1 00:00:06,080 --> 00:00:09,000 สังคมสวัสดิการเพื่อเด็กอวัสธี 2 00:00:16,240 --> 00:00:17,560 ความเห็นแก่ตัว บารุน อวัสธี 3 00:00:27,280 --> 00:00:28,280 อวัสธี อารยา ท่องเที่ยว 4 00:00:28,360 --> 00:00:29,200 เจ็ดปีก่อน 5 00:00:29,280 --> 00:00:31,800 สียา มานชา เลิกคุยกันได้แล้ว ไม่งั้นไม่ต้องไปเที่ยว 6 00:00:31,880 --> 00:00:34,760 คุณอวัสธี ดูสภาพรถบัสคันนี้สิครับ ผมพยายามจะ... 7 00:00:36,600 --> 00:00:38,280 - โอเค - เกิดอะไรขึ้น 8 00:00:38,360 --> 00:00:40,640 รถบัสคันใหม่มีไว้สำหรับ ศูนย์บริการทางโทรศัพท์ 9 00:00:40,720 --> 00:00:44,200 เขาบอกว่า "ใช้รถบัสคันเก่า สำหรับเด็กๆ ใครจะไปสนใจ" 10 00:00:44,280 --> 00:00:47,880 เรื่องนั้นไม่เป็นไรหรอก แต่เรื่องยางรถไม่มีดอกจะเอายังไง 11 00:00:47,960 --> 00:00:50,040 - ใครจะรู้ล่ะ - ไอ้สารเลวเห็นแก่ตัว 12 00:00:51,480 --> 00:00:54,560 รายได้ของศูนย์บริการทางโทรศัพท์ สำคัญกับเขามากกว่า 13 00:00:54,640 --> 00:00:56,360 ความปลอดภัยของเด็กๆ 14 00:00:57,040 --> 00:01:00,400 มีเด็กทั้งหมดสิบแปดคน รวมทั้งสียาอยู่บนรถบัสคันนั้น 15 00:01:00,480 --> 00:01:02,160 เด็กสิบแปดคน 16 00:01:08,240 --> 00:01:09,360 และตูม 17 00:01:42,320 --> 00:01:45,440 พ่อขา เกิดอะไรขึ้นกับเพื่อนๆ หนู 18 00:01:47,840 --> 00:01:50,320 การเลือกของบารุน อวัสธีฆ่าเด็กหกคน 19 00:01:51,280 --> 00:01:52,320 ความเห็นแก่ตัว 20 00:01:53,120 --> 00:01:55,000 หัวที่เก้าของราวณะ 21 00:03:00,120 --> 00:03:03,120 ลมหายใจ สู่ความมืดมิด 22 00:03:28,280 --> 00:03:29,600 บารุน อวัสธี 23 00:03:31,800 --> 00:03:33,240 นักฆ่าราวณะถูกจับกุม 24 00:03:33,320 --> 00:03:37,400 อาวินาช ตอนที่ผม อ่านข่าวเรื่องการจับกุมคุณ 25 00:03:37,880 --> 00:03:40,080 ผมไม่อยากเชื่อว่าตัวเองโชคดีแค่ไหน 26 00:03:40,160 --> 00:03:44,880 เพราะผมรู้ว่าชื่อของผม จะอยู่ในรายชื่อของคุณเช่นกัน 27 00:03:45,640 --> 00:03:50,080 มีพ่อแม่หลายคนเจ็บปวด จากอุบัติเหตุครั้งนั้นเหมือนกับคุณ 28 00:03:50,720 --> 00:03:52,520 มันเป็นเพราะความเห็นแก่ตัวของผม 29 00:03:52,600 --> 00:03:54,120 นั่นเป็นเหตุผลว่าจนถึงปัจจุบันนี้ 30 00:03:54,200 --> 00:03:57,280 ผมได้ยินเสียงกรีดร้อง ของเด็กเหล่านั้นทุกคืน 31 00:03:58,240 --> 00:04:02,640 แม้ว่าจะได้รับโทษอยู่ในคุก ผมก็นอนหลับอย่างสงบไม่ได้ 32 00:04:03,680 --> 00:04:07,760 ผมตั้งองค์กรไม่แสวงผลกำไรเพื่อเด็ก หวังว่ามันจะบรรเทาความรู้สึกผิดได้ 33 00:04:09,920 --> 00:04:12,440 แต่เสียงกรีดร้องยังคงหลอกหลอนผม 34 00:04:14,640 --> 00:04:18,240 อย่างไรก็ตาม มันจบลงแล้ว เพราะว่าตอนที่คุณพ้นโทษออกมา 35 00:04:18,840 --> 00:04:22,360 มีหนึ่งชื่อจะถูกลบออกจากรายการของคุณ 36 00:04:23,240 --> 00:04:25,360 การนอนหลับที่ผมโดนลิดรอนไปในชีวิต 37 00:04:26,200 --> 00:04:27,520 ผมจะพบมันในความตาย 38 00:04:29,520 --> 00:04:31,000 คุณต้องคิดแน่ๆ ว่า 39 00:04:31,880 --> 00:04:33,640 มันคือการฆ่าตัวตาย 40 00:04:33,720 --> 00:04:37,440 พ่อของคุณแย่ง หัวของราวณะไปจากผมหัวหนึ่ง 41 00:04:42,040 --> 00:04:46,680 พวกคุณคิดว่าเขาตาย เพราะความสำนึกผิดของเขา 42 00:04:47,640 --> 00:04:49,320 แต่ความจริงคือ 43 00:04:49,360 --> 00:04:53,480 เขาแค่ทำมันเพื่อยุติเสียงกรีดร้อง 44 00:04:53,560 --> 00:04:55,440 ที่ตามหลอกหลอนเขาอยู่ 45 00:04:56,240 --> 00:05:01,480 โรงเรียนแห่งนี้ การกุศลแห่งนี้ เขาไม่ได้ทำมันเพื่อเด็กๆ 46 00:05:01,560 --> 00:05:02,920 เขาทำมันเพื่อตัวเอง 47 00:05:03,000 --> 00:05:05,800 เขาจะได้นอนตายตาหลับอย่างสงบ 48 00:05:05,920 --> 00:05:10,200 ไม่ว่าเพื่อความสงบหรือสำนึกบาป เมื่อเราวางตัวเองอยู่เหนือผู้อื่น 49 00:05:10,240 --> 00:05:13,320 งั้นเราก็ขับเคลื่อนด้วยความเห็นแก่ตัว 50 00:05:13,360 --> 00:05:14,720 สังคมสวัสดิการเพื่อเด็กอวัสธี 51 00:05:14,800 --> 00:05:18,920 และเมื่อชีวิตที่ดำเนินไปด้วยความเห็นแก่ตัว จบลงด้วยความเห็นแก่ตัว 52 00:05:19,000 --> 00:05:23,880 อีกหัวหนึ่งของราวณะ... 53 00:05:25,920 --> 00:05:27,240 และด้วยเหตุนี้ 54 00:05:28,200 --> 00:05:31,000 หมายเลขเก้า ที่อยู่บนรายการ บารุน อวัสธี 55 00:05:33,000 --> 00:05:34,120 - หัวหน้า... - เจอยู่ที่ไหน 56 00:05:34,200 --> 00:05:37,440 - สาบานได้ ผมไม่รู้ - หัวหน้า เราแฮกมือถือของเขาได้แล้ว 57 00:05:37,520 --> 00:05:40,680 เบอร์เป็นของปลอม และเขามีรายชื่อติดต่อเพียงชื่อเดียว 58 00:05:40,760 --> 00:05:42,400 ไม่มีรายชื่ออื่นอีก 59 00:05:43,400 --> 00:05:46,200 เบอร์ที่บันทึกไว้ต้องเป็นของเจแน่ๆ 60 00:06:06,960 --> 00:06:08,320 ผมอยู่ในรังของคุณ 61 00:06:12,280 --> 00:06:13,840 วิคเตอร์ เพื่อนของคุณพาเรามา 62 00:06:14,920 --> 00:06:16,240 ผมเตือนคุณแล้ว... 63 00:06:18,320 --> 00:06:20,440 โลกของคุณกำลังจะหดเล็กลง 64 00:06:22,520 --> 00:06:25,080 คุณครับ ขอเวลาเดี๋ยว ได้โปรดเถอะ 65 00:06:25,160 --> 00:06:28,000 - ผมขอคุยกับเขาได้ไหม แค่แป๊บเดียว - นายอยากจะพูดอะไร 66 00:06:28,080 --> 00:06:32,080 คุณพูดต่อไปได้เรื่อยๆ แต่เขาจะไม่ตอบโต้พวกคุณสักคน 67 00:06:32,160 --> 00:06:35,280 และถ้ามีใครตาย คุณก็จะพูดว่าผมไม่ให้ความร่วมมือ 68 00:06:36,040 --> 00:06:39,680 ได้โปรด ให้ผมคุยกับเขา เขาจะคุยกับผม ผมรู้จักเขา 69 00:06:40,960 --> 00:06:42,000 ขอบคุณมากครับ 70 00:06:42,080 --> 00:06:43,040 พูดไป 71 00:06:43,880 --> 00:06:47,120 ลูกพี่เหรอ ลูกพี่ นี่ผมเอง 72 00:06:47,200 --> 00:06:50,200 เป็นไงบ้าง ลูกพี่ครับ ผมแค่จะบอกว่า... 73 00:06:51,040 --> 00:06:52,520 เฮ้ย ไอ้งี่เง่า 74 00:06:52,600 --> 00:06:55,280 เฮ้ย หยุดนะ นี่แก 75 00:06:55,360 --> 00:06:57,200 เปิดประตูนะ ไอ้งี่เง่า 76 00:06:57,280 --> 00:06:59,000 ผมหนีมาได้ 77 00:06:59,080 --> 00:07:00,720 - เปิดประตู - หลบไป พังมันเลย 78 00:07:00,800 --> 00:07:03,440 คุณน่าจะได้เห็นหน้าไอ้พวกปัญญาอ่อนนี่ 79 00:07:03,520 --> 00:07:05,160 อย่าทำอะไรบ้าๆ นะ 80 00:07:06,240 --> 00:07:08,280 ความบ้าคลั่งเป็นพลังของผม ลูกพี่ 81 00:07:08,360 --> 00:07:11,480 วิคเตอร์ คิดเรื่องนี้ให้ดี ยอมมอบตัวเถอะ 82 00:07:12,120 --> 00:07:15,000 - วิคเตอร์ - และถูกขังไว้ในกรงเหมือนสัตว์เหรอ 83 00:07:15,080 --> 00:07:18,720 ลูกพี่ ถ้าคุณเป็นแม่กุญแจ ผมก็เป็นลูกกุญแจ 84 00:07:18,800 --> 00:07:21,920 อีกไม่นาน ไอ้สารเลวพวกนี้ จะเข้าถึงตัวคุณด้วยการทรมานผม 85 00:07:22,000 --> 00:07:24,240 - พวกมันจะซ้อมผมจนฟกช้ำดำเขียว - เปิดประตู 86 00:07:25,760 --> 00:07:29,840 ลูกพี่ ทำภารกิจของคุณให้เสร็จ ทำสวรรค์ของคุณให้สมบูรณ์ 87 00:07:30,960 --> 00:07:31,800 แล้วคุณล่ะ 88 00:07:33,800 --> 00:07:35,720 - ปิดสิ - กระแทกต่อไป 89 00:07:36,160 --> 00:07:41,040 เพื่อทำให้แม่กุญแจปลอดภัย เราต้องขว้างลูกกุญแจทิ้ง ลูกพี่ 90 00:07:41,120 --> 00:07:42,400 วิคเตอร์ อย่านะ 91 00:07:44,440 --> 00:07:46,560 เปิดประตู เปิดสิ 92 00:07:52,640 --> 00:07:53,480 วิคเตอร์ 93 00:07:58,120 --> 00:08:01,520 ลูกพี่ แค่สองคำพอ 94 00:08:04,000 --> 00:08:05,200 เปิดประตู 95 00:08:06,840 --> 00:08:07,840 สนุกกับมันนะ 96 00:08:09,360 --> 00:08:10,480 วิคเตอร์ อย่า 97 00:08:10,560 --> 00:08:13,200 เราเป็นพี่น้องกันทั้งตอนมีชีวิต... 98 00:08:16,760 --> 00:08:19,440 และตอนตาย... 99 00:08:38,600 --> 00:08:40,640 เจยิงด้วยปืนสมิธแอนด์เวสสัน 100 00:08:40,720 --> 00:08:41,880 มันเป็นปืนปลอม 101 00:08:45,760 --> 00:08:46,880 อย่า 102 00:09:13,400 --> 00:09:16,080 ลีโอนาร์โด ดิแคพรีโอ ตอนอายุเจ็ดขวบเหรอ 103 00:09:16,160 --> 00:09:18,440 ดา วินชี จิตรกร 104 00:09:18,520 --> 00:09:21,720 นายควรตั้งชื่อรูปภาพว่า "สวรรค์" 105 00:09:21,760 --> 00:09:22,760 สวรรค์ 106 00:09:23,640 --> 00:09:25,120 มันเป็นของเธอแล้ว เจ้าหญิง 107 00:09:28,960 --> 00:09:32,520 วันนี้พี่ชายของนายไม่ได้อยู่ด้วย 108 00:09:35,160 --> 00:09:37,440 แต่เขาอยู่ใกล้ๆ 109 00:09:39,600 --> 00:09:41,880 จำเรื่องนั้นไว้เสมอ 110 00:10:17,040 --> 00:10:19,200 เขาเชื่อว่าเขามีพี่ชาย 111 00:10:19,840 --> 00:10:22,760 คนที่คอยปกป้องเขาจากพ่อ 112 00:10:24,640 --> 00:10:27,360 คนที่หนีจากไปในวันหนึ่ง และไม่เคยกลับมาอีกเลย 113 00:10:27,440 --> 00:10:28,400 วิคเตอร์ 114 00:10:29,000 --> 00:10:30,520 - ไปกันไหม - โอเค พี่ชาย 115 00:10:32,120 --> 00:10:33,120 พี่ชาย... 116 00:10:34,360 --> 00:10:35,440 อย่าไป 117 00:10:35,880 --> 00:10:38,320 มันเป็นเรื่องในจินตนาการของเขา 118 00:10:38,400 --> 00:10:39,480 การสร้างสรรค์ 119 00:10:39,520 --> 00:10:43,520 เส้นทางหลบหนีที่สร้างขึ้น เพื่อรับมือกับการใช้ความรุนแรงของพ่อ 120 00:10:44,320 --> 00:10:45,640 การวางท่า 121 00:10:50,160 --> 00:10:52,240 หัวหน้าครับ อีกเดี๋ยวก็ได้คำตอบแล้ว 122 00:10:52,760 --> 00:10:54,840 หวังว่านะ ทำงานต่อไป 123 00:10:55,640 --> 00:10:57,040 ปฏิเสธการเข้าถึง 124 00:11:04,760 --> 00:11:07,160 ทรยศ - ทะนงตน หลงผิด - หลงเชื่องมงาย 125 00:11:31,040 --> 00:11:32,160 ขอโทษค่ะ เจ 126 00:11:33,560 --> 00:11:35,760 ทุกอย่างที่ฉันทำ ฉันทำเพื่ออลัน 127 00:11:36,480 --> 00:11:38,000 เพื่อให้เขาได้รับการปล่อยตัว 128 00:11:40,720 --> 00:11:43,720 กาบีร์ทำตามสัญญาของเขา 129 00:11:43,800 --> 00:11:45,320 ใช่ เขาโทรมา... 130 00:11:50,960 --> 00:11:52,760 ใช้ผมแลกเปลี่ยนกับอลัน 131 00:11:54,560 --> 00:11:56,160 ผมรู้เรื่องนี้มาตลอด 132 00:12:21,120 --> 00:12:27,120 ซี-สิบหก 133 00:12:32,760 --> 00:12:33,920 ลาก่อน เชอร์ลีย์ 134 00:12:47,520 --> 00:12:50,760 บอร์ดประกาศโครงการ เอ็มเอ็นซีพี - งานขยายแม่น้ำ 135 00:13:03,920 --> 00:13:05,000 สวัสดีครับ 136 00:13:13,040 --> 00:13:15,880 เจพี บอกทะเบียนรถของสิทธัตถะมาหน่อย 137 00:13:16,760 --> 00:13:18,360 ดีแอล แล้วอะไรต่อ 138 00:13:19,840 --> 00:13:21,240 หนึ่ง ห้า สอง ศูนย์ 139 00:13:21,320 --> 00:13:23,400 ดีแอล สี่ซี เอเจ หนึ่งห้าสองศูนย์ 140 00:13:41,840 --> 00:13:43,120 เอามันออกมา 141 00:13:46,920 --> 00:13:49,240 หัวหน้าครับ ตรงนี้กระแสน้ำแรงมาก 142 00:13:49,320 --> 00:13:51,360 ศพอาจจะลอยออกไปแล้ว 143 00:13:53,720 --> 00:13:57,000 - ยังเร็วเกินไปที่จะพูดอะไรได้ - หัวหน้า เราแกะรอยมือถือเขาไม่ได้ 144 00:13:57,960 --> 00:13:59,640 และไม่มีใครรู้ว่าเขาอยู่ไหน 145 00:14:00,920 --> 00:14:03,400 - เอาออกไปให้หมด - เขาเคยอยู่ตัวคนเดียว... 146 00:14:04,160 --> 00:14:05,280 ผมหมายถึงเขายังอยู่ 147 00:14:05,360 --> 00:14:06,400 ทางนี้ 148 00:14:07,160 --> 00:14:08,680 หมายถึง เขาเคยมีชีวิตอยู่ 149 00:14:10,320 --> 00:14:11,440 บ้านเขาอยู่ไหน 150 00:14:13,760 --> 00:14:15,880 มีอะไรเหรอครับ ฟังเหมือนเรื่องฉุกเฉิน 151 00:14:16,880 --> 00:14:19,720 คุณหมอสิทธัตถะอยู่ที่นี่มานานแค่ไหนแล้ว 152 00:14:19,800 --> 00:14:22,440 ผมให้เขาเช่าบ้านหลังนี้มาตั้งนานแล้ว 153 00:14:23,120 --> 00:14:26,920 เขาอยู่ที่นี่ตามลำพัง พ่อแม่ของเขา อยู่กับน้องสาวเขาที่อเมริกา 154 00:14:27,000 --> 00:14:31,080 เขาไม่มีนิสัยแย่ๆ อะไร หรือพวกงานอดิเรกที่น่ารำคาญ 155 00:14:31,160 --> 00:14:34,120 เขาชอบวาดภาพ ภาพของเขาสวยมากเลย 156 00:14:39,480 --> 00:14:42,600 มีคนมาหาสิทธัตถะบ้างไหม 157 00:14:42,680 --> 00:14:47,120 - ไม่ครับ เขาไม่มีญาติอยู่ที่นี่ - เพื่อนหรือเพื่อนร่วมงานล่ะ 158 00:14:47,200 --> 00:14:49,960 - ผมไม่เคยเห็นใคร - โอเค 159 00:14:52,520 --> 00:14:54,520 เขาจะกลับมาแล้วออกไปตอนกี่โมง 160 00:14:54,600 --> 00:14:58,160 โดยทั่วไป เขาจะออกตั้งแต่เช้า และกลับมาบ้านตอนดึก 161 00:15:32,800 --> 00:15:34,400 สวัสดี อาวิ คุณอยู่ไหน 162 00:15:34,480 --> 00:15:36,080 - และ... - เป็นไงบ้าง อาภา 163 00:15:39,960 --> 00:15:41,720 ในช่วงสองสามปีที่ผ่านมา 164 00:15:43,640 --> 00:15:47,680 คุณใช้เวลาทุกวินาที ภาวนาให้ผมจากไปตลอดกาล 165 00:15:49,360 --> 00:15:51,360 เวลานั้นมาถึงแล้ว 166 00:15:52,400 --> 00:15:55,520 แต่ก่อนที่มันจะเกิดขึ้น เราต้องเจอกัน... 167 00:15:58,080 --> 00:16:01,120 เป็นครั้งสุดท้าย 168 00:16:07,360 --> 00:16:10,960 คุณหมอสิทธัตถะรักษาอาการอาวินาช 169 00:16:11,040 --> 00:16:14,320 และในขณะเดียวกัน เขานอนกับเมียของอาวินาชด้วย 170 00:16:15,120 --> 00:16:19,040 การที่คุณหมอสิทธัตถะมีใจให้อาภา มันเป็นปัญหาอีกข้อ 171 00:16:19,120 --> 00:16:21,680 การที่เขาหายตัวไปอย่างกะทันหัน 172 00:16:24,480 --> 00:16:25,560 มันมีกลิ่นตุๆ 173 00:16:29,960 --> 00:16:32,840 - สวัสดี - เขาโหยหาความสัมพันธ์ 174 00:16:33,480 --> 00:16:36,880 เขาต้องการแค่พี่ชายสักคน 175 00:16:36,960 --> 00:16:38,960 ไม่มีอะไรมากกว่านั้น 176 00:16:41,200 --> 00:16:43,720 คุณทำผิดกับเขา 177 00:16:45,560 --> 00:16:49,320 เมื่อคนที่คุณไว้ใจที่สุดทรยศคุณ 178 00:16:49,400 --> 00:16:51,680 คุณจะหัวใจสลาย 179 00:16:51,760 --> 00:16:55,280 แต่เมื่อคนที่คุณรักที่สุดทรยศคุณ 180 00:16:57,520 --> 00:16:59,880 เมื่อนั้นโลกทั้งใบของคุณจะถึงจุดจบ 181 00:17:02,760 --> 00:17:06,440 ผมอยู่ห่างจากหัวที่สิบแค่ก้าวเดียว 182 00:17:17,960 --> 00:17:18,800 เพอร์เพิล บริค คาเฟ่ 183 00:17:18,880 --> 00:17:22,200 ขอบคุณ คราวที่แล้วเรากินกันแล้ว บิสกิตอร่อยมากเลยครับ 184 00:17:22,880 --> 00:17:25,640 มันเป็นคุกกี้ต่างหาก ข้าวโอ๊ตแครนเบอร์รี่ 185 00:17:25,720 --> 00:17:29,720 - อร่อยมากเลยครับ ขอบคุณครับ - ขอบคุณค่ะ เอาไปให้หมดเลย 186 00:17:29,800 --> 00:17:30,960 ขอบคุณครับ 187 00:17:31,800 --> 00:17:34,080 อร่อยนะ ไม่เคยกินอะไรแบบนี้เลย 188 00:17:35,280 --> 00:17:37,800 มันแปลว่าสิทธัตถะคือหัวที่สิบเหรอ 189 00:17:37,880 --> 00:17:39,040 การทรยศ คุณหมอสิทธัตถะ 190 00:17:39,080 --> 00:17:41,800 ไม่ หัวหน้า การวาดรูปเมียคนอื่น 191 00:17:41,920 --> 00:17:44,680 เป็นการทรยศที่ร้ายแรง ถึงขนาดต้องฆ่ากันเลยเหรอ 192 00:17:45,960 --> 00:17:47,520 ผมไม่เข้าใจเลย 193 00:17:47,560 --> 00:17:50,560 จนกว่าเราจะพบศพเขา เรายังพูดอะไรไม่ได้ 194 00:18:00,640 --> 00:18:04,200 อารมณ์ของราวณะ 195 00:18:04,280 --> 00:18:07,240 "เมื่อคนที่คุณไว้ใจทรยศคุณ..." 196 00:18:07,320 --> 00:18:08,240 ไว้ใจ 197 00:18:09,320 --> 00:18:10,320 สิทธัตถะ 198 00:18:14,320 --> 00:18:15,800 "เมื่อคนที่คุณรัก..." 199 00:18:17,560 --> 00:18:18,640 ถ้าพวกเขาทรยศคุณ 200 00:18:19,480 --> 00:18:21,560 เมื่อนั้นโลกทั้งใบของคุณจะถึงจุดจบ 201 00:18:28,200 --> 00:18:29,480 มันยังไม่จบ 202 00:18:39,760 --> 00:18:41,640 กาบีร์ 203 00:18:46,480 --> 00:18:48,400 ติดต่อเจ้าหน้าที่ลาดตระเวน 204 00:18:48,480 --> 00:18:50,560 - ขอข้อมูลล่าสุดของอาภา เดี๋ยวนี้ - หัวหน้า... 205 00:18:57,400 --> 00:18:58,320 อีกนานแค่ไหน 206 00:18:58,440 --> 00:19:00,160 กำลังดาวน์โหลดชิ้นที่ 146 ... 207 00:19:00,720 --> 00:19:01,800 การสกัดกั้นข้อมูลล้มเหลว 208 00:19:04,080 --> 00:19:06,280 กำลังอัปโหลด 147/150 209 00:19:12,200 --> 00:19:14,000 เธอหนีการเฝ้าระวังของนายไปได้ 210 00:19:15,000 --> 00:19:16,720 คุณครับ เราจะรู้ได้ไงว่า 211 00:19:16,800 --> 00:19:19,760 เธอจะผสมยา ลงไปในบิสกิตเพื่อทำให้เราหลับ 212 00:19:19,800 --> 00:19:21,800 - คุณครับ - ไม่ใช่บิสกิต คุกกี้ 213 00:19:21,880 --> 00:19:25,800 - นายลืมภาษาอังกฤษไปด้วยเหรอ - อาภาทิ้งมือถือเอาไว้ในครัว 214 00:19:28,240 --> 00:19:31,560 กายาตรี เราต้องตามหาอาภา ชีวิตของเธออยู่ในอันตราย 215 00:19:31,640 --> 00:19:34,800 ถ้าเธอมีข้อมูลอะไรก็ตาม เธอต้องบอกเราเดี๋ยวนี้ 216 00:19:52,880 --> 00:19:53,920 สียา... 217 00:19:56,400 --> 00:19:58,720 จำเรื่องที่ฉันสัญญากับเธอได้ไหม 218 00:20:01,200 --> 00:20:05,160 ว่าฉันจะปกป้องพ่อเธอจากคุณลุงคนชั่ว 219 00:20:07,040 --> 00:20:08,800 ฉันปกป้องพ่อของเธอไม่ได้ 220 00:20:11,040 --> 00:20:11,960 มันต้องเป็นเธอ 221 00:20:14,200 --> 00:20:15,760 เธอปกป้องพ่อของเธอได้ 222 00:20:27,200 --> 00:20:28,720 สียา เธอบอกฉันได้นะ 223 00:20:32,280 --> 00:20:33,800 ซูมแท็ก 224 00:20:33,880 --> 00:20:38,080 เธอเพิ่งผ่านด่านเก็บเงิน ที่ทางด่วนเดลี-นอยดาครับ 225 00:20:39,640 --> 00:20:41,440 - ไปกันเถอะ - ตามมา 226 00:20:41,520 --> 00:20:42,560 ดูแลเธอด้วยนะ 227 00:20:52,960 --> 00:20:53,920 - หัวหน้า - ว่าไง 228 00:20:54,000 --> 00:20:55,320 อีกแค่สองรูปครับ 229 00:20:55,960 --> 00:20:57,920 กำลังดาวน์โหลดชิ้นที่ 149 ... 230 00:20:59,440 --> 00:21:01,640 แน่ใจนะ นายตรวจรถ อย่างละเอียดแล้วใช่ไหม 231 00:21:02,720 --> 00:21:06,280 หัวหน้าครับ เจอรถของคุณอาภาแล้ว 232 00:21:06,320 --> 00:21:08,720 - มุ่งหน้าไปที่เมืองสุรัจปูร์ - ประกาศ 233 00:21:09,160 --> 00:21:11,040 - ตามทีมไปที่นั่น - ครับหัวหน้า 234 00:21:23,680 --> 00:21:25,880 งานศรีรามลีลา สุรัจปูร์ 235 00:22:23,960 --> 00:22:24,920 สวัสดี 236 00:22:25,600 --> 00:22:26,600 เมื่อไหร่ 237 00:22:27,240 --> 00:22:28,400 ได้ โอเค 238 00:22:28,920 --> 00:22:31,480 มือถือของสิทธัตถะเพิ่งเปิดเครื่องครับ 239 00:22:31,560 --> 00:22:33,320 - สัญญาณอยู่ในระยะ - ตรงไหน 240 00:22:33,400 --> 00:22:35,880 - สุรัจปูร์ - สุรัจปูร์เหรอ 241 00:22:43,440 --> 00:22:44,360 การเข้าถึงล้มเหลว 242 00:22:50,400 --> 00:22:52,400 การเข้ารหัสรูปภาพ ทำงาน 243 00:22:55,800 --> 00:22:57,160 กำลังดาวน์โหลดชิ้นที่ 150 ... 244 00:22:57,240 --> 00:22:59,000 สุรัจปูร์ - สิบสองกิโลเมตร 245 00:23:16,520 --> 00:23:19,440 หัวหน้าครับ สถานที่ปัจจุบัน คืองานรามลีลาในสุรัจปูร์ 246 00:23:19,520 --> 00:23:20,880 เกิดอะไรขึ้น 247 00:23:20,960 --> 00:23:23,880 ทำไมพวกเขาถึงไปอยู่ที่เดียวกันหมด 248 00:23:37,440 --> 00:23:38,760 นัยสำคัญของหัวทั้งสิบ 249 00:23:40,720 --> 00:23:44,240 ผมอยู่ห่างจากหัวที่สิบแค่ก้าวเดียว 250 00:23:52,240 --> 00:23:54,880 การฆ่าคนส่งสารมันผิดจรรยาบรรณ 251 00:23:55,600 --> 00:23:57,520 ถ้าท่านทำแบบนั้น 252 00:23:57,600 --> 00:24:00,400 ยังจะเรียกตัวเองว่าเทพได้อีกเหรอ... 253 00:24:40,440 --> 00:24:43,200 โรงเรียนนันทคราม 254 00:25:08,120 --> 00:25:09,920 กำลังดาวน์โหลดชิ้นที่ 150 ... 255 00:25:14,720 --> 00:25:16,280 การเข้าถึงรูปภาพสำเร็จ 256 00:25:16,360 --> 00:25:22,360 ชัยชนะมีแก่สรรพชีวิต ทำให้สว่างสดใส... ขอคาวระพระองค์ 257 00:25:33,160 --> 00:25:34,800 สรรเสริญพระราม 258 00:25:34,880 --> 00:25:38,080 สรรเสริญพระราม 259 00:25:42,040 --> 00:25:45,320 พวกมันส่งหนุมานมาข่มขู่ข้า 260 00:25:49,040 --> 00:25:54,800 นำเด็กเหล่านั้นมาตายที่นี่ 261 00:25:55,840 --> 00:25:57,000 ทหาร 262 00:25:58,200 --> 00:26:02,280 เอาหางของลิงตัวนี้ไปเผาไฟ 263 00:26:16,320 --> 00:26:17,360 เอาหน่อยน่า... 264 00:26:17,440 --> 00:26:18,480 การสกัดกั้นข้อมูลสำเร็จ 265 00:26:18,560 --> 00:26:20,160 เยี่ยม นั่นแหละ เยี่ยมๆ 266 00:26:21,120 --> 00:26:21,960 ดาวน์โหลดล้มเหลว 267 00:26:22,040 --> 00:26:23,800 - เวรเอ๊ย หัวหน้าครับ - เกิดอะไรขึ้น 268 00:26:23,880 --> 00:26:28,440 มีคนสกัดกั้นการดาวน์โหลด ก่อนที่ใบหน้าจะเปิดเผยออกมา 269 00:26:30,960 --> 00:26:32,040 การสกัดกั้นข้อมูลสำเร็จ 270 00:26:34,720 --> 00:26:36,880 อะไรเนี่ย บ้าเอ๊ย ช่องว่างเหรอ 271 00:26:43,920 --> 00:26:45,640 ไปหาเพื่อนของเธอได้แล้ว โอเคไหม 272 00:27:15,480 --> 00:27:17,760 ประกาศ มีอาคารเรียน... 273 00:28:05,200 --> 00:28:06,480 เจ คุณจะทำอะไร 274 00:28:11,320 --> 00:28:12,440 อย่าทำแบบนี้ ได้โปรด 275 00:28:36,080 --> 00:28:38,560 คุณอ่านใจผมออก กาบีร์ 276 00:28:39,560 --> 00:28:40,520 และมาที่นี่ 277 00:28:44,440 --> 00:28:45,760 หัวที่สิบ... 278 00:28:47,080 --> 00:28:48,640 มีสองหน้า 279 00:28:53,600 --> 00:28:55,760 หน้าหนึ่งเป็นของสิทธัตถะ... 280 00:29:00,360 --> 00:29:01,680 และอีกหน้าหนึ่งคือ... 281 00:29:05,840 --> 00:29:06,760 หน้าของคุณ 282 00:29:17,440 --> 00:29:19,080 มือถือของสิทธัตถะ 283 00:29:22,880 --> 00:29:25,800 บอกอาวินาชเรื่องความสัมพันธ์ของคุณ... 284 00:29:27,320 --> 00:29:29,160 กับสิทธัตถะ 285 00:29:37,560 --> 00:29:41,400 สิทธัตถะ หลังจากสิ่งที่เกิดขึ้น ระหว่างเราเมื่อคืนก่อน... 286 00:29:42,160 --> 00:29:44,880 ฉันไม่มีความกล้าไปเจอหน้าคุณตอนนี้ 287 00:29:44,960 --> 00:29:47,760 สิทธัตถะ ฉันอยู่ห่างจากอาวิมานานแล้ว 288 00:29:47,840 --> 00:29:48,800 พอได้แล้ว 289 00:29:48,880 --> 00:29:53,760 มันอาจเป็นเหตุผลว่าทำไมเมื่อคืนนี้ 290 00:29:54,560 --> 00:29:56,920 ฉันเลยปล่อยตัวปล่อยใจ 291 00:29:58,840 --> 00:29:59,920 ฉันขอโทษ 292 00:30:00,000 --> 00:30:01,960 ความสัมพันธ์ครั้งนี้ไปไกลกว่านี้ไม่ได้ 293 00:30:03,240 --> 00:30:07,800 ฉันหวังว่าเราจะจัดการเรื่องนี้ เหมือนคนโตๆ กันแล้ว 294 00:30:07,880 --> 00:30:09,600 สิ่งที่เกิดขึ้นก่อนหน้านี้... 295 00:30:15,000 --> 00:30:15,840 อาวินาช 296 00:30:17,480 --> 00:30:18,720 อาภาคือเหยื่อรายสุดท้าย 297 00:30:21,840 --> 00:30:23,280 และเจอยากให้คุณ... 298 00:30:29,600 --> 00:30:30,440 ฉันขอโทษ 299 00:30:31,640 --> 00:30:32,480 ฉันขอโทษ 300 00:30:34,160 --> 00:30:35,000 อย่านะ 301 00:30:38,720 --> 00:30:40,200 ฉันขอโทษจริงๆ 302 00:30:43,680 --> 00:30:46,120 มันเป็นความผิดพลาด ฉันขอโทษจริงๆ 303 00:30:47,240 --> 00:30:48,640 อาวิ ฉันขอโทษจริงๆ 304 00:30:56,680 --> 00:31:01,440 อาวินาชทุ่มเทสุดชีวิตเพื่อคุณ อาภา 305 00:31:02,840 --> 00:31:04,520 และคุณ... 306 00:31:05,920 --> 00:31:08,920 ผมสงสัยในตัวคุณตั้งแต่วันนั้นแล้ว 307 00:31:09,000 --> 00:31:11,040 ก่อนเข้านอนเมื่อวาน เธอถามฉันว่า 308 00:31:11,120 --> 00:31:12,800 "พ่อจะกลับบ้านเมื่อไหร่" 309 00:31:12,880 --> 00:31:17,480 "เราจะรู้ได้ไงว่าเป็นพ่อหรือลุงใจร้าย" 310 00:31:19,000 --> 00:31:21,280 ฉันไม่รู้ว่าเราพร้อมหรือยัง 311 00:31:21,360 --> 00:31:24,080 ในวันนั้น ผมเข้าใจ 312 00:31:24,960 --> 00:31:30,760 ว่าไม่มีความสัมพันธ์ใด ที่ปราศจากการโกหกและการทรยศ 313 00:31:33,760 --> 00:31:36,680 สิทธัตถะค้นพบสิ่งนี้ 314 00:31:38,280 --> 00:31:40,920 ผมก็เลยต้องฆ่าเขา 315 00:31:42,040 --> 00:31:46,520 การทรยศกลายเป็น นิสัยติดตัวของคุณ อาภา 316 00:31:50,440 --> 00:31:52,680 ครั้งแรก คุณทรยศอาวินาช 317 00:31:54,960 --> 00:31:56,600 จากนั้นก็กาบีร์ 318 00:31:57,880 --> 00:32:00,360 คุณก็ทรยศความไว้ใจของเขาเหมือนกัน 319 00:32:01,960 --> 00:32:04,560 คุณหมออินดู เรา อาวินาชรู้จักเธอ 320 00:32:08,840 --> 00:32:11,520 อาวินาชอาจยกโทษให้คุณ 321 00:32:21,120 --> 00:32:22,960 แต่ผมไม่ยอม 322 00:32:37,440 --> 00:32:40,360 ฆ่าเขาให้ตายสนิท 323 00:32:46,000 --> 00:32:47,320 ปล่อยผมสิ 324 00:33:19,600 --> 00:33:22,080 - หัวหน้า - หัวหน้าครับ 325 00:33:26,200 --> 00:33:27,560 อาภา 326 00:33:28,400 --> 00:33:29,320 อาวิ 327 00:33:30,120 --> 00:33:32,280 - อาวิ - คุณอาภา ถอยไป 328 00:33:32,840 --> 00:33:35,200 อย่าค่ะ ได้โปรด 329 00:33:35,280 --> 00:33:36,280 อาวิ 330 00:33:36,360 --> 00:33:37,440 อย่ายิง 331 00:33:38,160 --> 00:33:39,040 หัวหน้า 332 00:33:52,680 --> 00:33:53,720 ยิงเลย 333 00:33:54,440 --> 00:33:59,280 เมื่อหัวที่สิบของราวณะถูกกำจัด ผมก็จบด้วย 334 00:34:03,200 --> 00:34:04,320 ฉันว่าคุณพูดถูก 335 00:34:06,440 --> 00:34:07,880 ฉันต้องโดนลงโทษ 336 00:34:22,080 --> 00:34:24,040 อาภา ไม่นะ อาภา... 337 00:34:27,280 --> 00:34:29,120 คุณครับ มอบตัวเถอะ 338 00:34:37,040 --> 00:34:38,560 แล้วหลังจากนั้นมันจะเป็นยังไงต่อ 339 00:34:42,000 --> 00:34:43,760 เราต่างก็รู้ดี กาบีร์ 340 00:34:46,880 --> 00:34:48,880 เพื่อให้มันจบตลอดกาล... 341 00:34:51,160 --> 00:34:53,840 - เราคนหนึ่งต้องตาย - อาวิ 342 00:34:57,280 --> 00:34:58,520 มันต้องเป็นอาภา... 343 00:35:01,640 --> 00:35:02,920 ไม่ก็เจ 344 00:35:06,040 --> 00:35:06,880 อาวิ... 345 00:35:06,960 --> 00:35:08,320 อวิ คุณพูดอะไรอยู่... 346 00:35:10,400 --> 00:35:14,400 - หรือผม - อาวิ ไม่ 347 00:35:15,320 --> 00:35:16,160 อาวิ 348 00:35:23,960 --> 00:35:27,680 - พ่อจะกินลูกทั้งเป็น - สุขสันต์วันเกิด 349 00:35:44,800 --> 00:35:45,680 อวิ 350 00:36:10,040 --> 00:36:12,680 สรรเสริญแด่นางสีดาและพระราม 351 00:36:13,360 --> 00:36:17,360 สรรเสริญแด่นางสีดาและพระราม 352 00:36:40,880 --> 00:36:43,920 สรรเสริญแด่นางสีดาและพระราม 353 00:37:24,040 --> 00:37:27,640 วันนี้ฉันจะอ่าน หน้าสุดท้ายของเรื่องนี้ให้คุณฟัง 354 00:37:27,680 --> 00:37:31,640 เรื่องราวของนักฆ่าราวณะ จบลงอย่างที่มันควรจะเป็น 355 00:37:31,760 --> 00:37:34,280 เรื่องราวของเขาเริ่มต้น จากแรงแค้นที่เผาไหม้ 356 00:37:34,360 --> 00:37:37,040 และวันนี้ มันจบลงด้วยกองไฟที่นี่ 357 00:37:37,120 --> 00:37:40,960 ใช่แล้วค่ะ โล่งอกกันได้แล้ว เพราะตอนนี้นักฆ่าราวณะตายแล้ว 358 00:37:41,040 --> 00:37:43,040 อังคัต อินดู 359 00:37:44,920 --> 00:37:46,800 นาตาชา รามนีช 360 00:37:46,880 --> 00:37:49,360 มาโนช 361 00:37:50,800 --> 00:37:53,040 เจ 362 00:37:59,760 --> 00:38:02,440 สิบห้าเดือนต่อมา 363 00:38:02,520 --> 00:38:04,640 แผนกอาชญากรรม 364 00:38:04,680 --> 00:38:06,360 มีความเห็นพวกนี้เต็มไปหมด 365 00:38:06,440 --> 00:38:09,400 "แสดงความยินดีด้วย" "ด้วยความปรารถนาดี" 366 00:38:09,480 --> 00:38:12,160 มีแต่คนกดไลก์ให้รูปงานหมั้นฉัน 367 00:38:13,640 --> 00:38:16,280 ฉันโมโหนายนะ นายไม่ได้กดไลก์ 368 00:38:16,360 --> 00:38:17,280 - ประกาศ - ครับ 369 00:38:17,360 --> 00:38:21,200 - มีความคืบหน้าเรื่องฆาตกรรมซ้อนไหม - เราต้องไปที่ปาณิปัตครับ 370 00:38:21,320 --> 00:38:23,600 - โอเค แจ้งทีมแล้วบอกผมด้วย - ครับผม 371 00:38:23,640 --> 00:38:26,880 หัวหน้า ผมโพสต์รูปงานหมั้นทางโซเชียล 372 00:38:28,200 --> 00:38:30,840 มาดูหน่อยสิครับ หัวหน้า 373 00:38:31,560 --> 00:38:32,640 - ไหนดูซิ - ขอบคุณครับ 374 00:38:32,680 --> 00:38:34,320 - อัปเดตด้วยนะ - ครับ 375 00:38:35,480 --> 00:38:36,640 - ขอดูหน่อย - ครับผม 376 00:38:38,840 --> 00:38:42,280 "ด้วยความปรารถนาดี" "พระเจ้าอวยพร" "ยินดีกับทั้งคู่" 377 00:38:42,360 --> 00:38:45,120 "ด้วยความปรารถนาดีอย่างที่สุด ขอแสดงความยินดีด้วย" 378 00:38:45,160 --> 00:38:46,680 มีคอมเมนต์เยอะเลย 379 00:38:46,800 --> 00:38:48,440 เดี๋ยวก่อนนะ นี่อะไร 380 00:38:48,520 --> 00:38:51,040 อาภา สภรวาลเหรอ คุณอาภาก็มาไลก์ด้วยเหรอ 381 00:38:56,360 --> 00:38:58,360 อาภา สภรวาล 382 00:38:58,440 --> 00:39:00,800 พวกเขาไปต่างประเทศกันเป็นปีแล้ว 383 00:39:02,440 --> 00:39:05,880 - พวกเขาผ่านเรื่องหนักๆ มาเยอะ - มันคงไม่ง่ายแน่ๆ 384 00:39:10,160 --> 00:39:11,920 - สียา - คะแม่ 385 00:39:12,000 --> 00:39:14,160 ดื่มน้ำผลไม้ของลูกให้หมด เราไปโรงเรียนสายแล้ว 386 00:39:14,280 --> 00:39:16,000 โอเคค่ะ มาแล้ว อีกแป๊บนึง 387 00:39:17,400 --> 00:39:20,560 - ความจริงแท้ของชีวิตคืออะไร - อะไรเหรอครับ 388 00:39:23,800 --> 00:39:24,640 ชีวิตเดินหน้าต่อไป 389 00:39:30,920 --> 00:39:31,760 มันต้องเดินหน้าต่อ 390 00:39:32,640 --> 00:39:36,080 มาเร็ว กู๊ฟฟี่ แม่ขา เที่ยงนี้หนูกินอย่างอื่นได้ไหม 391 00:39:36,160 --> 00:39:37,560 ได้สิ ลูกรัก ได้เลย 392 00:39:37,640 --> 00:39:40,280 หนูกินแซนด์วิชทุกวันเลย มันน่าเบื่อเกินไป 393 00:39:40,400 --> 00:39:44,200 ว่าไงนะ ของน่าเบื่อเหรอ ลูกจะพูดอะไรกันแน่ 394 00:39:46,080 --> 00:39:46,920 เอาชาไหมครับ 395 00:39:48,680 --> 00:39:49,800 - ไปกันเถอะ - ได้ 396 00:40:18,440 --> 00:40:20,360 - นั่นตัวอะไร - คุณพ่อให้หนูมา 397 00:40:24,760 --> 00:40:28,800 พ่อคุยกับแคเธอรีนแล้วนะ สัปดาห์หน้า เราจะไปปีนเขากัน 398 00:40:28,880 --> 00:40:32,520 จริงเหรอ แกได้ยินไหม กู๊ฟฟี่ เราจะได้ไปปีนเขากัน 399 00:40:33,560 --> 00:40:34,840 เอามันไปโรงพยาบาล 400 00:40:34,920 --> 00:40:36,840 - และสั่งตรวจดีเอ็นเอ - ครับ 401 00:40:38,600 --> 00:40:41,640 กู๊ฟฟี่ มาเร็ว กู๊ฟฟี่ ไปกันเถอะ 402 00:40:41,760 --> 00:40:43,280 ไปกันเถอะ มาเร็วเข้า 403 00:40:53,040 --> 00:40:53,960 ใบมรณบัตร 404 00:40:56,000 --> 00:40:58,440 ผู้ตาย : อวินาช สภรวาล 405 00:40:59,800 --> 00:41:01,680 หัวหน้าแพทย์ชันสูตรศพ คุณหมอประเวช ซาห์ 406 00:41:28,200 --> 00:41:30,880 ผู้ช่วยแพทย์ชันสูตร คุณหมอกายาตรี มิสชรา 407 00:41:48,680 --> 00:41:52,880 - รายงานชันสูตรศพของอาวินาช - และกระสุนจากไหล่ซ้ายของเขา 408 00:42:02,960 --> 00:42:04,880 มายุติเรื่องนี้กันเถอะ อาวิ 409 00:42:07,040 --> 00:42:07,880 เพื่อเรา 410 00:42:07,960 --> 00:42:12,280 มีแค่ทางเดียวที่พาคุณไปสู่สวรรค์ของคุณ 411 00:42:12,360 --> 00:42:13,840 และนั่นคือผ่านทางสิทธัตถะ 412 00:42:19,280 --> 00:42:24,000 สิทธัตถะ หลังจากสิ่งที่เกิดขึ้น ระหว่างเราเมื่อคืนก่อน... 413 00:42:44,800 --> 00:42:47,000 มูฟาซา ไปกันเถอะ 414 00:42:48,600 --> 00:42:49,520 ซี-สิบหก 415 00:42:49,600 --> 00:42:51,480 มูฟาซา จะไปหรือเปล่า 416 00:42:53,480 --> 00:42:54,520 ไปเดี๋ยวนี้แล้ว ซิมบา 417 00:44:51,520 --> 00:44:53,520 คำบรรยายโดย มีคม วรรณรัตน์ 418 00:44:53,600 --> 00:44:55,600 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ