1 00:00:17,200 --> 00:00:18,400 Ne görüyorsun? 2 00:00:18,840 --> 00:00:19,920 Hiçbir şey. 3 00:00:25,280 --> 00:00:27,200 Fenerle her yere bak. 4 00:00:33,240 --> 00:00:35,120 Siya, bebeğim. İyi misin? 5 00:00:35,760 --> 00:00:38,760 Burası çok karanlık abla. 6 00:00:38,880 --> 00:00:40,440 Korkuyorum. 7 00:00:41,240 --> 00:00:42,880 Dinle Siya. 8 00:00:42,960 --> 00:00:45,960 Tanıdığım en güçlü ve cesur kızsın, tamam mı? 9 00:00:46,960 --> 00:00:49,640 Bu sefer biraz daha ileri gitmeliyiz. 10 00:00:50,200 --> 00:00:51,200 Lütfen... 11 00:00:51,280 --> 00:00:52,960 Biraz daha ileri git. 12 00:00:54,280 --> 00:00:55,760 Korktuğunu biliyorum. 13 00:00:56,320 --> 00:00:59,200 -Eve dönmek istiyorsun, değil mi Siya? -Tamam. 14 00:01:00,040 --> 00:01:03,800 Siya, son kez. 15 00:01:14,640 --> 00:01:15,640 Siya. 16 00:01:19,680 --> 00:01:20,680 Siya? 17 00:01:24,880 --> 00:01:25,880 Siya? 18 00:01:30,120 --> 00:01:32,440 Siya, iyi misin? 19 00:01:35,920 --> 00:01:38,480 Siya, bir şey görüyor musun? 20 00:01:41,480 --> 00:01:42,480 Abla! 21 00:01:42,560 --> 00:01:43,720 Evet? Söyle. 22 00:01:44,200 --> 00:01:46,640 Dışarıdan ışık geliyor. 23 00:02:00,160 --> 00:02:01,160 İmdat! 24 00:02:02,320 --> 00:02:03,320 İmdat! 25 00:02:04,480 --> 00:02:05,760 Yardım edin! 26 00:02:09,480 --> 00:02:12,640 Buradayız! Anne! 27 00:02:12,960 --> 00:02:13,960 İmdat! 28 00:02:18,160 --> 00:02:19,160 İmdat! 29 00:02:24,960 --> 00:02:26,440 İmdat! 30 00:03:20,520 --> 00:03:26,360 NEFES KARANLIĞA DOĞRU 31 00:04:02,560 --> 00:04:03,400 SUÇLA MÜCADELE ŞUBESİ 32 00:04:03,480 --> 00:04:05,600 İki kurban da bağlantılı olmalı efendim. 33 00:04:06,120 --> 00:04:08,760 Ya da bir bağlantı yoktur, rastgeledir. 34 00:04:08,920 --> 00:04:10,240 Hayır, tesadüf değil. 35 00:04:11,560 --> 00:04:15,160 Bu cinayetler titiz bir şekilde planlanmış. 36 00:04:15,680 --> 00:04:17,760 Ortak bağ da katilin kendisi. 37 00:04:19,560 --> 00:04:20,840 Bence 38 00:04:21,600 --> 00:04:22,800 kurbanlar birbirlerini tanımıyor 39 00:04:23,800 --> 00:04:27,000 ama katil ikisini de tanıyordu. 40 00:04:29,360 --> 00:04:30,480 Olabilir. 41 00:04:32,920 --> 00:04:36,520 Katil aynı şahıssa neden cinayetleri karşılaştırmıyoruz? 42 00:04:37,600 --> 00:04:39,760 Pritpal Singh Bharaj. Temizlik hastası. 43 00:04:39,800 --> 00:04:41,760 Cesedi çöplükte bulundu. 44 00:04:43,560 --> 00:04:46,360 Natasha Garewal. Divyanka ile ilişkisi var. 45 00:04:46,440 --> 00:04:49,880 Cesedi Jodhpur dışında, ücra bir yerde bulundu. 46 00:04:51,720 --> 00:04:53,520 Pritpal Singh temizlik hastasıydı. 47 00:04:54,240 --> 00:04:55,560 Çöplükte ne işi vardı? 48 00:04:55,800 --> 00:04:58,600 Nasıl yani? Katil onu provoke ediyordu. 49 00:04:59,360 --> 00:05:01,920 Öfke... Pritpal'ın ölümüne 50 00:05:03,160 --> 00:05:05,040 sebep olan duygu öfkeydi. 51 00:05:10,560 --> 00:05:11,560 ÖFKE 52 00:05:11,640 --> 00:05:12,880 Natasha Garewal... 53 00:05:13,440 --> 00:05:16,000 Divyanka ile düzenli bir ilişkisi vardı. 54 00:05:17,120 --> 00:05:19,920 Birden, Divyanka'ya haber vermeden 55 00:05:20,040 --> 00:05:22,760 bir yabancıyla yolculuğa çıkıyor. 56 00:05:23,720 --> 00:05:25,880 Geceyi otelde geçiriyorlar. 57 00:05:26,360 --> 00:05:29,640 Ertesi gün tenha bir yerde ölü bulunuyor. 58 00:05:30,360 --> 00:05:32,480 Yarı çıplak hâlde. Buna ne deriz? 59 00:05:32,800 --> 00:05:33,800 Şehvet. 60 00:05:35,280 --> 00:05:36,320 Şehvet. 61 00:05:37,520 --> 00:05:42,560 Natasha'nın durumunda bu duygu şehvetti. 62 00:05:44,960 --> 00:05:47,560 Sadece katil değil, 63 00:05:47,640 --> 00:05:50,880 bu duygular da kurbanların ortak bağlantısı. 64 00:05:52,160 --> 00:05:53,640 Kabir, benim teorime göre 65 00:05:53,720 --> 00:05:57,480 katil, kurbanların özelliklerini, 66 00:05:58,920 --> 00:06:04,800 gizli duyguları körükleyip açığa çıkarmak için kullanıyor. 67 00:06:05,600 --> 00:06:07,480 Şehvet ve öfke. 68 00:06:08,680 --> 00:06:10,600 Dediğim gibi, bu bir teori. 69 00:06:11,960 --> 00:06:14,360 Eğer doğruysa 70 00:06:16,120 --> 00:06:17,600 katil, duygularla oynuyor. 71 00:06:19,960 --> 00:06:23,080 Böyle devam ederse sıradaki duygu hangisi olacak? 72 00:06:32,520 --> 00:06:34,160 DELHİ TIP BİLİMİ VE ARAŞTIRMA ENSTİTÜSÜ 73 00:06:34,240 --> 00:06:35,400 Buraya imza at. Çabuk ol. 74 00:06:35,880 --> 00:06:38,320 Angad Pandit. 75 00:06:38,480 --> 00:06:39,920 En zor sınav bu. 76 00:06:40,000 --> 00:06:41,400 -Angad Pandit. -Nerede? 77 00:06:42,160 --> 00:06:43,200 Burada efendim. 78 00:06:43,280 --> 00:06:45,800 Gel lütfen. İyi ki geldin. 79 00:06:46,120 --> 00:06:48,560 Bunu evine göndermek zorunda kalacaktım. 80 00:06:49,160 --> 00:06:51,240 Kimlik ver. Burayı imzala. 81 00:06:52,640 --> 00:06:53,920 Himanshu Jain. 82 00:06:54,240 --> 00:06:56,160 -Himanshu Jain. -Buradayım. 83 00:06:56,720 --> 00:06:58,120 Angad. Neredeydin? 84 00:06:58,440 --> 00:06:59,840 Angad. 85 00:07:01,360 --> 00:07:02,640 İyi misin? 86 00:07:02,720 --> 00:07:04,240 Avinash Sabharwal. 87 00:07:04,960 --> 00:07:06,400 Avinash Sabharwal. 88 00:07:06,480 --> 00:07:09,080 Niye geciktin? Daha çabuk olamaz mısın? 89 00:07:10,720 --> 00:07:12,440 Hepsi yetişkin filmi sanırım. 90 00:07:12,520 --> 00:07:14,640 -Aksiyon filmi yok mu? -Himanshu. 91 00:07:14,720 --> 00:07:17,400 Bu da bir tür aksiyon filmi. Bunu izleyelim. 92 00:07:18,840 --> 00:07:19,840 Şerefsiz... 93 00:07:29,080 --> 00:07:30,400 Ders çalışıyorsun. 94 00:07:30,840 --> 00:07:32,600 Bunu üç kez izledim! 95 00:07:34,120 --> 00:07:35,480 Önünde filmi varken 96 00:07:35,560 --> 00:07:36,920 neden anatomi çalışıyorsun? 97 00:07:37,000 --> 00:07:38,840 Siz izleyin. İlgimi çekmiyor. 98 00:07:39,840 --> 00:07:41,920 Çekil. Göremiyorum. 99 00:07:44,640 --> 00:07:45,720 Dinle... 100 00:07:45,960 --> 00:07:49,960 Dediğin gibi psikolojide ana dal yapıp 101 00:07:50,960 --> 00:07:52,240 psikiyatr olacağım. 102 00:07:52,520 --> 00:07:53,520 Harika fikir. 103 00:07:53,600 --> 00:07:54,800 -Değil mi? -Harika. 104 00:07:55,320 --> 00:07:59,160 Beraber bir poliklinik açarız. 105 00:08:00,120 --> 00:08:01,800 Sabharwal-Jain Tıp Ortaklığı. 106 00:08:02,400 --> 00:08:05,440 Senin zekân, benim tipim ve babamın parası! 107 00:08:07,200 --> 00:08:08,360 Köşeyi döneriz! 108 00:08:08,520 --> 00:08:12,280 Eczacı olarak Angad'ı işe alırız. Mükemmel olur! 109 00:08:15,200 --> 00:08:18,240 VHOST ECZANE ANGAD PANDİT 110 00:08:29,840 --> 00:08:32,000 PANDİT ECZANESİ 111 00:08:33,720 --> 00:08:35,880 PANDİT ECZANESİ TIBBİ MALZEMELER 112 00:08:36,960 --> 00:08:38,080 Şifreyi girin. 113 00:08:38,600 --> 00:08:39,600 Teşekkürler. 114 00:08:41,960 --> 00:08:42,960 Bala. 115 00:08:46,080 --> 00:08:47,600 Şu siparişi kontrol et. 116 00:08:47,760 --> 00:08:49,240 Bana bu ilaç lazım. 117 00:09:01,200 --> 00:09:02,640 Angad Pandit üniversiteden arkadaşım. 118 00:09:03,000 --> 00:09:04,760 Natasha ile kısa süreli temasım oldu. 119 00:09:05,520 --> 00:09:06,520 Pritpal Singh... 120 00:09:06,640 --> 00:09:09,200 Onunla da bir yerlerden bağlantım vardır. 121 00:09:10,600 --> 00:09:11,640 Bu adam... 122 00:09:13,320 --> 00:09:14,880 Onu da kesin tanıyorum. 123 00:09:15,520 --> 00:09:18,160 Abha, her şey geçmişimle bağlantılı gibi. 124 00:09:18,880 --> 00:09:20,960 Belki canını yaktığım biridir. 125 00:09:21,440 --> 00:09:22,880 Belki bu kişilerin canını yaktığı biri. 126 00:09:23,200 --> 00:09:25,880 Bizden intikam alıyor olabilir. 127 00:09:37,160 --> 00:09:38,240 Affedersiniz. 128 00:09:38,320 --> 00:09:40,320 Sizi aradık ama ulaşamadık. 129 00:09:40,440 --> 00:09:43,640 Bodrumdaydım, orada telefon çekmiyor. 130 00:09:43,720 --> 00:09:45,320 İlaçlarınızı unutmuşsunuz. 131 00:09:45,640 --> 00:09:47,840 Geçerken bırakalım dedik. 132 00:09:47,880 --> 00:09:50,480 Lavabonuzu kullanabilir miyim? 133 00:09:50,840 --> 00:09:52,400 Çok sıkıştım da. 134 00:09:55,040 --> 00:09:56,040 Tabii. 135 00:10:07,000 --> 00:10:08,040 Vay... 136 00:10:23,880 --> 00:10:26,760 Ev büyükmüş. Çok güzel efendim. 137 00:10:26,880 --> 00:10:27,960 Sağ ol. 138 00:10:30,440 --> 00:10:31,640 -Acaba... -Tabii! 139 00:10:37,360 --> 00:10:40,440 Bodrum orası mı? 140 00:10:48,200 --> 00:10:50,880 JP, sormayı unuttum. 141 00:10:51,880 --> 00:10:55,080 Dudak kremiyle ilgili gelişme var mı? 142 00:10:55,480 --> 00:10:57,400 Hayır. 143 00:10:58,400 --> 00:11:00,480 Polis veri tabanını taradık. 144 00:11:00,560 --> 00:11:03,600 Ama parmak izleri kimseyle uyuşmuyor. 145 00:11:07,280 --> 00:11:08,400 Efendim... 146 00:11:09,240 --> 00:11:12,280 Bodrum, Hint filmlerindeki kilerlere mi benziyor? 147 00:11:13,160 --> 00:11:16,680 Yanıp sönen bir ampul... 148 00:11:17,240 --> 00:11:19,160 Gıcırdayan ahşap parkeler... 149 00:11:20,200 --> 00:11:22,560 Elinde bıçakla gelen kötü adam! 150 00:11:22,960 --> 00:11:24,760 Sadece filmlerde gördüm. 151 00:11:25,440 --> 00:11:26,800 Gerçek hayatta değil. 152 00:11:26,880 --> 00:11:29,120 İnan bana, o kadar eğlenceli değil. 153 00:11:29,840 --> 00:11:31,960 Hep görmek istemişimdir. 154 00:11:32,160 --> 00:11:35,960 Kızıl Kale'yi görmek için bile bu kadar hevesli değildin. 155 00:11:37,320 --> 00:11:38,320 Efendim... 156 00:11:39,840 --> 00:11:41,040 Acaba... 157 00:11:42,280 --> 00:11:43,280 Bakıp gelirim. 158 00:11:58,080 --> 00:12:01,680 Başka zaman bakarım. 159 00:12:08,560 --> 00:12:11,800 Tamam, geliyoruz. 160 00:12:12,640 --> 00:12:15,880 Natasha'nın kız arkadaşı Divyanka 161 00:12:15,960 --> 00:12:17,920 karakola gelmiş. Kabir Bey yoldaymış. 162 00:12:19,440 --> 00:12:21,200 Bizimle gelmek isterseniz... 163 00:12:23,080 --> 00:12:25,640 Acele etmek istemiyorsanız sorun değil. 164 00:12:25,920 --> 00:12:26,920 Görüşürüz. 165 00:12:27,040 --> 00:12:28,040 Gidelim. 166 00:12:28,480 --> 00:12:32,080 -İlaçlar... -Evet, affedersiniz. 167 00:12:32,480 --> 00:12:33,640 Hadi. Gidelim. 168 00:12:37,560 --> 00:12:38,720 Zahmet etmeyin. 169 00:12:38,800 --> 00:12:40,200 -Sorun değil. -Hallederiz. 170 00:12:47,960 --> 00:12:51,680 Natasha'nın Jodhpur'a, hem de arabayla geleceğinden 171 00:12:51,760 --> 00:12:52,960 haberim yoktu. 172 00:12:53,200 --> 00:12:54,640 En son ne zaman konuştunuz? 173 00:12:55,400 --> 00:12:56,480 Cuma gecesi... 174 00:12:56,560 --> 00:13:00,760 Çekimimin iki gün daha uzayacağını haber vermek için aramıştım. 175 00:13:01,360 --> 00:13:03,200 Tepkisi ne oldu? 176 00:13:03,720 --> 00:13:08,120 Bir şey dedi mi? 177 00:13:08,200 --> 00:13:09,640 Hayal kırıklığına uğramış gibiydi. 178 00:13:10,360 --> 00:13:14,200 "Hep meşgulsün, bana vakit ayırmıyorsun." dedi. 179 00:13:21,200 --> 00:13:23,760 Bu fotoğraflar hakkında ne biliyorsunuz? 180 00:13:24,680 --> 00:13:26,800 Arabadaki kadını tanıyor musunuz? 181 00:13:32,520 --> 00:13:33,960 Hayır. Net görünmüyor. 182 00:13:36,080 --> 00:13:38,920 Aarthi hakkında bir şey söylemiş miydi? 183 00:13:39,160 --> 00:13:42,040 Evet. Son konuştuğumuz gece söyledi. 184 00:13:42,960 --> 00:13:45,400 Fotoğrafçı arayan 185 00:13:45,480 --> 00:13:47,600 bir yemek blogu yazarı ile tanışmış. 186 00:13:47,680 --> 00:13:51,960 Bu iş için Natasha'yı düşünüyormuş. Epey heyecanlıydı. 187 00:13:52,320 --> 00:13:54,720 Nereye gittiklerini söyledi mi? 188 00:13:54,800 --> 00:13:56,160 Delhi ve çevresine. 189 00:13:56,240 --> 00:13:59,280 Ama Jodhpur'dan bahsedilmedi. 190 00:14:06,360 --> 00:14:09,920 Acaba aralarında... 191 00:14:10,640 --> 00:14:13,640 Hayır. Natasha öyle biri değil. 192 00:14:14,440 --> 00:14:15,760 Yani değildi... 193 00:14:15,880 --> 00:14:17,640 Natasha öyle biri değildi. 194 00:14:18,960 --> 00:14:20,400 Birbirimize bağlıydık. 195 00:14:21,240 --> 00:14:23,960 Beni asla aldatmazdı. 196 00:14:25,720 --> 00:14:27,200 Ama... 197 00:14:28,280 --> 00:14:30,120 Bir videoda yarı çıplaktı. 198 00:14:32,800 --> 00:14:34,880 Anlayamıyorum. 199 00:14:34,960 --> 00:14:36,120 Katiyen... 200 00:14:36,200 --> 00:14:37,400 Düşmanı var mıydı? 201 00:14:37,480 --> 00:14:39,040 Akrabasıyla filan sorun yaşamış mıydı? 202 00:14:39,120 --> 00:14:41,120 -Ya da bir arkadaşıyla? -Hayır. 203 00:14:42,480 --> 00:14:44,280 Harika bir insandı. 204 00:14:44,960 --> 00:14:47,480 Herkes onu severdi. Ben onu severdim. 205 00:14:47,560 --> 00:14:50,160 İnsan nasıl böyle bir şey yapar? 206 00:14:50,400 --> 00:14:51,680 Bu kadar vahşice... 207 00:14:51,760 --> 00:14:53,680 Özellikle de tüm dünyanın gözü önünde. 208 00:14:54,240 --> 00:14:56,240 Herkes bunu konuşuyor. 209 00:14:56,320 --> 00:14:59,440 Viral oldu. Yani... 210 00:15:00,720 --> 00:15:02,800 -Özür dilerim. -Hiç gerek yok. 211 00:15:04,480 --> 00:15:06,200 Size bunu yaşattığım için üzgünüm. 212 00:15:07,440 --> 00:15:10,240 Ama suçluyu bulmamızı sağlayacak. 213 00:15:12,640 --> 00:15:14,560 Elimden geleni yapacağım. 214 00:15:16,800 --> 00:15:18,360 Katili yakalayacağız. 215 00:15:20,880 --> 00:15:23,640 Bu kadar. Hanımefendiyi evine götürün. 216 00:15:23,720 --> 00:15:25,440 -Sağ olun. -Dikkat edin. 217 00:15:32,640 --> 00:15:33,840 Tebrikler. 218 00:15:34,200 --> 00:15:37,400 Sınavı geçmişsin. Harika bir haber, Avinash. 219 00:15:37,560 --> 00:15:39,400 Seninle ilgili hayallerim... 220 00:15:40,320 --> 00:15:42,200 Gerçeğe dönüştüklerini görebiliyorum. 221 00:15:43,800 --> 00:15:44,840 Aferin sana. 222 00:15:49,240 --> 00:15:50,240 Yani... 223 00:15:52,120 --> 00:15:53,800 O an sonunda geldi. 224 00:15:55,800 --> 00:15:57,000 Evet efendim. 225 00:15:58,680 --> 00:16:00,240 Sizi özleyeceğim. 226 00:16:09,240 --> 00:16:10,280 Delhi. 227 00:16:10,720 --> 00:16:11,720 Hayır baba. 228 00:16:12,800 --> 00:16:14,760 Seni bırakıp gitmek istemiyorum. 229 00:16:18,160 --> 00:16:20,400 Neden hep Avinash karar veriyor? 230 00:16:20,520 --> 00:16:22,200 Neden burada kalamıyor? 231 00:16:24,320 --> 00:16:27,720 Er ya da geç bugün gelecekti evlat. 232 00:16:28,440 --> 00:16:30,440 Sonsuza kadar yanında olamam. 233 00:16:30,840 --> 00:16:34,600 Sana öğrettiklerimi unutma. 234 00:16:36,240 --> 00:16:38,720 Güçlü olan sensin, unutma. 235 00:16:40,400 --> 00:16:41,400 Baba... 236 00:16:43,320 --> 00:16:45,400 Ziyaretime gelecek misin? 237 00:16:46,600 --> 00:16:48,200 Denerim evlat. 238 00:16:49,560 --> 00:16:51,080 İhtiyacın olduğunda 239 00:16:53,400 --> 00:16:54,400 beni ara. 240 00:17:11,440 --> 00:17:13,560 Avinash için endişelenme baba. 241 00:17:14,800 --> 00:17:16,200 Ona bakacağım. 242 00:17:16,920 --> 00:17:18,720 Onu hep koruyacağım. 243 00:17:25,480 --> 00:17:27,560 Bunlar çiçek, telefon değil. 244 00:17:27,680 --> 00:17:30,320 Hangisini seçerseniz seçin, seveceklerdir. 245 00:17:30,440 --> 00:17:32,760 İyi ki doğdun 246 00:17:33,480 --> 00:17:36,320 İyi ki doğdun sevgili Meghna 247 00:17:36,760 --> 00:17:39,320 İyi ki doğdun 248 00:17:42,200 --> 00:17:44,920 İyi ki doğdun Meghna. İyi ki varsın. 249 00:17:47,320 --> 00:17:48,320 Merhaba. 250 00:17:52,320 --> 00:17:54,080 -İyi ki doğdun. -Sağ ol. 251 00:17:54,520 --> 00:17:55,880 Çok tatlısın. 252 00:17:58,880 --> 00:18:00,080 -Sen... -Ne? 253 00:18:00,160 --> 00:18:01,280 Kutlamana devam et. 254 00:18:01,400 --> 00:18:04,560 -Görüşürüz. -Affedersin. Nasıl yani? 255 00:18:05,200 --> 00:18:07,400 Rahatsız hissediyorum. 256 00:18:07,640 --> 00:18:11,160 -Yanımda mı? Çok üzüldüm! -Hayır. Öyle demek... 257 00:18:11,680 --> 00:18:13,000 Sosyal biri değilim. 258 00:18:13,800 --> 00:18:15,160 -Shanky. -Geliyorum. 259 00:18:15,240 --> 00:18:16,400 Buraya gel. 260 00:18:17,440 --> 00:18:19,080 -Evet! -Shanky, Kabir'le tanış. 261 00:18:19,160 --> 00:18:20,160 -Selam. -Kabir, bu Shanky. 262 00:18:20,240 --> 00:18:22,080 -Misafirimiz. İyi ağırla. -Tabii. 263 00:18:22,200 --> 00:18:24,320 Nasıl gitmeyi düşünebilirsin? 264 00:18:24,440 --> 00:18:25,720 Çok ayıp. Gel. 265 00:18:27,280 --> 00:18:28,640 Büyük olsun. 266 00:18:28,720 --> 00:18:30,880 Kimin doğum günü olduğu önemli değil, parasını ben ödüyorum. 267 00:18:32,480 --> 00:18:34,080 Sizce de bir polis tek bakışta 268 00:18:34,200 --> 00:18:36,160 kişilik analizi yapabilir mi? 269 00:18:36,240 --> 00:18:37,240 Eminim. 270 00:18:37,720 --> 00:18:38,680 Doğru değil. 271 00:18:38,760 --> 00:18:40,240 Geldiğinden beri sana bakıyor. 272 00:18:40,320 --> 00:18:41,480 Zımba hırsızı! 273 00:18:41,560 --> 00:18:43,080 Suratı yanıltmasın K. 274 00:18:43,200 --> 00:18:45,000 Rama gibi görünür ama tam bir Ravana'dır. 275 00:18:45,240 --> 00:18:47,040 Bay Khanna'ya hakaret etmeyelim. 276 00:18:47,080 --> 00:18:49,920 Ravana lakabı iş yerinde ona ait. 277 00:18:50,200 --> 00:18:51,960 O bizim patronumuz. Baksana. 278 00:18:52,040 --> 00:18:53,200 Bekle ve gör... 279 00:18:53,400 --> 00:18:56,400 Biraz daha içsin on Ravana kafası ortaya çıkacak. 280 00:18:56,560 --> 00:18:58,400 Her kafa için bir içki. 281 00:18:59,000 --> 00:19:01,160 Üçüncü içkisini içiyor. Yani ego. 282 00:19:01,320 --> 00:19:03,800 Dördüncüsü öfke. Beşincisi açgözlülük. 283 00:19:03,880 --> 00:19:06,280 Altıncı içki kesinlikle şehvet olacak. Shanky, dikkatli ol! 284 00:19:06,320 --> 00:19:07,440 Bira getir. 285 00:19:07,520 --> 00:19:08,800 Seni süzdüğünü gördüm. 286 00:19:08,880 --> 00:19:09,880 Sana bakıyor. 287 00:19:09,960 --> 00:19:12,000 -Hadi ama... -Çok baktı. 288 00:19:12,080 --> 00:19:13,200 -İzninle... -Biliyorum. 289 00:19:16,560 --> 00:19:19,680 Vhost - görsel arama öfke şehvet ravana 290 00:19:21,720 --> 00:19:23,640 RAVANA'NIN 10 KAFASININ ANLAMI 291 00:19:25,800 --> 00:19:27,960 ŞEHVET ÖFKE KORKU EGO BAĞLILIK SANRI 292 00:19:28,040 --> 00:19:30,160 DUYARSIZLIK ONUR BENCİLLİK İHANET 293 00:19:52,080 --> 00:19:54,280 Prakash, bir saate tüm ekip ofiste olsun. 294 00:19:54,320 --> 00:19:55,800 Dostum, daha tanışmadık. 295 00:19:56,080 --> 00:19:58,480 Inder Khanna. Burada patron benim. 296 00:19:59,160 --> 00:20:00,760 Kabir Sawant. Memnun oldum. 297 00:20:01,560 --> 00:20:05,280 Onu vurulmaktan kurtaran adamsın. 298 00:20:06,000 --> 00:20:10,000 Dürüst olmak gerekirse vurulmasına izin vermeliydin. 299 00:20:10,640 --> 00:20:13,000 Belki söylememeliyim ama o bir külfet. 300 00:20:13,400 --> 00:20:15,200 Rampa yaptırmam gerekti, 301 00:20:15,280 --> 00:20:17,880 engelli esprisi yapmadan önce düşünmem gerekiyor. 302 00:20:18,240 --> 00:20:19,640 Keşke o gün vurulsaydı! 303 00:20:20,520 --> 00:20:23,720 Hiçbir işe yaramıyor zaten. Anlarsın ya... 304 00:20:27,080 --> 00:20:28,480 Bana tokat attı! 305 00:20:29,080 --> 00:20:30,080 Vay canına... 306 00:20:30,480 --> 00:20:32,560 Polissin diye istediğini yapabilir misin? 307 00:20:33,280 --> 00:20:34,680 Kim olduğumu bilmiyorsun! 308 00:20:38,520 --> 00:20:39,760 Sosyal olmadığımı söylemiştim. 309 00:20:46,080 --> 00:20:46,920 KONUT - SUBHASH NAGAR 310 00:20:47,000 --> 00:20:48,280 EZİLMİŞ CESET & ÇÖPLÜK RAVANA 311 00:20:48,320 --> 00:20:49,320 Bu da bir fikir. 312 00:20:49,800 --> 00:20:53,880 Hint halkı çoğu zaman tanrılarından ilham alır. 313 00:20:54,560 --> 00:20:56,880 İman, hayatımızın önemli bir parçası. 314 00:20:58,240 --> 00:20:59,680 Ravana bir dâhiydi. 315 00:21:01,680 --> 00:21:05,000 Belki bu katil de kendini dâhi sanıyordur? 316 00:21:05,080 --> 00:21:06,440 Bu yüzden gösteriş yapıyor. 317 00:21:09,280 --> 00:21:10,560 Mantıklı. 318 00:21:13,640 --> 00:21:15,920 Ama Ravana'nın on kafası vardı. 319 00:21:16,000 --> 00:21:19,400 Sekiz cinayet daha mı olacak yani? 320 00:21:21,000 --> 00:21:22,080 Aynen. 321 00:21:22,680 --> 00:21:25,640 Her kafanın bir duygusu vardı. Bunlar Ravana'nın zaaflarıydı. 322 00:21:25,720 --> 00:21:28,240 Öfke. Şehvet. Sekiz tane kaldı. 323 00:21:29,720 --> 00:21:32,560 Belki katil, ibret olsun diye yapıyordur. 324 00:21:33,040 --> 00:21:34,320 Şunun gibi... 325 00:21:34,400 --> 00:21:36,560 "İçindeki Ravana'yı öldürürsen Tanrı'yı bulursun." 326 00:21:36,880 --> 00:21:39,960 Ama Ravana'nın on kafasının felsefesi bu değil. 327 00:21:40,040 --> 00:21:43,080 Kafalar, Ravana'nın güçlü yanları, zaafları değil. 328 00:21:43,160 --> 00:21:45,200 Beraber bir insanı oluşturuyorlar! 329 00:21:45,280 --> 00:21:48,560 Mitoloji yoruma açıktır Kabir. 330 00:21:49,080 --> 00:21:52,320 Çoğu yerde Ravana'ya hürmet edildiğini biliyor musunuz? 331 00:21:53,640 --> 00:21:55,040 Hayır. 332 00:21:55,440 --> 00:21:57,000 Bu katil durmayacak. 333 00:21:57,520 --> 00:22:00,920 Ravana felsefesini öğrendiğimiz kadarıyla 334 00:22:02,160 --> 00:22:03,800 kesinlikle durmayacak. 335 00:22:06,200 --> 00:22:07,640 Bence olayı çözdün Kabir. 336 00:22:11,480 --> 00:22:12,600 Her neyse... 337 00:22:13,720 --> 00:22:14,760 Sadece bir fikir. 338 00:22:15,960 --> 00:22:20,000 Bence yeni bir bakış açısıyla yaklaşmalıyız. 339 00:22:20,480 --> 00:22:23,520 Konuştuklarımız aramızda kalsın beyler. 340 00:22:23,960 --> 00:22:25,080 Tabii ki efendim. 341 00:22:26,080 --> 00:22:27,240 GELEN ARAMA MEGHNA 342 00:22:30,040 --> 00:22:34,040 Yani sekiz tane daha olacak ve sıradakini bilmiyoruz. 343 00:22:34,160 --> 00:22:35,680 Haklı olup olmadığımızı 344 00:22:35,760 --> 00:22:38,000 -sıradaki cinayet gösterecek. -Cinayet mi bekleyelim? 345 00:22:41,760 --> 00:22:43,000 Videoları tekrar izleyeceğim. 346 00:22:43,080 --> 00:22:44,080 Başüstüne. 347 00:22:44,200 --> 00:22:45,360 İzninle. 348 00:22:49,680 --> 00:22:51,640 -Alo. -Khanna olayı neydi Kabir? 349 00:22:51,720 --> 00:22:53,440 Birden tokat attığını söyledi. 350 00:22:53,520 --> 00:22:55,000 Sulu bir espri yüzünden. 351 00:22:56,640 --> 00:22:57,760 Ben... 352 00:22:58,200 --> 00:22:59,680 Kendimi kaybettim, affedersin. 353 00:22:59,760 --> 00:23:02,440 Kabir, konuyu böyle kapatamazsın. 354 00:23:02,680 --> 00:23:04,480 Nasıl biri olduğu önemli değil. O patronum. 355 00:23:04,560 --> 00:23:05,840 Şimdi benimle uğraşıyor. 356 00:23:06,160 --> 00:23:09,400 Fevriliğin de bir sınırı var. Daha önce de... 357 00:23:15,520 --> 00:23:16,760 Affedersin. 358 00:23:17,280 --> 00:23:19,000 -Niyetim... -Hayır. Ben özür dilerim. 359 00:23:19,920 --> 00:23:20,960 Alo? 360 00:23:34,400 --> 00:23:35,400 -Ne oldu? -Yeter. 361 00:23:35,480 --> 00:23:37,040 -Neden? -Ne neden? 362 00:23:37,600 --> 00:23:40,480 52 çeşit öpücük olduğunu biliyor muydun? 363 00:23:41,400 --> 00:23:42,960 İskambil destesi gibi. 364 00:23:43,040 --> 00:23:47,000 Daha birkaç tanesini denedik. 365 00:23:48,320 --> 00:23:50,520 Annem bana bağırdı. 366 00:23:50,720 --> 00:23:53,360 -Lütfen bunu yapma... -Gidelim. 367 00:23:54,480 --> 00:23:58,120 Buraya gelmek için sıkışık trafikte bir saat harcadım. 368 00:23:59,320 --> 00:24:02,920 En azından benzinin karşılığını alayım. 369 00:24:03,000 --> 00:24:04,000 Çok beklersin! 370 00:24:04,120 --> 00:24:06,400 -Bana vurdun mu sen? -Evet. 371 00:24:08,560 --> 00:24:09,720 -Sen... -Çok... 372 00:24:11,040 --> 00:24:12,920 Bunu yapma demiştim. 373 00:24:13,000 --> 00:24:14,560 Çeneni kapa da gidelim. 374 00:24:14,640 --> 00:24:16,280 -Motoru çalıştır. -Olmaz. 375 00:24:17,760 --> 00:24:19,040 Kendi başıma giderim. 376 00:24:22,160 --> 00:24:23,160 Önce bana öpücük ver. 377 00:24:23,840 --> 00:24:25,080 -Hadi. -Yanaktan öp bari. 378 00:24:25,160 --> 00:24:26,160 Yanaktan... 379 00:24:28,480 --> 00:24:29,480 Aptal. 380 00:24:49,840 --> 00:24:51,000 Burada mahsuruz! 381 00:24:52,200 --> 00:24:53,280 İmdat! 382 00:24:58,200 --> 00:24:59,320 Kurtarın bizi! 383 00:25:00,640 --> 00:25:02,000 Yardım edin lütfen! 384 00:25:08,920 --> 00:25:10,440 Burada mahsuruz! 385 00:26:23,120 --> 00:26:27,200 Gençtim ve hayatın zorluklarıyla baş edemedim. 386 00:26:27,560 --> 00:26:28,960 Önce bir hata yaptım, 387 00:26:29,600 --> 00:26:31,200 düzelteyim derken bir hata daha yaptım. 388 00:26:31,280 --> 00:26:32,960 Sonra bir tane daha... 389 00:26:33,320 --> 00:26:34,960 Hata yapıp durdum. 390 00:26:35,400 --> 00:26:37,440 Önce öksürük şurubu, sonra esrar, kokain... 391 00:26:37,760 --> 00:26:39,040 Sonra da eroin. 392 00:26:39,600 --> 00:26:43,160 Yedi yıl boyunca tam bir uyuşturucu bağımlısıydım. 393 00:26:45,280 --> 00:26:48,520 Bu program olmasa muhtemelen hâlâ bir bağımlıydım. 394 00:26:49,080 --> 00:26:50,440 Sizi bulmasaydım. 395 00:26:52,280 --> 00:26:55,800 Sponsorum sayesinde burada oturuyorum. 396 00:26:56,760 --> 00:27:01,400 İki yıl, dokuz ay ve yedi gündür ayığım. 397 00:27:03,200 --> 00:27:04,440 Sayan yok gerçi. 398 00:27:06,320 --> 00:27:07,320 Sağ olun. 399 00:27:10,720 --> 00:27:11,920 Dikkatli ol. 400 00:27:12,280 --> 00:27:13,840 Dikkatli ol. Buraya bas. 401 00:27:14,760 --> 00:27:17,360 Yavaş. Gel. 402 00:27:18,160 --> 00:27:19,520 Hadi. 403 00:27:21,360 --> 00:27:22,640 İyi misin? 404 00:27:22,840 --> 00:27:24,640 Bir daha oraya girmek istemiyorum. 405 00:27:25,480 --> 00:27:27,720 -Kimse yok. -Biliyorum. 406 00:27:28,200 --> 00:27:30,560 Oraya bir daha girmeyiz, tamam mı? 407 00:27:37,040 --> 00:27:39,360 Siya, beni iyi dinle. 408 00:27:41,200 --> 00:27:43,360 O bir daha gelmeden önce 409 00:27:43,880 --> 00:27:46,240 sana bir ilaç vereceğim. 410 00:27:47,320 --> 00:27:48,800 Anti alerji hapım. 411 00:27:49,520 --> 00:27:52,120 Uykunu getirecek. 412 00:27:52,920 --> 00:27:55,280 Seni hastaneye götürsün diye ısrar edeceğim. 413 00:27:55,880 --> 00:27:58,120 Hastaneye gider gitmez 414 00:28:00,320 --> 00:28:01,440 kaçacağız. 415 00:28:01,960 --> 00:28:05,560 Ya kötü amca sadece beni götürürse? 416 00:28:08,160 --> 00:28:10,760 -Kâğıt kurbağa yapmayı biliyor musun? -Evet. 417 00:28:10,880 --> 00:28:12,080 Sana öğreteyim. 418 00:28:12,440 --> 00:28:15,480 Kâğıdı alıp 419 00:28:15,560 --> 00:28:16,640 KÖTÜ AMCA 420 00:28:16,720 --> 00:28:17,880 yırtacaksın. 421 00:28:20,360 --> 00:28:23,080 En sevdiğin renk ne? 422 00:28:23,160 --> 00:28:24,160 Mor. 423 00:28:24,680 --> 00:28:26,160 En sevdiğin renk mor. 424 00:28:26,280 --> 00:28:27,800 -Evet. -Ama başka renkte yazdım. 425 00:28:35,120 --> 00:28:36,160 KAÇIRILDIK. YANIMIZDAKİ 426 00:28:36,240 --> 00:28:37,560 BİZİ KAÇIRAN ADAM. LÜTFEN POLİSİ ARAYIN 427 00:28:37,640 --> 00:28:38,960 Tamam mı? Şimdi sana öğreteceğim. 428 00:28:39,560 --> 00:28:42,440 Önce kâğıdı ikiye katlayacaksın. 429 00:28:42,800 --> 00:28:44,920 Sonra iki tane büyük üçgen yapacaksın. 430 00:28:45,000 --> 00:28:47,240 -Ne yapıyormuşsun? -İki büyük üçgen. 431 00:28:47,600 --> 00:28:49,280 Bir daha üçgen yap. 432 00:28:49,880 --> 00:28:52,200 Son rötuşları da ekle. 433 00:28:52,640 --> 00:28:55,920 Sonra içine sokuyoruz... 434 00:28:56,000 --> 00:28:57,560 -Nereye sokuyorsun? -İçine. 435 00:28:58,720 --> 00:28:59,880 Hazır. 436 00:28:59,960 --> 00:29:01,200 Biliyor musun... 437 00:29:01,280 --> 00:29:03,520 Bu kurbağa kafanda zıplayabilir. 438 00:29:04,360 --> 00:29:06,800 Beğendin mi? Oyna hadi. 439 00:29:06,920 --> 00:29:08,920 Bayıldım. Teşekkürler. 440 00:29:29,400 --> 00:29:33,400 Bazen kusurlar insanı daha çekici yapar. 441 00:29:43,680 --> 00:29:44,840 Guddu, ne oldu? 442 00:29:45,320 --> 00:29:47,200 Son dakika iptalleri çok can sıkıcı. 443 00:29:49,160 --> 00:29:50,760 Zamanlaması da çok kötü! 444 00:29:51,520 --> 00:29:53,280 Alan'a para göndermem gerekiyordu. 445 00:29:55,800 --> 00:29:57,160 İyi. Tamam. Pekâlâ. 446 00:30:14,920 --> 00:30:16,160 Merhaba. 447 00:30:24,400 --> 00:30:25,520 Ben Shirley. 448 00:30:31,520 --> 00:30:32,640 Biliyorum. 449 00:30:33,440 --> 00:30:34,440 İyi. 450 00:30:35,240 --> 00:30:36,320 Şimdi boşum. 451 00:30:36,480 --> 00:30:38,160 O anlamda boş değil. 452 00:30:39,000 --> 00:30:40,560 Vaktim kıymetlidir. 453 00:30:49,560 --> 00:30:50,720 Ne kadar... 454 00:30:51,120 --> 00:30:52,520 Ne kadar süre? 455 00:30:53,240 --> 00:30:54,520 Sana bağlı. 456 00:31:02,800 --> 00:31:03,840 İki... 457 00:31:05,360 --> 00:31:06,600 İki saat? 458 00:31:07,280 --> 00:31:08,360 Olur. 459 00:31:16,840 --> 00:31:17,960 Hey... 460 00:31:19,600 --> 00:31:21,000 Bu çok fazla. 461 00:31:26,480 --> 00:31:28,200 İyi. Gidelim. 462 00:31:34,640 --> 00:31:36,040 OTEL 463 00:31:40,240 --> 00:31:42,040 -Borcum ne? -2200 rupi. 464 00:32:13,960 --> 00:32:15,120 Gel. 465 00:32:47,560 --> 00:32:48,640 Bira? 466 00:32:54,240 --> 00:32:56,440 İlk seferin mi? 467 00:32:57,800 --> 00:32:58,960 Endişelenme. 468 00:33:05,600 --> 00:33:07,600 Konuşalım, olur mu? 469 00:33:08,800 --> 00:33:10,280 Filmlerden, havadan? 470 00:33:11,880 --> 00:33:13,200 Siyasetten? 471 00:33:14,080 --> 00:33:15,080 Ya spor? 472 00:33:46,520 --> 00:33:47,640 Hoşuna gitti mi? 473 00:33:52,400 --> 00:33:53,680 En sevdiğim. 474 00:33:59,760 --> 00:34:02,520 Adın ne? 475 00:34:06,800 --> 00:34:07,840 J... 476 00:34:08,600 --> 00:34:09,800 Neyin kısaltması? 477 00:34:13,360 --> 00:34:14,360 J. 478 00:34:16,280 --> 00:34:19,040 Tamam. J. 479 00:34:22,520 --> 00:34:24,000 Bir şey yemek ister misin? 480 00:34:24,840 --> 00:34:26,120 Sen mi yapacaksın? 481 00:34:33,040 --> 00:34:34,120 J! 482 00:34:39,920 --> 00:34:40,920 Nasıl geçti? 483 00:34:41,000 --> 00:34:42,480 -Boş ver. Son sınavdı! -Şemalara kafam basmıyor. 484 00:34:42,560 --> 00:34:43,560 Bitti. 485 00:34:43,640 --> 00:34:45,400 Şema çizemiyorum. 486 00:34:45,480 --> 00:34:47,160 17. soruya bakalım. 487 00:34:47,280 --> 00:34:48,960 Seninki iyi geçmiştir. 488 00:34:49,040 --> 00:34:50,800 Ben de 17. soruyu çözemedim. 489 00:34:51,160 --> 00:34:53,560 -Angad. Ne oldu? -Partiye geliyorsun. 490 00:34:54,880 --> 00:34:56,480 Bu onun final sınavı ifadesi! 491 00:34:57,520 --> 00:34:59,280 Sınavlarım iyi geçmedi. 492 00:35:01,560 --> 00:35:02,840 Kalacağım. 493 00:35:03,640 --> 00:35:05,360 Aileme nasıl açıklarım? 494 00:35:06,280 --> 00:35:07,880 En fazla 25 ya da 30 alırım. 495 00:35:08,080 --> 00:35:09,960 Çok fazla düşünüyorsun. 496 00:35:10,280 --> 00:35:12,320 Ağustosta bütünleme var. Gel, formları dolduralım. 497 00:35:12,400 --> 00:35:13,680 Ağustosta geldin mi? 498 00:35:14,480 --> 00:35:16,040 Ağustosu gören var mı? 499 00:35:17,280 --> 00:35:18,680 Anlamaya çalışın. 500 00:35:19,280 --> 00:35:20,280 Eve gider gitmez 501 00:35:20,360 --> 00:35:22,440 babam bir sorun olduğunu suratımdan anlayacak! 502 00:35:24,480 --> 00:35:27,400 -Tamam! Dinle! Angad! -Tekrar hesaplatalım... 503 00:35:31,200 --> 00:35:32,800 Nasıl mutlu olmam? 504 00:35:32,880 --> 00:35:35,280 Oğlum Angad tıbbı kazandı. 505 00:35:35,680 --> 00:35:38,040 Kulağa çok güzel gelecek kardeşim. 506 00:35:38,440 --> 00:35:40,680 Dr. Angad Pandit. 507 00:35:41,520 --> 00:35:44,360 Sen doktor olur olmaz emekli olacağım. 508 00:35:44,440 --> 00:35:47,160 Annemizi de tedavi edebilirsin. 509 00:35:47,200 --> 00:35:49,840 Evde bir doktor! Daha ne isteyebiliriz ki? 510 00:35:50,520 --> 00:35:52,280 Angad, çok çalışmalısın. 511 00:35:52,560 --> 00:35:54,400 Senden çok şey bekliyoruz. 512 00:35:55,160 --> 00:35:57,120 Dur kardeşim! Burada gezmek yasak. 513 00:35:57,640 --> 00:35:58,640 Çık lütfen. 514 00:35:58,960 --> 00:36:00,680 Kopya vakti geçti. 515 00:36:01,120 --> 00:36:04,160 Burada cevap kâğıtları var. Kimsenin işine yaramaz. 516 00:37:00,000 --> 00:37:01,400 Duyuyor musun? 517 00:37:01,760 --> 00:37:03,120 Merhaba! 518 00:37:03,480 --> 00:37:06,160 Siya bayıldı. Cidden. Uyanmıyor. 519 00:37:06,200 --> 00:37:09,560 Buraya gel lütfen. Merhaba. 520 00:37:10,680 --> 00:37:12,280 Duyuyor musun? 521 00:37:13,000 --> 00:37:16,640 Siya uyanmıyor. Gerçekten. Uyanmıyor! 522 00:37:16,920 --> 00:37:18,000 Merhaba! 523 00:37:18,160 --> 00:37:19,640 Gel lütfen. 524 00:37:19,760 --> 00:37:20,840 Dinle... 525 00:37:20,920 --> 00:37:23,400 Acil bir durum var. 526 00:37:23,480 --> 00:37:27,000 Siya'yı uyandırmaya çalışıyorum ama tepki vermiyor. 527 00:37:27,080 --> 00:37:28,880 Hipoglisemi atağı geçiriyor. 528 00:37:29,360 --> 00:37:30,360 Plana uyuyorum, 529 00:37:30,440 --> 00:37:31,960 ilaçlarını zamanında veriyorum. 530 00:37:32,040 --> 00:37:33,800 Şekeri dibe vurdu. 531 00:37:37,120 --> 00:37:38,160 İyileşeceksin. 532 00:37:39,360 --> 00:37:42,520 Çok ciddi bir şeye benziyor. Ölebilir. 533 00:37:52,640 --> 00:37:53,920 Ben de geleceğim. 534 00:37:54,000 --> 00:37:57,360 Komaya girmemesi için biri yanında olmalı. 535 00:37:58,000 --> 00:38:00,440 Yemin ederim ki bir şey yapmayacağım. 536 00:38:01,600 --> 00:38:03,440 Beni de götür lütfen. 537 00:39:35,200 --> 00:39:37,680 Dinle, lütfen daha hızlı sür. 538 00:39:37,800 --> 00:39:39,680 Şekeri daha da düşecek. Lütfen. 539 00:39:50,640 --> 00:39:52,400 S. K HASTANESİ 540 00:40:04,760 --> 00:40:08,640 Ne zaman kaçacağız abla? 541 00:42:22,040 --> 00:42:24,040 Alt yazı çevirmeni: Fatih Kulaz 542 00:42:24,120 --> 00:42:26,120 Proje Kontrol Sorumlusu Cem Arıkan