55,000 Το ένατο κεφάλι του Ραβάνα. 21 00:03:00,120 --> 00:03:03,120 ΖΩΗ ΣΤΟ ΣΚΟΤΑΔΙ 22 00:03:28,280 --> 00:03:29,600 ΜΠΑΡΟΥΝ ΑΟΥΑΣΤΙ 23 00:03:31,800 --> 00:03:33,240 ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ Ο ΔΟΛΟΦΟΝΟΣ ΤΟΥ ΡΑΒΑΝΑ 24 00:03:33,320 --> 00:03:37,400 Αβινάς, όταν διάβασα για τη σύλληψή σου, 25 00:03:37,880 --> 00:03:40,080 δεν πίστευα στην τύχη μου. 26 00:03:40,160 --> 00:03:44,880 Γιατί ήξερα ότι το όνομά μου θα ήταν στη λίστα σου. 27 00:03:45,640 --> 00:03:50,080 Πολλοί γονείς υπέφεραν τον ίδιο πόνο με σένα μετά το ατύχημα, 28 00:03:50,720 --> 00:03:52,520 όλα εξαιτίας του εγωισμού μου. 29 00:03:52,600 --> 00:03:54,120 Γι' αυτό, μέχρι και σήμερα, 30 00:03:54,200 --> 00:03:57,280 ακούω τις κραυγές αυτών των παιδιών κάθε βράδυ. 31 00:03:58,240 --> 00:04:02,640 Παρ' όλο που εκτίω την ποινή μου στη φυλακή, δεν κοιμάμαι ήσυχα τα βράδια. 32 00:04:03,680 --> 00:04:07,760 Ίδρυσα μια ΜΚΟ για παιδιά, με την ελπίδα να ελαφρύνει η συνείδησή μου, 33 00:04:09,920 --> 00:04:12,440 αλλά οι κραυγές ακόμα με κατατρέχουν. 34 00:04:14,640 --> 00:04:18,240 Όμως, αυτό τελειώνει τώρα. Γιατί μέχρι να αποφυλακιστείς, 35 00:04:18,840 --> 00:04:22,360 ένα όνομα θα έχει σβηστεί από τη λίστα σου. 36 00:04:23,240 --> 00:04:25,360 Τον ύπνο που στερήθηκα στη ζωή, 37 00:04:26,200 --> 00:04:27,520 θα τον βρω στον θάνατο. 38 00:04:29,520 --> 00:04:31,000 Μάλλον θα σκέφτεσαι 39 00:04:31,880 --> 00:04:33,640 ότι με το να αυτοκτονήσει, 40 00:04:33,720 --> 00:04:37,440 ο πατέρας σου μου πήρε ένα από τα κεφάλια του Ραβάνα. 41 00:04:42,040 --> 00:04:46,680 Όλοι σας νομίζετε ότι πέθανε από τις τύψεις του. 42 00:04:47,640 --> 00:04:49,320 Αλλά η αλήθεια είναι 43 00:04:49,360 --> 00:04:53,480 ότι το έκανε μόνο για να βάλει ένα τέλος στις φωνές 44 00:04:53,560 --> 00:04:55,440 που τον στοίχειωναν. 45 00:04:56,240 --> 00:05:01,480 Το σχολείο, τη φιλανθρωπική οργάνωση, δεν τα έκανε για τα παιδιά, 46 00:05:01,560 --> 00:05:02,920 αλλά για τον εαυτό του. 47 00:05:03,000 --> 00:05:05,800 Για να κοιμάται ήσυχα τα βράδια. 48 00:05:05,920 --> 00:05:10,200 Είτε είναι γαλήνη είτε για εξιλέωση, όταν βάζεις τον εαυτό σου πάνω απ' όλους, 49 00:05:10,240 --> 00:05:13,320 κίνητρό σου είναι ο εγωισμός. 50 00:05:13,360 --> 00:05:14,720 ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΠΡΟΝΟΙΑ ΑΟΥΑΣΤΙ 51 00:05:14,800 --> 00:05:18,920 Και όταν μια ζωή γεμάτη εγωισμό τελειώνει με εγωισμό, 52 00:05:19,000 --> 00:05:23,880 ακόμα ένα κεφάλι του Ραβάνα... 53 00:05:25,920 --> 00:05:27,240 Και έτσι, αγαπητέ κύριε, 54 00:05:28,200 --> 00:05:31,000 το νούμερο εννέα στη λίστα, o Μπαρούν Αουάστι. 55 00:05:33,000 --> 00:05:34,120 -Κύριε... -Πού είναι ο Τζέι; 56 00:05:34,200 --> 00:05:37,440 -Ορκίζομαι, δεν ξέρω. -Μπήκαμε στο τηλέφωνό του. 57 00:05:37,520 --> 00:05:40,680 Ο αριθμός είναι ψεύτικος και έχει αποθηκευμένη μόνο μία επαφή. 58 00:05:40,760 --> 00:05:42,400 Τίποτα άλλο. 59 00:05:43,400 --> 00:05:46,200 Το αποθηκευμένο νούμερο πρέπει να είναι του Τζέι. 60 00:06:06,960 --> 00:06:08,320 Είμαι στο κρησφύγετό σου. 61 00:06:12,280 --> 00:06:13,840 Μας έφερε ο φίλος σου ο Βίκτορ. 62 00:06:14,920 --> 00:06:16,240 Σε προειδοποίησα... 63 00:06:18,320 --> 00:06:20,440 ο κόσμος σου θα αρχίσει να συρρικνώνεται. 64 00:06:22,520 --> 00:06:25,080 Κύριε, ένα λεπτό. Σας παρακαλώ. 65 00:06:25,160 --> 00:06:28,000 -Μπορώ να του μιλήσω; Ένα λεπτό. -Τι θέλεις να πεις; 66 00:06:28,080 --> 00:06:32,080 Μπορείτε να συνεχίσετε να μιλάτε, αλλά δεν θα απαντήσει σε κανέναν σας. 67 00:06:32,160 --> 00:06:35,280 Και αν κάποιος πεθάνει, θα πείτε ότι δεν συνεργάστηκα. 68 00:06:36,040 --> 00:06:39,680 Σας παρακαλώ, αφήστε με να του μιλήσω. Θα μου απαντήσει. Τον ξέρω. 69 00:06:40,960 --> 00:06:42,000 Ευχαριστώ πολύ. 70 00:06:42,080 --> 00:06:43,040 Μίλα. 71 00:06:43,880 --> 00:06:47,120 Αδερφέ, εγώ είμαι. 72 00:06:47,200 --> 00:06:50,200 Τι γίνεται; Λοιπόν, έλεγα... 73 00:06:51,040 --> 00:06:52,520 Μαλάκα! 74 00:06:52,600 --> 00:06:55,280 Σταμάτα! 75 00:06:55,360 --> 00:06:57,200 Άνοιξε την πόρτα, κάθαρμα! 76 00:06:57,280 --> 00:06:59,000 Τους ξέφυγα. 77 00:06:59,080 --> 00:07:00,720 -Άνοιξε! -Κάνε πέρα. Σπάστε την! 78 00:07:00,800 --> 00:07:03,440 Έπρεπε να δεις τις φάτσες αυτών των ηλιθίων. 79 00:07:03,520 --> 00:07:05,160 Μην κάνεις καμιά τρέλα. 80 00:07:06,240 --> 00:07:08,280 Η τρέλα είναι το οξυγόνο μου. 81 00:07:08,360 --> 00:07:11,480 Βίκτορ, σκέψου το καλά. Παραδώσου. 82 00:07:12,120 --> 00:07:15,000 -Βίκτορ! -Και να με φυλακίσουν σαν ζώο; 83 00:07:15,080 --> 00:07:18,720 Αδερφέ, αν εσύ είσαι η κλειδαριά, τότε, εγώ είμαι το κλειδί. 84 00:07:18,800 --> 00:07:21,920 Με τον καιρό, οι μπάσταρδοι θα φτάσουν σ' εσένα βασανίζοντάς με. 85 00:07:22,000 --> 00:07:24,240 -Θα με κάνουν μαύρο στο ξύλο. -Ανοίξτε την! 86 00:07:25,760 --> 00:07:29,840 Τελείωσε την αποστολή σου. Ολοκλήρωσε τον παράδεισό σου. 87 00:07:30,960 --> 00:07:31,800 Κι εσύ; 88 00:07:33,800 --> 00:07:35,720 -Ανοίξτε την! -Συνεχίστε να βαράτε! 89 00:07:36,160 --> 00:07:41,040 Για να είναι ασφαλής η κλειδαριά, πρέπει να πετάξουμε το κλειδί. 90 00:07:41,120 --> 00:07:42,400 Βίκτορ, μη. 91 00:07:44,440 --> 00:07:46,560 Άνοιξε την πόρτα! 92 00:07:52,640 --> 00:07:53,480 Βίκτορ! 93 00:07:58,120 --> 00:08:01,520 Αδερφέ, δυο λόγια μόνο. 94 00:08:04,000 --> 00:08:05,200 Άνοιξε την πόρτα! 95 00:08:06,840 --> 00:08:07,840 Πέρασα καλά. 96 00:08:09,360 --> 00:08:10,480 Βίκτορ, μη. 97 00:08:10,560 --> 00:08:13,200 Είμαστε αδέρφια στη ζωή... 98 00:08:16,760 --> 00:08:19,440 και στον θάνατο. 99 00:08:38,600 --> 00:08:40,640 Ο Τζέι πυροβόλησε μ' ένα Smith & Wesson. 100 00:08:40,720 --> 00:08:41,880 Είναι ψεύτικο το όπλο! 101 00:08:45,760 --> 00:08:46,880 Όχι! 102 00:09:13,400 --> 00:09:16,080 Ο Λεονάρντο Ντι Κάπριο όταν ήταν επτά χρονών; 103 00:09:16,160 --> 00:09:18,440 Ο Ντα Βίντσι, ο ζωγράφος. 104 00:09:18,520 --> 00:09:21,720 "Παράδεισος". Αυτός θα είναι ο τίτλος της ζωγραφιάς σου. 105 00:09:21,760 --> 00:09:22,760 ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ 106 00:09:23,640 --> 00:09:25,120 Τώρα είναι δικός σου, πριγκίπισσα. 107 00:09:28,960 --> 00:09:32,520 Ο αδερφός σου δεν είναι μαζί σου σήμερα. 108 00:09:35,160 --> 00:09:37,440 Αλλά είναι κοντά. 109 00:09:39,600 --> 00:09:41,880 Να το θυμάσαι πάντα αυτό. 110 00:10:17,040 --> 00:10:19,200 Πίστευε ότι είχε έναν μεγάλο αδερφό, 111 00:10:19,840 --> 00:10:22,760 που τον προστάτευε από τον πατέρα του, 112 00:10:24,640 --> 00:10:27,360 και μια μέρα το έσκασε και δεν ξαναγύρισε. 113 00:10:27,440 --> 00:10:28,400 Βίκτορ. 114 00:10:29,000 --> 00:10:30,520 -Πάμε; -Εντάξει, αδερφέ. 115 00:10:32,120 --> 00:10:33,120 Αδερφέ... 116 00:10:34,360 --> 00:10:35,440 μη φύγεις. 117 00:10:35,880 --> 00:10:38,320 Ήταν όλα ένα δημιούργημα του μυαλού του. 118 00:10:38,400 --> 00:10:39,480 Ήταν πλασματικά. 119 00:10:39,520 --> 00:10:43,520 Μια έξοδος διαφυγής για να διαχειριστεί την κακοποίηση από τον πατέρα του. 120 00:10:44,320 --> 00:10:45,640 Μια παράσταση. 121 00:10:50,160 --> 00:10:52,240 Θα την έχουμε σύντομα. 122 00:10:52,760 --> 00:10:54,840 Ας ελπίσουμε. Συνεχίστε τη δουλειά. 123 00:10:55,640 --> 00:10:57,040 Η πρόσβαση απορρίπτεται. 124 00:11:04,760 --> 00:11:07,160 ΠΡΟΔΟΣΙΑ - ΕΠΑΡΣΗ ΑΥΤΑΠΑΤΗ - ΔΕΙΣΙΔΑΙΜΟΝΙΑ 125 00:11:31,040 --> 00:11:32,160 Συγγνώμη, Τζέι. 126 00:11:33,560 --> 00:11:35,760 Ό,τι έκανα, το έκανα για τον Άλαν. 127 00:11:36,480 --> 00:11:38,000 Για να αποφυλακιστεί. 128 00:11:40,720 --> 00:11:43,720 Ο Καμπίρ τήρησε την υπόσχεσή του. 129 00:11:43,800 --> 00:11:45,320 Ναι, τηλεφώνησε... 130 00:11:50,960 --> 00:11:52,760 Πρόδωσες εμένα με αντάλλαγμα τον Άλαν. 131 00:11:54,560 --> 00:11:56,160 Το ήξερα από την αρχή. 132 00:12:32,760 --> 00:12:33,920 Αντίο, Σίρλεϊ. 133 00:12:47,520 --> 00:12:50,760 ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΩΝ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΔΙΑΠΛΑΤΥΝΣΗΣ ΠΟΤΑΜΟΥ 134 00:13:03,920 --> 00:13:05,000 Χαίρετε, κύριε. 135 00:13:13,040 --> 00:13:15,880 Τζέι Πι, πες μου τον αριθμό πινακίδας του Σιντάρτ. 136 00:13:16,760 --> 00:13:18,360 D-L, μετά; 137 00:13:19,840 --> 00:13:21,240 Ένα, πέντε, δύο, μηδέν. 138 00:13:41,840 --> 00:13:43,120 Βγάλτε το έξω. 139 00:13:46,920 --> 00:13:49,240 Το ρεύμα είναι δυνατό εδώ, 140 00:13:49,320 --> 00:13:51,360 μπορεί να έχει παρασύρει το πτώμα. 141 00:13:53,720 --> 00:13:57,000 -Είναι πολύ νωρίς για να πούμε κάτι. -Δεν έχουμε εντοπίσει το τηλέφωνό του, 142 00:13:57,960 --> 00:13:59,640 και κανείς δεν ξέρει πού βρίσκεται. 143 00:14:00,920 --> 00:14:03,400 -Βγάλτε όλα αυτά έξω. -Ζούσε μόνος του... 144 00:14:04,160 --> 00:14:05,280 Εννοώ, ζει. 145 00:14:05,360 --> 00:14:06,400 Εδώ. 146 00:14:07,160 --> 00:14:08,680 Εννοώ, ζούσε. 147 00:14:10,320 --> 00:14:11,440 Πού μένει; 148 00:14:13,760 --> 00:14:15,880 Τι συνέβη; Ακουγόταν επείγον. 149 00:14:16,880 --> 00:14:19,720 Πόσον καιρό μένει εδώ ο δρ Σιντάρτ; 150 00:14:19,800 --> 00:14:22,440 Έχει πολύ καιρό που του νοίκιασα το σπίτι. 151 00:14:23,120 --> 00:14:26,920 Μένει μόνος του. Οι γονείς και η αδερφή του είναι στην Αμερική. 152 00:14:27,000 --> 00:14:31,080 Δεν έχει καμιά κακή συνήθεια ή κάποιο ενοχλητικό χόμπι. 153 00:14:31,160 --> 00:14:34,120 Του αρέσει η ζωγραφική. Οι πίνακές του είναι καταπληκτικοί. 154 00:14:39,480 --> 00:14:42,600 Είχε κανέναν τακτικό επισκέπτη; 155 00:14:42,680 --> 00:14:47,120 -Όχι. Δεν είχε συγγενείς εδώ. -Κάποιον φίλο ή συνάδελφο; 156 00:14:47,200 --> 00:14:49,960 -Όχι, απ' όσο ξέρω. -Μάλιστα. 157 00:14:52,520 --> 00:14:54,520 Ξέρετε καθόλου τα ωράριά του; 158 00:14:54,600 --> 00:14:58,160 Γενικά, έφευγε νωρίς το πρωί και γυρνούσε αργά το βράδυ. 159 00:15:32,800 --> 00:15:34,400 Ορίστε; Άβι, πού είσαι; 160 00:15:34,480 --> 00:15:36,080 -Και... -Πώς είσαι, Αμπχά; 161 00:15:39,960 --> 00:15:41,720 Τα τελευταία χρόνια, 162 00:15:43,640 --> 00:15:47,680 πέρασες κάθε στιγμή ευχόμενη να φύγω για πάντα. 163 00:15:49,360 --> 00:15:51,360 Αυτή η στιγμή έφτασε. 164 00:15:52,400 --> 00:15:55,520 Όμως, πριν συμβεί αυτό, πρέπει να συναντηθούμε... 165 00:15:58,080 --> 00:16:01,120 Μια τελευταία φορά. 166 00:16:07,360 --> 00:16:10,960 Άρα, ο δρ Σιντάρτ κουράρει τον Αβινάς 167 00:16:11,040 --> 00:16:14,320 και παράλληλα τα φτιάχνει με τη γυναίκα του. 168 00:16:15,120 --> 00:16:19,040 Τα συναισθήματά του για την Αμπχά είναι ένα άλλο θέμα. 169 00:16:19,120 --> 00:16:21,680 Αλλά η ξαφνική του εξαφάνιση; 170 00:16:24,480 --> 00:16:25,560 Φαίνεται ύποπτη. 171 00:16:29,960 --> 00:16:32,840 -Παρακαλώ; -Λαχταρούσε μια αληθινή σχέση. 172 00:16:33,480 --> 00:16:36,880 Το μόνο που ήθελε ήταν έναν αδερφό. 173 00:16:36,960 --> 00:16:38,960 Τίποτα περισσότερο. 174 00:16:41,200 --> 00:16:43,720 Τον αδίκησες. 175 00:16:45,560 --> 00:16:49,320 Όταν το άτομο που εμπιστεύεσαι περισσότερο σε προδίδει, 176 00:16:49,400 --> 00:16:51,680 πληγώνεσαι βαθιά. 177 00:16:51,760 --> 00:16:55,280 Αλλά όταν σε προδίδει αυτός που αγαπάς, 178 00:16:57,520 --> 00:16:59,880 τότε, γκρεμίζεται ο κόσμος σου. 179 00:17:02,760 --> 00:17:06,440 Απέχω μόλις ένα βήμα από το δέκατο κεφάλι. 180 00:17:17,960 --> 00:17:18,800 ΚΑΦΕ PURPLE BRICK 181 00:17:18,880 --> 00:17:22,200 Ευχαριστούμε. Φάγαμε και την άλλη φορά. Καταπληκτικά κουλουράκια. 182 00:17:22,880 --> 00:17:25,640 Μπισκότα, βασικά. Από βρώμη και κράνμπερι. 183 00:17:25,720 --> 00:17:29,720 -Πολύ νόστιμα. Ευχαριστούμε. -Ευχαριστώ. Ορίστε, κρατήστε τα όλα. 184 00:17:29,800 --> 00:17:30,960 Ευχαριστούμε. 185 00:17:31,800 --> 00:17:34,080 Πεντανόστιμα. Δεν έχω ξαναφάει κάτι τέτοιο. 186 00:17:35,280 --> 00:17:37,800 Αυτό σημαίνει ότι ο Σιντάρτ είναι το δέκατο κεφάλι; 187 00:17:37,880 --> 00:17:39,040 ΠΡΟΔΟΣΙΑ ΔΡ ΣΙΝΤΑΡΤ 188 00:17:39,080 --> 00:17:41,800 Όχι. Το να ζωγραφίσεις τη γυναίκα κάποιου 189 00:17:41,920 --> 00:17:44,680 θεωρείται τέτοια προδοσία που επισύρει τον θάνατο; 190 00:17:45,960 --> 00:17:47,520 Δεν καταλαβαίνω. 191 00:17:47,560 --> 00:17:50,560 Μέχρι να βρούμε το πτώμα, δεν μπορούμε να πούμε τίποτα. 192 00:18:00,640 --> 00:18:04,200 ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΡΑΒΑΝΑ 193 00:18:04,280 --> 00:18:07,240 "Όταν το άτομο που εμπιστεύεσαι σε προδίδει..." 194 00:18:07,320 --> 00:18:08,240 Εμπιστοσύνη. 195 00:18:09,320 --> 00:18:10,320 Σιντάρτ. 196 00:18:14,320 --> 00:18:15,800 "Όταν το άτομο που αγαπάς..." 197 00:18:17,560 --> 00:18:18,640 Αν σε προδώσει; 198 00:18:19,480 --> 00:18:21,560 Τότε, γκρεμίζεται ο κόσμος σου. 199 00:18:28,200 --> 00:18:29,480 Δεν έχει τελειώσει. 200 00:18:39,760 --> 00:18:41,640 ΚΑΜΠΙΡ 201 00:18:46,480 --> 00:18:48,400 Πάρτε αυτούς που παρακολουθούν την Αμπχά. 202 00:18:48,480 --> 00:18:50,560 -Θέλω ενημέρωση. Τώρα! -Κύριε... 203 00:18:57,400 --> 00:18:58,320 Πόσο ακόμα; 204 00:18:58,440 --> 00:19:00,160 ΛΗΨΗ 146ου ΚΟΜΜΑΤΙΟΥ 205 00:19:00,720 --> 00:19:01,800 ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΕΠΙΤΥΧΗΣ 206 00:19:04,080 --> 00:19:06,280 ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗ 147/150 207 00:19:12,200 --> 00:19:14,000 Ξεγλίστρησε ενώ ήταν υπ' ευθύνη σας. 208 00:19:15,000 --> 00:19:16,720 Πού να ξέραμε 209 00:19:16,800 --> 00:19:19,760 ότι θα έβαζε υπνωτικά στα κουλουράκια για να μας ναρκώσει; 210 00:19:19,800 --> 00:19:21,800 -Κύριε. -Όχι κουλουράκια. Μπισκότα. 211 00:19:21,880 --> 00:19:25,800 -Θα σε κάνω να ξεχάσεις τ' Αγγλικά σου. -Άφησε το τηλέφωνό της στην κουζίνα. 212 00:19:28,240 --> 00:19:31,560 Γκαγιάτρι, πρέπει να τη βρούμε. Κινδυνεύει η ζωή της. 213 00:19:31,640 --> 00:19:34,800 Αν έχεις κάποια πληροφορία, τώρα είναι η ώρα να μας την πεις. 214 00:19:52,880 --> 00:19:53,920 Σία... 215 00:19:56,400 --> 00:19:58,720 Θυμάσαι την υπόσχεση που σου έδωσα; 216 00:20:01,200 --> 00:20:05,160 Ότι θα σώσω τον μπαμπά σου από τον κακό θείο; 217 00:20:07,040 --> 00:20:08,800 Δεν μπορώ εγώ να τον σώσω. 218 00:20:11,040 --> 00:20:11,960 Αλλά εσύ. 219 00:20:14,200 --> 00:20:15,760 Εσύ μπορείς να σώσεις τον μπαμπά. 220 00:20:27,200 --> 00:20:28,720 Σία, μπορείς να μου πεις. 221 00:20:33,880 --> 00:20:38,080 Μόλις πέρασε τα διόδια στην εθνική οδό Δελχί - Νόιντα. 222 00:20:39,640 --> 00:20:41,440 -Πάμε. -Φύγαμε. 223 00:20:41,520 --> 00:20:42,560 Να την προσέχεις. 224 00:20:52,960 --> 00:20:53,920 -Κύριε. -Ναι. 225 00:20:54,000 --> 00:20:55,320 Μόνο δύο κομμάτια ακόμα. 226 00:20:55,960 --> 00:20:57,920 ΚΟΜΜΑΤΙ 149 ΛΗΨΗ 227 00:20:59,440 --> 00:21:01,640 Είσαι σίγουρος; Έλεγξες καλά το αυτοκίνητο; 228 00:21:02,720 --> 00:21:06,280 Το αυτοκίνητο της Αμπχά εντοπίστηκε 229 00:21:06,320 --> 00:21:08,720 -με κατεύθυνση το Σούρατζπουρ. -Πρακάς. 230 00:21:09,160 --> 00:21:11,040 -Στείλε μια ομάδα εκεί. -Μάλιστα. 231 00:21:23,680 --> 00:21:25,880 ΠΑΝΗΓΥΡΙ ΣΡΙ ΡΑΜ ΛΙΛΑ ΣΟΥΡΑΤΖΠΟΥΡ 232 00:22:23,960 --> 00:22:24,920 Ναι; 233 00:22:25,600 --> 00:22:26,600 Πότε; 234 00:22:27,240 --> 00:22:28,400 Ναι, εντάξει. 235 00:22:28,920 --> 00:22:31,480 Μόλις ενεργοποιήθηκε το τηλέφωνο του Σιντάρτ. 236 00:22:31,560 --> 00:22:33,320 -Εντοπίστηκε το σήμα. -Πού; 237 00:22:33,400 --> 00:22:35,880 -Στο Σούρατζπουρ. -Σούρατζπουρ; 238 00:22:43,440 --> 00:22:44,360 ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΑΝΕΠΙΤΥΧΗΣ 239 00:22:50,400 --> 00:22:52,400 ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗ ΕΙΚΟΝΑΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ 240 00:22:55,800 --> 00:22:57,160 ΚΟΜΜΑΤΙ 150 ΛΗΨΗ 241 00:22:57,240 --> 00:22:59,000 ΣΟΥΡΑΤΖΠΟΥΡ-12 ΧΛΜ 242 00:23:16,520 --> 00:23:19,440 Η τρέχουσα τοποθεσία είναι στο πανηγύρι Ραμ Λίλα στο Σούρατζπουρ. 243 00:23:19,520 --> 00:23:20,880 Τι γίνεται; 244 00:23:20,960 --> 00:23:23,880 Γιατί πάνε όλοι στο ίδιο μέρος; 245 00:23:37,440 --> 00:23:38,760 Η ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΔΕΚΑ ΚΕΦΑΛΙΩΝ 246 00:23:40,720 --> 00:23:44,240 Απέχω μόλις ένα βήμα από το δέκατο κεφάλι. 247 00:23:52,240 --> 00:23:54,880 Το να σκοτώσετε τον αγγελιοφόρο είναι ανήθικο. 248 00:23:55,600 --> 00:23:57,520 Αν το κάνετε, 249 00:23:57,600 --> 00:24:00,400 αυτός που θεωρείτε Θεό... 250 00:24:40,440 --> 00:24:43,200 ΣΧΟΛΕΙΟ ΝΑΝΤΓΚΡΑΜ 251 00:25:08,120 --> 00:25:09,920 ΚΟΜΜΑΤΙ 150 ΛΗΨΗ 252 00:25:14,720 --> 00:25:16,280 ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΕΙΚΟΝΑΣ ΕΠΙΤΥΧΗΣ 253 00:25:16,360 --> 00:25:22,360 Η νίκη ακολουθεί όλα τα όντα, τα κάνει φωτεινά... προσκυνώ τον Κύριο. 254 00:25:33,160 --> 00:25:34,800 Δοξάστε τον Άρχοντα Ράμα! 255 00:25:34,880 --> 00:25:38,080 Δοξάστε τον Άρχοντα Ράμα! 256 00:25:42,040 --> 00:25:45,320 Έστειλαν τον Χάνουμα να με απειλήσει. 257 00:25:49,040 --> 00:25:54,800 Φέρτε αυτά τα παιδιά εδώ να πεθάνουν! 258 00:25:55,840 --> 00:25:57,000 Στρατιώτες, 259 00:25:58,200 --> 00:26:02,280 βάλτε φωτιά στην ουρά αυτού του πιθήκου! 260 00:26:16,320 --> 00:26:17,360 Έλα... 261 00:26:17,440 --> 00:26:18,480 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΔΙΕΚΟΠΗ 262 00:26:18,560 --> 00:26:20,160 Ναι! Αυτό είναι! 263 00:26:21,120 --> 00:26:21,960 ΛΗΨΗ ΑΠΕΤΥΧΕ 264 00:26:22,040 --> 00:26:23,800 -Γαμώτο! -Τι συνέβη; 265 00:26:23,880 --> 00:26:28,440 Κάποιος διέκοψε τη λήψη πριν αποκαλυφθεί το πρόσωπο. 266 00:26:30,960 --> 00:26:32,040 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΔΙΕΚΟΠΗ 267 00:26:34,720 --> 00:26:36,880 Τι; Γαμώτο! Είναι κενή; 268 00:26:43,920 --> 00:26:45,640 Πήγαινε στους φίλους σου, καλά; 269 00:27:15,480 --> 00:27:17,760 Πρακάς, υπάρχει ένα σχολείο... 270 00:28:05,200 --> 00:28:06,480 Τζέι, τι κάνεις; 271 00:28:11,320 --> 00:28:12,440 Σε παρακαλώ, μην το κάνεις. 272 00:28:36,080 --> 00:28:38,560 Διάβασες το μυαλό μου, Καμπίρ, 273 00:28:39,560 --> 00:28:40,520 και ήρθες εδώ. 274 00:28:44,440 --> 00:28:45,760 Το δέκατο κεφάλι 275 00:28:47,080 --> 00:28:48,640 με τα δύο πρόσωπα. 276 00:28:53,600 --> 00:28:55,760 Το ένα του Σιντάρτ... 277 00:29:00,360 --> 00:29:01,680 Και το άλλο... 278 00:29:05,840 --> 00:29:06,760 το δικό σου. 279 00:29:17,440 --> 00:29:19,080 Το τηλέφωνο του Σιντάρτ. 280 00:29:22,880 --> 00:29:25,800 Πες στον Αβινάς για τη σχέση σου 281 00:29:27,320 --> 00:29:29,160 με τον Σιντάρτ. 282 00:29:37,560 --> 00:29:41,400 Σιντάρτ, μετά από ό,τι συνέβη μεταξύ μας χθες βράδυ... 283 00:29:42,160 --> 00:29:44,880 δεν έχω το κουράγιο να σε αντικρίσω τώρα. 284 00:29:44,960 --> 00:29:47,760 Είμαι πολύ καιρό μακριά από τον Άβι. 285 00:29:47,840 --> 00:29:48,800 Αρκετά. 286 00:29:48,880 --> 00:29:53,760 Αυτός ίσως είναι ο λόγος που χθες 287 00:29:54,560 --> 00:29:56,920 άφησα τον εαυτό μου να ξεφύγει. 288 00:29:58,840 --> 00:29:59,920 Συγγνώμη. 289 00:30:00,000 --> 00:30:01,960 Αυτή η σχέση δεν μπορεί να συνεχιστεί. 290 00:30:03,240 --> 00:30:07,800 Ελπίζω ότι θα το χειριστούμε ως δύο ώριμοι ενήλικες. 291 00:30:07,880 --> 00:30:09,600 Αυτό που έγινε πριν... 292 00:30:15,000 --> 00:30:15,840 Αβινάς, 293 00:30:17,480 --> 00:30:18,720 η Αμπχά είναι το τελευταίο θύμα. 294 00:30:21,840 --> 00:30:23,280 Και ο Τζέι θέλει εσύ να... 295 00:30:29,600 --> 00:30:30,440 Συγγνώμη. 296 00:30:31,640 --> 00:30:32,480 Συγγνώμη. 297 00:30:34,160 --> 00:30:35,000 Μην το κάνεις. 298 00:30:38,720 --> 00:30:40,200 Λυπάμαι τόσο πολύ. 299 00:30:43,680 --> 00:30:46,120 Ήταν ένα λάθος, Άβι. Συγγνώμη. 300 00:30:47,240 --> 00:30:48,640 Άβι, συγγνώμη. 301 00:30:56,680 --> 00:31:01,440 Ο Αβινάς έφτασε στα άκρα για σένα, Αμπχά. 302 00:31:02,840 --> 00:31:04,520 Κι εσύ... 303 00:31:05,920 --> 00:31:08,920 Είχα τις αμφιβολίες μου για σένα από εκείνη τη μέρα. 304 00:31:09,000 --> 00:31:11,040 Χτες, όταν την έβαζα για ύπνο, με ρώτησε 305 00:31:11,120 --> 00:31:12,800 "Πότε θα γυρίσει ο μπαμπάς σπίτι;" 306 00:31:12,880 --> 00:31:17,480 "Πώς θα ξέρουμε αν είναι ο μπαμπάς ή ο κακός θείος;" 307 00:31:19,000 --> 00:31:21,280 Δεν ξέρω αν είμαστε έτοιμοι. 308 00:31:21,360 --> 00:31:24,080 Εκείνη την ημέρα κατάλαβα 309 00:31:24,960 --> 00:31:30,760 ότι καμία σχέση δεν είναι πάνω από τα ψέματα και την προδοσία. 310 00:31:33,760 --> 00:31:36,680 Ο Σιντάρτ το ανακάλυψε, 311 00:31:38,280 --> 00:31:40,920 και έπρεπε να τον σκοτώσω. 312 00:31:42,040 --> 00:31:46,520 Η προδοσία έχει γίνει δεύτερη φύση σου, Αμπχά. 313 00:31:50,440 --> 00:31:52,680 Πρώτα, πρόδωσες τον Αβινάς, 314 00:31:54,960 --> 00:31:56,600 και μετά τον Καμπίρ. 315 00:31:57,880 --> 00:32:00,360 Προδίδεις την εμπιστοσύνη που σου δείχνει. 316 00:32:01,960 --> 00:32:04,560 Η δρ Ίντου Ράο. Ο Αβινάς την ήξερε. 317 00:32:08,840 --> 00:32:11,520 Ο Αβινάς μπορεί να σε συγχωρέσει. 318 00:32:21,120 --> 00:32:22,960 Εγώ, όμως, όχι. 319 00:32:37,440 --> 00:32:40,360 Φροντίστε να τον σκοτώσετε! 320 00:32:46,000 --> 00:32:47,320 Άσε με! 321 00:33:19,600 --> 00:33:22,080 -Κύριε. -Κύριε; 322 00:33:26,200 --> 00:33:27,560 Αμπχά! 323 00:33:28,400 --> 00:33:29,320 Άβι; 324 00:33:30,120 --> 00:33:32,280 -Άβι! -Αμπχά, απομακρύνσου! 325 00:33:32,840 --> 00:33:35,200 Σε παρακαλώ, μη! 326 00:33:35,280 --> 00:33:36,280 Άβι! 327 00:33:36,360 --> 00:33:37,440 Μην πυροβολείς. 328 00:33:38,160 --> 00:33:39,040 Κύριε; 329 00:33:52,680 --> 00:33:53,720 Πυροβόλησε! 330 00:33:54,440 --> 00:33:59,280 Μόλις τελειώσει το δέκατο κεφάλι του Ραβάνα, θα τελειώσω κι εγώ. 331 00:34:03,200 --> 00:34:04,320 Νομίζω ότι έχεις δίκιο. 332 00:34:06,440 --> 00:34:07,880 Πρέπει να τιμωρηθώ. 333 00:34:22,080 --> 00:34:24,040 Αμπχά, όχι! 334 00:34:27,280 --> 00:34:29,120 Παραδώσου. 335 00:34:37,040 --> 00:34:38,560 Και τι θα γίνει μετά; 336 00:34:42,000 --> 00:34:43,760 Το ξέρουμε και οι δύο, Καμπίρ. 337 00:34:46,880 --> 00:34:48,880 Για να τελειώσει αυτό μια και καλή... 338 00:34:51,160 --> 00:34:53,840 -ένας από εμάς πρέπει να πεθάνει. -Άβι; 339 00:34:57,280 --> 00:34:58,520 Είτε η Αμπχά... 340 00:35:01,640 --> 00:35:02,920 Είτε ο Τζέι. 341 00:35:06,040 --> 00:35:06,880 Άβι... 342 00:35:06,960 --> 00:35:08,320 Άβι, τι λες; 343 00:35:10,400 --> 00:35:14,400 -Είτε εγώ. -Άβι, όχι. 344 00:35:15,320 --> 00:35:16,160 Σε παρακαλώ, μη. 345 00:35:23,960 --> 00:35:27,680 -Θα τη φάω ζωντανή! -Χρόνια πολλά! 346 00:35:44,800 --> 00:35:45,680 Άβι! 347 00:36:10,040 --> 00:36:12,680 Δόξα στη Σίτα και τον Ράμα! 348 00:36:13,360 --> 00:36:17,360 Δόξα στη Σίτα και τον Ράμα! 349 00:36:40,880 --> 00:36:43,920 Δόξα στη Σίτα και τον Ράμα! 350 00:37:24,040 --> 00:37:27,640 Σήμερα θα σας διαβάσω την τελευταία σελίδα αυτής της ιστορίας. 351 00:37:27,680 --> 00:37:31,640 Η ιστορία του Δολοφόνου του Ραβάνα τελείωσε όπως έπρεπε. 352 00:37:31,760 --> 00:37:34,280 Ξεκίνησε με λαχτάρα για εκδίκηση, 353 00:37:34,360 --> 00:37:37,040 και σήμερα τελείωσε με αυτήν τη φωτιά. 354 00:37:37,120 --> 00:37:40,960 Ακριβώς. Πάρτε μια ανάσα ανακούφισης, γιατί ο Δολοφόνος του Ραβάνα είναι νεκρός. 355 00:37:41,040 --> 00:37:43,040 ΑΝΓΚΑΝΤ - ΙΝΤΟΥ 356 00:37:44,920 --> 00:37:46,800 ΝΑΤΑΣΑ - ΡΑΜΝIΣ 357 00:37:46,880 --> 00:37:49,360 ΜΑΝΟΤΖ 358 00:37:50,800 --> 00:37:53,040 ΤΖΕΪ 359 00:37:59,760 --> 00:38:02,440 ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ 360 00:38:02,520 --> 00:38:04,640 ΤΜΗΜΑ ΕΓΚΛΗΜΑΤΩΝ 361 00:38:04,680 --> 00:38:06,360 Είναι γεμάτο σχόλια. 362 00:38:06,440 --> 00:38:09,400 "Συγχαρητήρια". "Να ζήσετε". 363 00:38:09,480 --> 00:38:12,160 Πέφτουν βροχή τα λάικ στις φωτογραφίες του αρραβώνα μου. 364 00:38:13,640 --> 00:38:16,280 Έχω θυμώσει μαζί σου. Δεν έχεις κάνει λάικ. 365 00:38:16,360 --> 00:38:17,280 -Πρακάς. -Κύριε. 366 00:38:17,360 --> 00:38:21,200 -Πού είμαστε με τον διπλό φόνο; -Πρέπει να πάμε στο Πανιπάτ. 367 00:38:21,320 --> 00:38:23,600 -Φτιάξε μια ομάδα και ενημέρωσέ με. -Εντάξει. 368 00:38:23,640 --> 00:38:26,880 Κύριε, ανέβασα φωτογραφίες από τον αρραβώνα μου. 369 00:38:28,200 --> 00:38:30,840 Ελάτε να τις δείτε. Σας παρακαλώ. 370 00:38:31,560 --> 00:38:32,640 -Δείξε μου. -Ευχαριστώ. 371 00:38:32,680 --> 00:38:34,320 -Βάλ' το και στον φάκελο. -Ναι. 372 00:38:35,480 --> 00:38:36,640 -Δείξε μου. -Ορίστε. 373 00:38:38,840 --> 00:38:42,280 "Τις καλύτερες ευχές". "Ο Θεός να σας ευλογεί ". "Συγχαρητήρια". 374 00:38:42,360 --> 00:38:45,120 "Τις θερμότερες ευχές. Πολλά συγχαρητήρια". 375 00:38:45,160 --> 00:38:46,680 Πολλά σχόλια. 376 00:38:46,800 --> 00:38:48,440 Μια στιγμή. Τι είναι αυτό; 377 00:38:48,520 --> 00:38:51,040 Αμπχά Σαμπαργουάλ; Έκανε λάικ και η Αμπχά; 378 00:38:56,360 --> 00:38:58,360 ΑΜΠΧΑ ΣΑΜΠΑΡΓΟΥΑΛ 379 00:38:58,440 --> 00:39:00,800 Έχει έναν χρόνο που έφυγαν στο εξωτερικό. 380 00:39:02,440 --> 00:39:05,880 -Πέρασαν πολλά. -Δεν ήταν εύκολο. 381 00:39:10,160 --> 00:39:11,920 -Σία; -Ναι, μαμά; 382 00:39:12,000 --> 00:39:14,160 Πιες τον χυμό σου. Θα αργήσουμε για το σχολείο. 383 00:39:14,280 --> 00:39:16,000 Έρχομαι. Ένα λεπτό! 384 00:39:17,400 --> 00:39:20,560 -Ποια είναι η μοναδική αλήθεια για τη ζωή; -Ποια είναι; 385 00:39:23,800 --> 00:39:24,640 Ότι συνεχίζεται. 386 00:39:30,920 --> 00:39:31,760 Κι έτσι πρέπει. 387 00:39:32,640 --> 00:39:36,080 Έλα, Γκούφι! Μαμά, μπορώ να φάω κάτι άλλο σήμερα; 388 00:39:36,160 --> 00:39:37,560 Εντάξει, μωρό μου. 389 00:39:37,640 --> 00:39:40,280 Κάθε μέρα τρώω σάντουιτς. Είναι βαρετό. 390 00:39:40,400 --> 00:39:44,200 Τι; Βαρετό; Τι εννοείς; 391 00:39:46,080 --> 00:39:46,920 Τσάι, κύριε; 392 00:39:48,680 --> 00:39:49,800 -Έλα. -Βέβαια. 393 00:40:18,440 --> 00:40:20,360 -Τι είναι αυτό; -Μου το έδωσε ο μπαμπάς. 394 00:40:24,760 --> 00:40:28,800 Μίλησα με την Κάθριν και την άλλη βδομάδα θα πάμε για πεζοπορία. Εντάξει; 395 00:40:28,880 --> 00:40:32,520 Αλήθεια; Το άκουσες, Γκούφι; Θα πάμε για πεζοπορία! 396 00:40:33,560 --> 00:40:34,840 Πήγαινέ το στο νοσοκομείο 397 00:40:34,920 --> 00:40:36,840 -και ζήτα να γίνει τεστ DNA. -Μάλιστα. 398 00:40:38,600 --> 00:40:41,640 Έλα, Γκούφι! Πάμε! 399 00:40:41,760 --> 00:40:43,280 Πάμε! Έλα. 400 00:40:53,040 --> 00:40:53,960 ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΘΑΝΑΤΟΥ 401 00:40:56,000 --> 00:40:58,440 ΑΠΟΘΑΝΩΝ: ΑΒΙΝΑΣ ΣΑΜΠΑΡΓΟΥΑΛ 402 00:40:59,800 --> 00:41:01,680 ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΙΑΤΡΟΔΙΚΑΣΤΗΣ ΔΡ ΜΠΑΒΕΣ ΣΑΧ 403 00:41:28,200 --> 00:41:30,880 ΒΟΗΘΟΣ ΙΑΤΡΟΔΙΚΑΣΤΗ ΔΡ ΓΚΑΓΙΑΤΡΙ ΜΙΣΡΑ 404 00:41:48,680 --> 00:41:52,880 -Η έκθεση νεκροψίας του Αβινάς. -Και η σφαίρα από τον αριστερό ώμο. 405 00:42:02,960 --> 00:42:04,880 Ας βάλουμε ένα τέλος σ' αυτό, Άβι. 406 00:42:07,040 --> 00:42:07,880 Για εμάς. 407 00:42:07,960 --> 00:42:12,280 Υπάρχει μόνο ένας τρόπος αυτό να σε πάει στον παράδεισό σου, 408 00:42:12,360 --> 00:42:13,840 και αυτός είναι μέσω του Σιντάρτ. 409 00:42:19,280 --> 00:42:24,000 Σιντάρτ, μετά από ό,τι συνέβη μεταξύ μας χθες βράδυ... 410 00:42:44,800 --> 00:42:47,000 Μουφάσα, φεύγουμε. 411 00:42:49,600 --> 00:42:51,480 Μουφάσα, έρχεσαι; 412 00:42:53,480 --> 00:42:54,520 Έρχομαι, Σίμπα. 413 00:44:51,520 --> 00:44:53,520 Υποτιτλισμός:Νατάσα Πορφυρίδου 414 00:44:53,600 --> 00:44:55,600 Επιμέλεια Γρηγόρης Αντωνίου