1 00:00:17,200 --> 00:00:18,400 เห็นอะไรบ้างไหม 2 00:00:18,840 --> 00:00:19,920 ไม่เลยค่ะพี่ 3 00:00:25,280 --> 00:00:27,200 ใช้ไฟฉายส่องดูให้ทั่วนะ 4 00:00:33,240 --> 00:00:35,120 สียาจ๊ะ เธอไม่เป็นไรใช่ไหม 5 00:00:35,760 --> 00:00:38,760 พี่คะ มืดมากเลย 6 00:00:38,880 --> 00:00:40,440 หนูกลัว 7 00:00:41,240 --> 00:00:42,880 ฟังนะ สียา 8 00:00:42,960 --> 00:00:45,960 หนูเป็นเด็กผู้หญิงที่แข็งแกร่ง และกล้าหาญที่สุดที่พี่รู้จัก 9 00:00:46,960 --> 00:00:49,640 ครั้งนี้เราต้องไปให้ไกลกว่าเดิม 10 00:00:50,200 --> 00:00:51,200 ได้โปรดเถอะ... 11 00:00:51,280 --> 00:00:52,960 เข้าไปอีกนิดเดียวนะ 12 00:00:54,280 --> 00:00:55,760 พี่รู้ว่าเธอกลัว 13 00:00:56,320 --> 00:00:59,200 - แต่เธออยากกลับบ้านใช่ไหมจ๊ะ สียา - โอเค 14 00:01:00,040 --> 00:01:03,800 สียา ครั้งสุดท้ายนะ 15 00:01:14,640 --> 00:01:15,640 สียา 16 00:01:19,680 --> 00:01:20,680 สียา 17 00:01:24,880 --> 00:01:25,880 สียาจ๊ะ 18 00:01:30,120 --> 00:01:32,440 สียา เธอไม่เป็นไรนะ 19 00:01:35,920 --> 00:01:38,480 สียา เห็นอะไรหรือเปล่า 20 00:01:41,480 --> 00:01:42,480 พี่! 21 00:01:42,560 --> 00:01:43,720 อะไรๆ บอกพี่มาสิ 22 00:01:44,200 --> 00:01:46,640 มีแสงเข้ามาจากข้างนอก 23 00:02:00,160 --> 00:02:01,160 ช่วยด้วย! 24 00:02:02,320 --> 00:02:03,320 ช่วยด้วย! 25 00:02:04,480 --> 00:02:05,760 ช่วยเราด้วย! 26 00:02:09,480 --> 00:02:12,640 เราอยู่ที่นี่ แม่คะ! 27 00:02:12,960 --> 00:02:13,960 ช่วยด้วย! 28 00:02:18,160 --> 00:02:19,160 ช่วยด้วย! 29 00:02:24,960 --> 00:02:26,440 ช่วยด้วย! 30 00:03:20,520 --> 00:03:26,360 ลมหายใจ สู่ความมืดมิด 31 00:04:02,560 --> 00:04:03,400 แผนกอาชญากรรม 32 00:04:03,520 --> 00:04:05,640 เหยื่อสองราย ต้องมีความเชื่อมโยงกันแน่ครับ 33 00:04:06,120 --> 00:04:08,760 หรือบางทีอาจจะไม่มีการเชื่อมโยง และมันก็ฆ่าคนเอามั่วๆ 34 00:04:08,920 --> 00:04:10,240 ไม่ครับ ไม่มีอะไรมั่ว 35 00:04:11,560 --> 00:04:15,160 ใครก็ตามที่ลงมือได้วางแผน การฆาตกรรมอย่างละเอียดมาก 36 00:04:15,680 --> 00:04:17,760 และจุดเชื่อมโยงคือตัวฆาตกรเอง 37 00:04:19,560 --> 00:04:20,840 ผมคิดว่า 38 00:04:21,600 --> 00:04:22,800 เหยื่อไม่รู้จักกัน 39 00:04:23,800 --> 00:04:27,000 แต่ฆาตกร... ฆาตกรรู้จักพวกเขาทั้งคู่ 40 00:04:29,360 --> 00:04:30,480 เป็นไปได้ 41 00:04:32,920 --> 00:04:36,520 ฆาตกรคือจุดเชื่อมโยง งั้นทำไม เราไม่มาเปรียบเทียบสองคดีนี้ล่ะ 42 00:04:37,600 --> 00:04:39,760 ปริตปาล ซิงห์ บาราจ โรคกลัวเชื้อโรค 43 00:04:39,800 --> 00:04:41,760 พบศพในที่ทิ้งขยะ 44 00:04:43,560 --> 00:04:46,360 นาตาชา เกรวัล กำลังคบกับทิพยังกา 45 00:04:46,440 --> 00:04:49,880 พบศพที่พื้นที่ห่างไกลนอกเมืองโชติปุระ 46 00:04:51,720 --> 00:04:53,520 ปริตปาล ซิงห์เป็นโรคกลัวเชื้อโรค 47 00:04:54,240 --> 00:04:55,560 ทำไมเขาต้องไปที่ที่ทิ้งขยะด้วย 48 00:04:55,800 --> 00:04:58,600 หมายความว่าไง ฆาตกรยั่วโมโหเขา 49 00:04:59,360 --> 00:05:01,920 เพราะงั้นก็คือโทสะ... โทสะคืออารมณ์ 50 00:05:03,160 --> 00:05:05,040 ที่กลายเป็นสาเหตุการตายของปริตปาล 51 00:05:10,560 --> 00:05:11,560 โทสะ 52 00:05:11,640 --> 00:05:12,880 นาตาชา เกรวัล... 53 00:05:13,440 --> 00:05:16,000 เธอคบกับทิพยังกาอยู่ 54 00:05:17,120 --> 00:05:19,920 อยู่ดีๆ เธอก็ขึ้นรถเดินทาง 55 00:05:20,040 --> 00:05:22,760 กับคนแปลกหน้า โดยไม่บอกให้ทิพยังกาทราบ 56 00:05:23,720 --> 00:05:25,880 พวกเขาค้างคืนด้วยกันที่โรงแรม 57 00:05:26,360 --> 00:05:29,640 และวันต่อมาก็มีคนพบศพเธอในที่ลับตา 58 00:05:30,360 --> 00:05:32,480 สวมเสื้อผ้าน้อยชิ้น เราจะเรียกมันว่าอะไร 59 00:05:32,800 --> 00:05:33,800 ราคะ 60 00:05:35,280 --> 00:05:36,320 ราคะ 61 00:05:37,520 --> 00:05:42,560 ในกรณีของนาตาชา อารมณ์คือราคะ 62 00:05:44,960 --> 00:05:47,560 เพราะงั้นก็ใช่ ไม่ใช่แค่ฆาตกร 63 00:05:47,640 --> 00:05:50,880 แต่จุดเชื่อมโยงอีกอย่างระหว่าง เหยื่อเหล่านี้คืออารมณ์พวกนี้ 64 00:05:52,160 --> 00:05:53,640 คุณกาบีร์ ทฤษฎีของผมคือ 65 00:05:53,720 --> 00:05:57,480 ฆาตกรใช้นิสัยของเหยื่อเป็นสื่อกลาง 66 00:05:58,920 --> 00:06:04,800 เพื่อกระตุ้นและปลดปล่อย อารมณ์ที่ซ่อนอยู่ 67 00:06:05,600 --> 00:06:07,480 อารมณ์ราคะและโทสะ 68 00:06:08,680 --> 00:06:10,600 อย่างที่ผมบอก มันคือทฤษฎี 69 00:06:11,960 --> 00:06:14,360 ถ้ามันจริง 70 00:06:16,120 --> 00:06:17,600 ฆาตกรกำลังเล่นกับอารมณ์ 71 00:06:19,960 --> 00:06:23,080 ถ้าเกิดขึ้นต่อไป อารมณ์ต่อไปจะเป็นอะไรล่ะ 72 00:06:32,520 --> 00:06:34,160 สถาบันวิทยาศาสตร์การแพทย์ และการวิจัยแห่งเดลี 73 00:06:34,240 --> 00:06:35,400 เซ็นตรงนี้ เร็วๆ 74 00:06:35,880 --> 00:06:38,320 อังคัต บัณฑิต อังคัต บัณฑิต 75 00:06:38,480 --> 00:06:39,920 นี่เป็นข้อสอบที่ยากที่สุดเลย 76 00:06:40,000 --> 00:06:41,400 - อังคัต บัณฑิต - เขาอยู่ไหนเนี่ย 77 00:06:42,160 --> 00:06:43,200 เขาอยู่นี่ครับ 78 00:06:43,280 --> 00:06:45,800 มานี่หน่อย ดีใจจังที่คุณอยู่นี่ 79 00:06:46,120 --> 00:06:48,560 ไม่งั้นผมคงต้องเอาไปส่งให้ถึงบ้านแล้ว 80 00:06:49,160 --> 00:06:51,240 บัตรประจำตัว เซ็นตรงนี้ 81 00:06:52,640 --> 00:06:53,920 ฮีมานชู เชน 82 00:06:54,240 --> 00:06:56,160 - ฮีมานชู เชน - อยู่นี่ครับ 83 00:06:56,720 --> 00:06:58,120 อังคัต ไปไหนมา 84 00:06:58,440 --> 00:06:59,840 อังคัต 85 00:07:01,360 --> 00:07:02,640 เป็นอะไรหรือเปล่า 86 00:07:02,720 --> 00:07:04,240 อาวินาช สภรวาล 87 00:07:04,960 --> 00:07:06,400 อาวินาช สภรวาล 88 00:07:06,480 --> 00:07:09,080 ทำไมมาช้ากันจัง มาเร็วๆ หน่อยไม่ได้เหรอ 89 00:07:10,720 --> 00:07:12,440 พวกนี้ดูจะเป็นหนังผู้ใหญ่หมดเลยนะ 90 00:07:12,520 --> 00:07:14,640 - ไม่มีหนังแอ็กชันบ้างเหรอ - ฮีมานชู 91 00:07:14,720 --> 00:07:17,400 นี่ก็ถือว่าเป็นหนังแอ็กชันนะ ดูเรื่องนี้กันเถอะ 92 00:07:18,840 --> 00:07:19,840 แม่ง... 93 00:07:19,920 --> 00:07:22,360 เจ็บธรรมดา ที่ไม่ธรรมดา 94 00:07:29,080 --> 00:07:30,400 นายก็เรียนที่นี่เหมือนกันนี่ 95 00:07:30,840 --> 00:07:32,600 ฉันดูมาสามรอบแล้ว 96 00:07:34,120 --> 00:07:35,480 ทำไมถึงเรียนกายวิภาคศาสตร์ 97 00:07:35,560 --> 00:07:36,920 มันอยู่ตรงหน้านายแล้วไง 98 00:07:37,000 --> 00:07:38,840 นายจะดูแค่ไหนก็ได้ ฉันไม่สนใจหรอก 99 00:07:39,840 --> 00:07:41,920 นี่ ขยับหน่อย มองไม่เห็น 100 00:07:44,640 --> 00:07:45,720 นี่ ฟังนะ... 101 00:07:45,960 --> 00:07:49,960 ฉันมาคิดๆ ดูว่าอยากเรียน เอกจิตวิทยา แบบที่นายพูด 102 00:07:50,960 --> 00:07:52,240 แล้วเป็นจิตแพทย์ 103 00:07:52,520 --> 00:07:53,520 เป็นความคิดที่ดี 104 00:07:53,600 --> 00:07:54,800 - ใช่ไหมล่ะ - ความคิดดีมาก 105 00:07:55,320 --> 00:07:59,160 ฟังนะ เราจะเปิดคลินิกด้วยกัน 106 00:08:00,120 --> 00:08:01,800 คลินิกสภรวาล-เชน 107 00:08:02,400 --> 00:08:05,440 สมองนาย หน้าตาดีๆ ของฉัน และเงินของพ่อฉัน 108 00:08:07,200 --> 00:08:08,360 เรารุ่งแน่ๆ เพื่อนเอ๊ย 109 00:08:08,520 --> 00:08:12,280 และเราจะจ้างอังคัตเป็นคนขายยา สมบูรณ์แบบสุดๆ 110 00:08:15,200 --> 00:08:18,240 วีโฮสต์ ร้านยาอังคัต บัณฑิต 111 00:08:29,840 --> 00:08:32,000 ร้านขายยาบัณฑิต 112 00:08:33,720 --> 00:08:35,880 ร้านขายยาบัณฑิต ยาและสินค้าทั่วไป 113 00:08:36,960 --> 00:08:38,080 ใส่รหัสพินด้วยครับ 114 00:08:38,600 --> 00:08:39,600 ขอบคุณ 115 00:08:41,960 --> 00:08:42,960 โภละ 116 00:08:46,080 --> 00:08:47,600 ดูว่าพวกเขาจะมาหรือเปล่า 117 00:08:47,760 --> 00:08:49,240 ผมต้องการยานี้ 118 00:09:01,200 --> 00:09:02,640 ผมเรียนที่เดียวกันกับอังคัต บัณฑิต 119 00:09:03,000 --> 00:09:04,760 ได้พูดคุยกับนาตาชานิดหน่อย 120 00:09:05,520 --> 00:09:06,520 ปริตปาล ซิงห์... 121 00:09:06,640 --> 00:09:09,200 ต้องมีความเกี่ยวข้องกับเขาเหมือนกัน แต่ผมจำไม่ได้ 122 00:09:10,600 --> 00:09:11,640 และคนลักพาตัวคนนี้... 123 00:09:13,320 --> 00:09:14,880 ผมมั่นใจว่าผมต้องรู้จักเขา 124 00:09:15,520 --> 00:09:18,160 อาภา ทุกอย่างดูจะ เกี่ยวข้องกับอดีตของผม 125 00:09:18,880 --> 00:09:20,960 บางทีอาจจะเป็นใครบางคน ที่ผมเคยทำให้เจ็บปวด 126 00:09:21,440 --> 00:09:22,880 บางทีอาจเป็นใครสักคน ที่คนพวกนี้ทำให้เจ็บปวด 127 00:09:23,200 --> 00:09:25,880 และมันกำลังแก้แค้นพวกเรา 128 00:09:37,160 --> 00:09:38,240 ขอโทษครับ 129 00:09:38,320 --> 00:09:40,320 ผมพยายามโทรหาคุณ แต่โทรไม่ติดเลย 130 00:09:40,440 --> 00:09:43,640 ผมอยู่ห้องใต้ดิน ไม่มีสัญญาณน่ะครับ 131 00:09:43,720 --> 00:09:45,320 คุณลืมยาไว้ในรถครับ 132 00:09:45,640 --> 00:09:47,840 เราผ่านมาพอดีเลยคิดว่าจะเอามาคืน 133 00:09:47,880 --> 00:09:50,480 ขอผมใช้ห้องน้ำแป๊บนึงได้ไหมครับ 134 00:09:50,840 --> 00:09:52,400 ด่วนนิดนึง 135 00:09:55,040 --> 00:09:56,040 ได้สิครับ 136 00:10:07,000 --> 00:10:08,040 ว้าว... 137 00:10:23,880 --> 00:10:26,760 บ้านใหญ่จัง... สวยมากครับ 138 00:10:26,880 --> 00:10:27,960 ขอบคุณครับ 139 00:10:30,440 --> 00:10:31,640 - ผมขอ... - เชิญครับ 140 00:10:37,360 --> 00:10:40,440 นั่นคงเป็นห้องใต้ดินที่คุณพูดถึง 141 00:10:48,200 --> 00:10:50,880 เจพี ผมลืมถามคุณ 142 00:10:51,880 --> 00:10:55,080 เรื่องลิปมันคืบหน้าบ้างไหม 143 00:10:55,480 --> 00:10:57,400 อ๋อ ไม่เลยครับ 144 00:10:58,400 --> 00:11:00,480 เราสแกนฐานข้อมูลตำรวจหมดแล้ว 145 00:11:00,560 --> 00:11:03,600 แต่รอยนิ้วมือบนนั้นไม่ตรงกับใครเลย 146 00:11:07,280 --> 00:11:08,400 คุณครับ... 147 00:11:09,240 --> 00:11:12,280 ห้องใต้ดินนี่คล้ายกับห้องเก็บไวน์ ที่เราเห็นในหนังอินเดียหรือเปล่า 148 00:11:13,160 --> 00:11:16,680 ที่มีหลอดไฟหลอดเดียวกระพริบๆ 149 00:11:17,240 --> 00:11:19,160 พื้นไม้ส่งเสียงเอี๊ยดอ๊าด... 150 00:11:20,200 --> 00:11:22,560 แล้วก็มีคนร้ายเข้ามาพร้อมกับมีด 151 00:11:22,960 --> 00:11:24,760 ผมเคยเห็นแต่ในหนัง 152 00:11:25,440 --> 00:11:26,800 ไม่เคยเห็นของจริงเลยครับ 153 00:11:26,880 --> 00:11:29,120 เชื่อผมเถอะ ของจริงไม่สนุกขนาดนั้น 154 00:11:29,840 --> 00:11:31,960 แต่คุณหมอ ผมอยากเห็นของจริงมาตลอด 155 00:11:32,160 --> 00:11:35,960 ตอนไปดูป้อมแดง คุณยังไม่ตื่นเต้นขนาดนี้เลยนะ 156 00:11:37,320 --> 00:11:38,320 คุณครับ... 157 00:11:39,840 --> 00:11:41,040 ผมขอ... 158 00:11:42,280 --> 00:11:43,280 ดูแป๊บเดียวได้ไหมครับ 159 00:11:58,080 --> 00:12:01,680 งั้น... ไว้ครั้งหน้าดีกว่าครับ 160 00:12:08,560 --> 00:12:11,800 โอเคๆ กำลังไป 161 00:12:12,640 --> 00:12:15,880 คุณครับ แฟนของนาตาชา ทิพยังกา 162 00:12:15,960 --> 00:12:17,920 อยู่ที่ออฟฟิศ คุณกาบีร์กำลังไป 163 00:12:19,440 --> 00:12:21,200 ถ้าคุณอยากไปด้วย... 164 00:12:23,080 --> 00:12:25,640 หรือจะตามไปทีหลัง ก็เชิญนะครับ 165 00:12:25,920 --> 00:12:26,920 เจอกันครับ 166 00:12:27,040 --> 00:12:28,040 ไปกันเถอะ 167 00:12:28,480 --> 00:12:32,080 - ยาครับ - ขอโทษทีครับ 168 00:12:32,480 --> 00:12:33,640 ไป ไปกันเถอะ 169 00:12:37,560 --> 00:12:38,720 ไม่ต้องห่วงครับ 170 00:12:38,800 --> 00:12:40,200 - ไม่เป็นไร - เราจัดการกันได้ 171 00:12:47,960 --> 00:12:51,680 สารวัตรคะ ฉันไม่รู้เลยว่า นาตาชาจะไปโชติปุระ 172 00:12:51,760 --> 00:12:52,960 ไม่รู้ด้วยว่าจะขับรถไป 173 00:12:53,200 --> 00:12:54,640 คุณคุยกับเธอล่าสุดเมื่อไหร่ 174 00:12:55,400 --> 00:12:56,480 คืนวันศุกร์... 175 00:12:56,560 --> 00:13:00,760 ฉันโทรบอกเธอว่างานถ่ายรูปฉัน ลากยาวต่อไปอีกสองวัน 176 00:13:01,360 --> 00:13:03,200 แล้วเธอว่ายังไง 177 00:13:03,720 --> 00:13:08,120 เธอบอกอะไรหรือเปล่า ตอนที่คุณบอก 178 00:13:08,200 --> 00:13:09,640 เธอฟังดูไม่ค่อยพอใจ 179 00:13:10,360 --> 00:13:14,200 เธอบอกว่า "คุณยุ่งเกินไปสำหรับฉัน คุณไม่มีเวลาให้ฉันเลย" 180 00:13:21,200 --> 00:13:23,760 คุณรู้อะไรเกี่ยวกับรูปพวกนี้ไหม 181 00:13:24,680 --> 00:13:26,800 อะไรก็ได้เกี่ยวกับผู้หญิงในรถ 182 00:13:32,520 --> 00:13:33,960 ไม่ค่ะ มันไม่ชัด 183 00:13:36,080 --> 00:13:38,920 เธอได้พูดอะไรบ้างไหมเรื่องอารถี 184 00:13:39,160 --> 00:13:42,040 ค่ะ คืนเดียวกับที่เราคุยกันครั้งสุดท้าย 185 00:13:42,960 --> 00:13:45,400 เธอบอกฉันว่า เธอเจอคนเขียนบล็อกอาหาร 186 00:13:45,480 --> 00:13:47,600 ที่กำลังมองหา ช่างภาพให้กับบทความ 187 00:13:47,680 --> 00:13:51,960 และเธอสนใจอยากให้นาตาชาถ่ายให้ นาตาชาค่อนข้างตื่นเต้นกับเรื่องนี้ 188 00:13:52,320 --> 00:13:54,720 ได้คุยกันเรื่องจะไปไหนบ้างไหม 189 00:13:54,800 --> 00:13:56,160 ใช่ เดลี แล้วก็รอบๆ 190 00:13:56,240 --> 00:13:59,280 แต่ไม่ได้พูดถึงโชติปุระเลยค่ะ 191 00:14:06,360 --> 00:14:09,920 มันมี... ระหว่างพวกเขาสองคนไหม 192 00:14:10,640 --> 00:14:13,640 ไม่ค่ะ นาตาชาไม่ใช่คนแบบนั้น 193 00:14:14,440 --> 00:14:15,760 ฉันหมายถึง... ไม่เคย 194 00:14:15,880 --> 00:14:17,640 นาตาชาไม่เคยเป็นคนแบบนั้น 195 00:14:18,960 --> 00:14:20,400 พวกเราคบกันจริงจัง 196 00:14:21,240 --> 00:14:23,960 เธอไม่มีทางนอกใจฉันหรอก 197 00:14:25,720 --> 00:14:27,200 แต่เราพบ... 198 00:14:28,280 --> 00:14:30,120 ในวิดีโอคลิปหนึ่ง เธอแทบจะเปลือย 199 00:14:32,800 --> 00:14:34,880 ฉันไม่เข้าใจเรื่องพวกนี้ 200 00:14:34,960 --> 00:14:36,120 ฉันไม่... 201 00:14:36,200 --> 00:14:37,400 เธอเป็นศัตรูกับใครบ้างไหม 202 00:14:37,480 --> 00:14:39,040 มีปัญหากับใครไหม ญาติ 203 00:14:39,120 --> 00:14:41,120 - หรือเพื่อน - ไม่ 204 00:14:42,480 --> 00:14:44,280 เธอเป็นคนดีมากๆ 205 00:14:44,960 --> 00:14:47,480 ทุกคนรักเธอ ฉันรักเธอ 206 00:14:47,560 --> 00:14:50,160 มีคนทำเรื่องแบบนี้ได้ยังไงกัน 207 00:14:50,400 --> 00:14:51,680 ช่างโหดร้ายเหลือเกิน 208 00:14:51,760 --> 00:14:53,680 โดยเฉพาะการเผยแพร่ต่อคนทั้งโลก 209 00:14:54,240 --> 00:14:56,240 ทุกคนคุยกันเรื่องนี้ 210 00:14:56,320 --> 00:14:59,440 กระจายทั่วไปหมด ฉันหมายถึง... 211 00:15:00,720 --> 00:15:02,800 - ขอโทษค่ะ - ไม่ๆ ไม่เป็นไรครับ 212 00:15:04,480 --> 00:15:06,200 ผมขอโทษที่ต้องถามคุณแบบนี้ 213 00:15:07,440 --> 00:15:10,240 แต่มันจะช่วยเรา ให้หาคนที่ทำเรื่องนี้ได้ 214 00:15:12,640 --> 00:15:14,560 ผมจะทำทุกอย่างที่ทำได้ 215 00:15:16,800 --> 00:15:18,360 เราจะจับไอ้ฆาตกรเวรนี่ 216 00:15:20,880 --> 00:15:23,640 แค่นี้แหละครับ ช่วยไปส่งคุณผู้หญิงที่บ้านด้วย 217 00:15:23,720 --> 00:15:25,440 - ขอบคุณค่ะ - รักษาตัวด้วยครับ 218 00:15:32,640 --> 00:15:33,840 ยินดีด้วยนะ 219 00:15:34,200 --> 00:15:37,400 เธอสอบเข้าได้แล้ว นี่เป็นข่าวดีจริงๆ อาวินาช 220 00:15:37,560 --> 00:15:39,400 ความฝันที่วาดไว้ให้เธอ 221 00:15:40,320 --> 00:15:42,200 ฉันเห็นแล้วว่ามันจะเป็นจริง 222 00:15:43,800 --> 00:15:44,840 ทำดีมากๆ 223 00:15:49,240 --> 00:15:50,240 เพราะงั้น... 224 00:15:52,120 --> 00:15:53,800 ถึงเวลาแล้วสินะ 225 00:15:55,800 --> 00:15:57,000 ครับ 226 00:15:58,680 --> 00:16:00,240 ผมจะคิดถึงคุณนะครับ 227 00:16:09,240 --> 00:16:10,280 เดลี 228 00:16:10,720 --> 00:16:11,720 ไม่ครับพ่อ 229 00:16:12,800 --> 00:16:14,760 ผมไม่อยากทิ้งพ่อไป 230 00:16:18,160 --> 00:16:20,400 ทำไมอาวินาชถึงได้เป็นคนตัดสินใจตลอด 231 00:16:20,520 --> 00:16:22,200 ทำไมผมอยู่ที่นี่ไม่ได้ 232 00:16:24,320 --> 00:16:27,720 ไม่ช้าก็เร็ว วันนี้ต้องมาถึงนะลูก 233 00:16:28,440 --> 00:16:30,440 พ่ออยู่กับลูกไปไม่ได้ตลอดหรอกนะ 234 00:16:30,840 --> 00:16:34,600 อย่าลืมทุกอย่างที่พ่อสอนนะ 235 00:16:36,240 --> 00:16:38,720 ลูกเป็นคนที่แข็งแกร่ง จำไว้นะ 236 00:16:40,400 --> 00:16:41,400 พ่อครับ 237 00:16:43,320 --> 00:16:45,400 พ่อจะมาเยี่ยมผมไหม 238 00:16:46,600 --> 00:16:48,200 พ่อจะพยายาม 239 00:16:49,560 --> 00:16:51,080 เมื่อไหร่ที่ลูกต้องการพ่อ 240 00:16:53,400 --> 00:16:54,400 โทรมานะ 241 00:17:11,440 --> 00:17:13,560 ไม่ต้องห่วงอาวินาชนะพ่อ 242 00:17:14,800 --> 00:17:16,200 ผมจะดูแลเขาเอง 243 00:17:16,920 --> 00:17:18,720 ผมจะปกป้องเขาเสมอ 244 00:17:25,480 --> 00:17:27,560 ดอกไม้นะครับ ไม่ใช่มือถือ เลือกๆ ไปเถอะครับ 245 00:17:27,680 --> 00:17:30,320 ยังไงเขาก็ชอบหมดแหละ ไม่ว่าคุณจะเลือกอันไหน 246 00:17:30,440 --> 00:17:32,760 แฮปปีเบิร์ธเดย์ทูยู 247 00:17:33,480 --> 00:17:36,320 แฮปปีเบิร์ธเดย์ เมฆนา 248 00:17:36,760 --> 00:17:39,320 แฮปปีเบิร์ธเดย์ 249 00:17:42,200 --> 00:17:44,920 สุขสันต์วันเกิด เมฆนา พระเจ้าคุ้มครองนะ 250 00:17:47,320 --> 00:17:48,320 สวัสดีค่ะ 251 00:17:52,320 --> 00:17:54,080 - สุขสันต์วันเกิด - ขอบคุณค่ะ 252 00:17:54,520 --> 00:17:55,880 น่ารักจังเลย 253 00:17:58,880 --> 00:18:00,080 - คุณ... - อะไร 254 00:18:00,160 --> 00:18:01,280 ไปปาร์ตี้ต่อเถอะ 255 00:18:01,400 --> 00:18:04,560 - ไว้เจอกัน - โทษที คุณหมายความว่าไงเหรอ 256 00:18:05,200 --> 00:18:07,400 ผมแค่ไม่สะดวกใจ 257 00:18:07,640 --> 00:18:11,160 - กับฉันเหรอ น่าเศร้าจัง - เปล่า... ไม่ใช่แบบนั้น 258 00:18:11,680 --> 00:18:13,000 ผมแค่เข้ากับที่นี่ไม่ได้ 259 00:18:13,800 --> 00:18:15,160 - ชานกี - กำลังไป 260 00:18:15,240 --> 00:18:16,400 มานี่หน่อย 261 00:18:17,440 --> 00:18:19,080 - ครับ - ชานกี นี่กาบีร์ 262 00:18:19,160 --> 00:18:20,160 - หวัดดีครับ - กาบีร์ นี่ชานกี 263 00:18:20,240 --> 00:18:22,080 - เขาเป็นแขกของเรา ดูแลเขาดีๆ - ครับ 264 00:18:22,200 --> 00:18:24,320 คุณทำเป็นจะกลับแล้วได้ยังไง 265 00:18:24,440 --> 00:18:25,720 ไม่ยุติธรรม มาเลย 266 00:18:27,280 --> 00:18:28,640 เยอะๆ เลย 267 00:18:28,720 --> 00:18:30,880 ไม่สำคัญหรอกว่าวันเกิดใคร ฉันเป็นคนจ่าย 268 00:18:32,480 --> 00:18:34,080 ผมมั่นใจว่าตำรวจจะบอก 269 00:18:34,200 --> 00:18:36,160 นิสัยใครก็ได้จากการมองใช่ไหมครับ 270 00:18:36,240 --> 00:18:37,240 ฉันมั่นใจว่าได้ 271 00:18:37,720 --> 00:18:38,680 ไม่จริงครับ 272 00:18:38,760 --> 00:18:40,240 เขาจ้องคุณตั้งแต่เขามาแล้ว 273 00:18:40,320 --> 00:18:41,480 โจรขโมยที่เย็บกระดาษ! 274 00:18:41,560 --> 00:18:43,080 อย่าตัดสินเขาจากใบหน้านะ 275 00:18:43,200 --> 00:18:45,000 เขาเหมือนพระรามแต่จริงๆ คือราวณะ 276 00:18:45,240 --> 00:18:47,040 อย่าว่าคุณขันนาเลย 277 00:18:47,080 --> 00:18:49,920 เขาครองตำแหน่งราวณะในออฟฟิศเรา 278 00:18:50,200 --> 00:18:51,960 นั่นหัวหน้าเรา ดูเขาสิ 279 00:18:52,040 --> 00:18:53,200 รอดูนะ 280 00:18:53,400 --> 00:18:56,400 พอดื่มอีกสักหน่อย ราวณะทั้งสิบเศียรจะโผล่ออกมา 281 00:18:56,560 --> 00:18:58,400 ดื่มหนึ่งแก้วต่อหนึ่งหัว 282 00:18:59,000 --> 00:19:01,160 นี่เป็นแก้วที่สาม ก็ต้องเป็นอัตตา 283 00:19:01,320 --> 00:19:03,800 แก้วที่สี่จะเป็นโทสะ ที่ห้าเป็นโลภะ 284 00:19:03,880 --> 00:19:06,280 และแน่นอนว่าแก้วที่หกจะเป็นราคะ ชานกี ระวังด้วยล่ะ 285 00:19:06,320 --> 00:19:07,440 ไปเอาเบียร์มาอีก 286 00:19:07,520 --> 00:19:08,800 ฉันเห็นเขาจ้องมาที่คุณนะ 287 00:19:08,880 --> 00:19:09,880 เขาจ้องมาที่คุณ โอเคนะ 288 00:19:09,960 --> 00:19:12,000 - อย่ามา... - เห็นจ้องหลายครั้งแล้ว 289 00:19:12,080 --> 00:19:13,200 - ขอตัวนะครับ - รู้แล้วน่า 290 00:19:16,560 --> 00:19:19,680 วีโฮสต์ - ภาพ โทสะ ราคะ ราวณะ 291 00:19:21,720 --> 00:19:23,640 ความหมาย 10 เศียรของราวณะ 292 00:19:25,800 --> 00:19:27,960 ราคะ - โทสะ - กลัว - อัตตา ยึดติด - หลงผิด 293 00:19:28,040 --> 00:19:30,160 เย็นชา - ทะนง เห็นแก่ตัว - ทรยศ 294 00:19:52,080 --> 00:19:54,280 ประกาศ มาเจอฉันที่ออฟฟิศ ภายในหนึ่งชั่วโมง เรียกมาทั้งทีม 295 00:19:54,320 --> 00:19:55,800 คุณครับ เรายังไม่ได้เจอกันเลย 296 00:19:56,080 --> 00:19:58,480 อินเดอร์ ขันนา ผมเป็นหัวหน้าที่นี่ 297 00:19:59,160 --> 00:20:00,760 กาบีร์ สาวันต์ ยินดีที่ได้พบครับ 298 00:20:01,560 --> 00:20:05,280 โอ้ คุณคือคนที่ช่วยเธอไม่ให้ถูกยิงนี่ 299 00:20:06,000 --> 00:20:10,000 พูดตรงๆ นะ คุณน่าจะปล่อยให้เธอถูกยิง 300 00:20:10,640 --> 00:20:13,000 ผมไม่ควรจะพูดหรอก แต่เธอเป็นภาระจริงๆ 301 00:20:13,400 --> 00:20:15,200 ผมต้องสร้างทางลาดให้เธอ 302 00:20:15,280 --> 00:20:17,880 ผมต้องระวังปาก ไม่เล่นมุกคนพิการ 303 00:20:18,240 --> 00:20:19,640 เธอน่าจะโดนยิงซะวันนั้น 304 00:20:20,520 --> 00:20:23,720 ยังไงเธอก็ใช้การไม่ได้ ถ้าคุณรู้ว่าผมหมายความว่าไงนะ 305 00:20:27,080 --> 00:20:28,480 มันตบหน้าฉัน! 306 00:20:29,080 --> 00:20:30,080 เวรเอ๊ย 307 00:20:30,480 --> 00:20:32,560 คิดว่าเป็นตำรวจ แล้วจะทำอะไรก็ได้เหรอไง 308 00:20:33,280 --> 00:20:34,680 แกไม่รู้หรอกว่าฉันเป็นใคร 309 00:20:38,520 --> 00:20:39,760 บอกแล้วผมเข้ากับที่นี่ไม่ได้ 310 00:20:46,080 --> 00:20:46,920 ที่อยู่ สุภาศนาการ์ 311 00:20:47,000 --> 00:20:48,280 ถูกรถทับอยู่ในกองขยะ ราวณะ 312 00:20:48,320 --> 00:20:49,320 ก็เป็นทฤษฎีหนึ่ง 313 00:20:49,800 --> 00:20:53,880 ผู้คนในอินเดียมักได้รับ แรงบันดาลใจจากพระเจ้า 314 00:20:54,560 --> 00:20:56,880 ศรัทธาเป็นส่วนสำคัญในชีวิตพวกเรา 315 00:20:58,240 --> 00:20:59,680 ราวณะเป็นอัจฉริยะ 316 00:21:01,680 --> 00:21:05,000 บางทีฆาตกรคนนี้อาจคิดว่า เขาเป็นอัจฉริยะเหมือนกัน 317 00:21:05,080 --> 00:21:06,440 เขาเลยอยากโชว์ 318 00:21:09,280 --> 00:21:10,560 เป็นไปได้นะ 319 00:21:13,640 --> 00:21:15,920 แต่ราวณะมีสิบหัว 320 00:21:16,000 --> 00:21:19,400 จากที่คุณพูด แปลว่าจะมีการ ฆาตกรรมอีกแปดครั้งเหรอครับ 321 00:21:21,000 --> 00:21:22,080 ใช่ครับ 322 00:21:22,680 --> 00:21:25,640 หัวแต่ละหัวจะมีอารมณ์ ซึ่งเป็นจุดอ่อนของราวณะ 323 00:21:25,720 --> 00:21:28,240 โทสะ ราคะ เหลืออีกแปด 324 00:21:29,720 --> 00:21:32,560 บางทีฆาตกรอาจจะทำเป็นกรณีตัวอย่าง 325 00:21:33,040 --> 00:21:34,320 แบบว่า... 326 00:21:34,400 --> 00:21:36,560 ฆ่าราวณะภายในตัวคุณ และคุณจะได้พบกับพระเจ้า 327 00:21:36,880 --> 00:21:39,960 แต่นั่นไม่ใช่ปรัชญาสิบเศียรของราวณะ 328 00:21:40,040 --> 00:21:43,080 ดูจากราวณะ เศียรเหล่านี้ เป็นความแข็งแกร่งสิบอย่าง ไม่ใช่จุดอ่อน 329 00:21:43,160 --> 00:21:45,200 ซึ่งจะทำให้คนหนึ่งสมบูรณ์ 330 00:21:45,280 --> 00:21:48,560 ก็เทพปกรณัมมันตีความได้หลายอย่าง 331 00:21:49,080 --> 00:21:52,320 คุณรู้ไหมว่าราวณะ เป็นที่เคารพในหลายๆ แห่ง 332 00:21:53,640 --> 00:21:55,040 ไม่ 333 00:21:55,440 --> 00:21:57,000 ฆาตกรจะไม่หยุดลงมือ 334 00:21:57,520 --> 00:22:00,920 และตอนนี้เรารู้ปรัชญาของราวณะแล้ว 335 00:22:02,160 --> 00:22:03,800 มันไม่มีทางหยุดแน่ๆ 336 00:22:06,200 --> 00:22:07,640 ผมว่าคุณไขคดีนี้ได้แล้ว กาบีร์ 337 00:22:11,480 --> 00:22:12,600 ไม่ว่าจะเป็นอะไรก็ตาม 338 00:22:13,720 --> 00:22:14,760 มันก็เป็นแค่ทฤษฎี 339 00:22:15,960 --> 00:22:20,000 ผมว่าเราต้องถาม ความเห็นคนอื่นจากมุมมองใหม่ๆ 340 00:22:20,480 --> 00:22:23,520 ทุกคนครับ เก็บเรื่องที่เราคุยกัน ไว้เป็นความลับนะ 341 00:22:23,960 --> 00:22:25,080 แน่นอนครับ 342 00:22:26,080 --> 00:22:27,240 สายเรียกเข้า - เมฆนา ปฏิเสธ - รับสาย 343 00:22:30,040 --> 00:22:34,040 สรุปแล้วจะมีอีกแปดคน และเราไม่รู้ ว่าจะเป็นใครหรือจะเป็นอารมณ์ไหน 344 00:22:34,160 --> 00:22:35,680 ไม่รู้ว่าเราถูกหรือผิด 345 00:22:35,760 --> 00:22:38,000 - เราจะรู้เมื่อมีการฆ่าครั้งต่อไป - ทำไมเราต้องปล่อยให้มันเกิดขึ้นล่ะ 346 00:22:41,760 --> 00:22:43,000 ฉันอยากดูวิดีโออีกครั้ง 347 00:22:43,080 --> 00:22:44,080 ได้ครับ 348 00:22:44,200 --> 00:22:45,360 ขอตัวนะ 349 00:22:49,680 --> 00:22:51,640 - ฮัลโหล - เกิดอะไรขึ้นกับขันนา กาบีร์ 350 00:22:51,720 --> 00:22:53,440 เขาบอกว่าอยู่ดีๆ คุณก็ตบเขา 351 00:22:53,520 --> 00:22:55,000 เพราะเขาเล่นมุกโง่ๆ 352 00:22:56,640 --> 00:22:57,760 ผม... 353 00:22:58,200 --> 00:22:59,680 ผมคุมอารมณ์ไม่อยู่ ขอโทษที 354 00:22:59,760 --> 00:23:02,440 กาบีร์ เรื่องนี้ไม่จบนะ 355 00:23:02,680 --> 00:23:04,480 ไม่สำคัญหรอกว่าเขาเป็นคนยังไง เขาก็เป็นหัวหน้าฉันนะ 356 00:23:04,560 --> 00:23:05,840 ตอนนี้เขาเริ่มมาแกล้งฉันแล้ว 357 00:23:06,160 --> 00:23:09,400 การใช้อารมณ์ต้องมีข้อจำกัดนะ ก่อนหน้านี้ก็เหมือนกัน คุณ... 358 00:23:15,520 --> 00:23:16,760 ฉันขอโทษ 359 00:23:17,280 --> 00:23:19,000 - ฉันไม่ได้ตั้งใจ - ไม่ ผมขอโทษ 360 00:23:19,920 --> 00:23:20,960 ฮัลโหล 361 00:23:34,400 --> 00:23:35,400 - เกิดอะไรขึ้น - พอแล้ว 362 00:23:35,480 --> 00:23:37,040 - ทำไมต้องพอ - อะไร ทำไมล่ะ 363 00:23:37,600 --> 00:23:40,480 คุณรู้หรือเปล่าว่ามีจูบ 52 ประเภท 364 00:23:41,400 --> 00:23:42,960 เหมือนไพ่สำรับนึง 365 00:23:43,040 --> 00:23:47,000 และเราเพิ่งลองไปสองสามใบ 366 00:23:48,320 --> 00:23:50,520 แม่ดุฉัน 367 00:23:50,720 --> 00:23:53,360 - อย่าทำแบบนี้เลย - ไปกันเถอะ 368 00:23:54,480 --> 00:23:58,120 ผมขับรถฝ่ารถติดมาเกินชั่วโมงนะ กว่าจะมาถึงที่นี่ 369 00:23:59,320 --> 00:24:02,920 ผมต้องได้อะไรบ้างสิ อย่างน้อยก็แทนค่าน้ำมัน 370 00:24:03,000 --> 00:24:04,000 ใช่สิ 371 00:24:04,120 --> 00:24:06,400 - คุณเพิ่งตบผมเหรอ - ใช่แล้ว 372 00:24:08,560 --> 00:24:09,720 - คุณ... - คุณนี่... 373 00:24:11,040 --> 00:24:12,920 บอกแล้วไงว่าอย่าไปตรงนั้น 374 00:24:13,000 --> 00:24:14,560 หุบปากแล้วก็ไปได้แล้ว 375 00:24:14,640 --> 00:24:16,280 - สตาร์ตเลย - ไม่เอา 376 00:24:17,760 --> 00:24:19,040 ฉันไปเองนะ 377 00:24:22,160 --> 00:24:23,160 จูบก่อน 378 00:24:23,840 --> 00:24:25,080 - ไม่เอาน่า - ก็ได้ หอมแก้มผม 379 00:24:25,160 --> 00:24:26,160 ที่แก้มสิครับ 380 00:24:28,480 --> 00:24:29,480 โง่เอ๊ย 381 00:24:49,840 --> 00:24:51,000 เราติดอยู่ในนี้! 382 00:24:52,200 --> 00:24:53,280 ช่วยด้วย 383 00:24:58,200 --> 00:24:59,320 ช่วยเราที! 384 00:25:00,640 --> 00:25:02,000 ได้โปรดช่วยเราด้วย 385 00:25:08,920 --> 00:25:10,440 เราติดอยู่ในนี้ 386 00:26:23,120 --> 00:26:27,200 ตอนนั้นผมยังเด็กและรับมือกับ ความท้าทายของชีวิตไม่ไหว 387 00:26:27,560 --> 00:26:28,960 ตอนแรก ผมทำพลาดอย่างนึง 388 00:26:29,600 --> 00:26:31,200 แล้วผมก็ทำพลาดอีกเพื่อแก้ไข ความผิดพลาดอย่างแรก 389 00:26:31,280 --> 00:26:32,960 แล้วก็ทำเพิ่ม แล้วก็ทำเพิ่มอีก 390 00:26:33,320 --> 00:26:34,960 ผมทำพลาดไปเรื่อยๆ 391 00:26:35,400 --> 00:26:37,440 เริ่มจากยาแก้ไอ แล้วก็กัญชา โคเคน 392 00:26:37,760 --> 00:26:39,040 แล้วก็เฮโรอีน 393 00:26:39,600 --> 00:26:43,160 เป็นเวลาเจ็ดปีที่ผมติดยา อย่างหนักตลอดเวลา 394 00:26:45,280 --> 00:26:48,520 และผมคงยังคิดยาอยู่ ถ้าผมไม่ได้มาเจอโครงการนี้ 395 00:26:49,080 --> 00:26:50,440 ถ้าผมไม่ได้เจอพวกคุณทุกคน 396 00:26:52,280 --> 00:26:55,800 และต้องขอบคุณสปอนเซอร์ผม เพราะคนที่นั่งอยู่ตรงนั้น 397 00:26:56,760 --> 00:27:01,400 ผมเลยเลิกยามาได้สองปี เก้าเดือน และอีกเจ็ดวัน 398 00:27:03,200 --> 00:27:04,440 แต่ใครนับกันล่ะครับ 399 00:27:06,320 --> 00:27:07,320 ขอบคุณครับ 400 00:27:10,720 --> 00:27:11,920 ระวังนะ ระวัง 401 00:27:12,280 --> 00:27:13,840 ระวัง วางขาไว้ตรงนี้ 402 00:27:14,760 --> 00:27:17,360 ค่อยๆ นะ มานี่ 403 00:27:18,160 --> 00:27:19,520 มาเลย 404 00:27:21,360 --> 00:27:22,640 เธอไม่เป็นไรนะ 405 00:27:22,840 --> 00:27:24,640 หนูไม่อยากกลับขึ้นไปแล้ว 406 00:27:25,480 --> 00:27:27,720 - ไม่มีใครอยู่ตรงนั้น - พี่รู้ๆ 407 00:27:28,200 --> 00:27:30,560 เราจะไม่กลับไปแล้ว โอเคนะ 408 00:27:37,040 --> 00:27:39,360 สียา ฟังพี่ดีๆ นะ 409 00:27:41,200 --> 00:27:43,360 ครั้งหน้า ก่อนที่เขาจะมา 410 00:27:43,880 --> 00:27:46,240 พี่จะให้ยาเธอเม็ดนึง 411 00:27:47,320 --> 00:27:48,800 เป็นยาแก้แพ้ของพี่ 412 00:27:49,520 --> 00:27:52,120 แต่มันจะทำให้เธอง่วง 413 00:27:52,920 --> 00:27:55,280 แล้วพี่จะยืนกราน ให้เขาพาเธอไปโรงพยาบาล 414 00:27:55,880 --> 00:27:58,120 และพอเราไปถึงโรงพยาบาล 415 00:28:00,320 --> 00:28:01,440 เราจะหนีออกไป 416 00:28:01,960 --> 00:28:05,560 แล้วถ้าลุงใจร้ายพาหนูไปคนเดียว ไม่พาพี่ไปด้วยล่ะคะ 417 00:28:08,160 --> 00:28:10,760 - หนูพับกบกระดาษเป็นไหม - เป็นค่ะ 418 00:28:10,880 --> 00:28:12,080 พี่สอนให้นะ 419 00:28:12,440 --> 00:28:15,480 อย่างแรกที่ต้องทำคือเอากระดาษมา 420 00:28:15,560 --> 00:28:16,640 ลุงใจร้าย 421 00:28:16,720 --> 00:28:17,880 ฉีกออกมา 422 00:28:20,360 --> 00:28:23,080 บอกหน่อยซิ เธอชอบสีอะไร 423 00:28:23,160 --> 00:28:24,160 ม่วง 424 00:28:24,680 --> 00:28:26,160 สีม่วงคือสีโปรดเธอ 425 00:28:26,280 --> 00:28:27,800 - ค่ะ - แต่พี่เขียนอย่างอื่น 426 00:28:35,120 --> 00:28:36,160 เราถูกลักพาตัว ผู้ชายที่อยู่กับเราลักพาตัวเรามา 427 00:28:36,240 --> 00:28:37,560 โทรเรียกตำรวจ ช่วยเราด้วย 428 00:28:37,640 --> 00:28:38,960 โอเค ตอนนี้พี่จะสอนให้นะ 429 00:28:39,560 --> 00:28:42,440 อันดับแรก พับกระดาษครึ่งนึง 430 00:28:42,800 --> 00:28:44,920 แล้วก็พับสามเหลี่ยมใหญ่ๆ สองอัน 431 00:28:45,000 --> 00:28:47,240 - เธอต้องพับอะไรจ๊ะ - สามเหลี่ยมใหญ่ๆ สองอัน 432 00:28:47,600 --> 00:28:49,280 แล้วก็พับสามเหลี่ยมอีกรอบ 433 00:28:49,880 --> 00:28:52,200 แล้วก็พับครั้งสุดท้าย 434 00:28:52,640 --> 00:28:55,920 แล้วก็ใส่เข้าไปข้างใน 435 00:28:56,000 --> 00:28:57,560 - ใส่เข้าไปในไหน - ข้างใน 436 00:28:58,720 --> 00:28:59,880 พร้อมนะ 437 00:28:59,960 --> 00:29:01,200 รู้อะไรไหม 438 00:29:01,280 --> 00:29:03,520 กบกระโดดขึ้นหัวหนูได้ด้วยนะ 439 00:29:04,360 --> 00:29:06,800 ชอบไหม ไปเล่นสิ 440 00:29:06,920 --> 00:29:08,920 ชอบมากเลย ขอบคุณค่ะ 441 00:29:29,400 --> 00:29:33,400 บางครั้งความไม่สมบูรณ์แบบ ก็ทำให้คนเรามีเสน่ห์มากขึ้นนะ 442 00:29:43,680 --> 00:29:44,840 คุทฑุ นี่มันอะไรกัน 443 00:29:45,320 --> 00:29:47,200 ยกเลิกนาทีสุดท้ายมันน่ารำคาญมากนะ 444 00:29:49,160 --> 00:29:50,760 และกะเวลาได้แย่มากด้วย! 445 00:29:51,520 --> 00:29:53,280 เธอก็รู้ว่าฉันต้องส่งเงินให้อลัน 446 00:29:55,800 --> 00:29:57,160 ก็ได้ โอเค ได้ 447 00:30:14,920 --> 00:30:16,160 หวัดดีค่ะ 448 00:30:24,400 --> 00:30:25,520 ฉันชื่อเชอร์ลีย์ 449 00:30:31,520 --> 00:30:32,640 ผมรู้ 450 00:30:33,440 --> 00:30:34,440 ดี 451 00:30:35,240 --> 00:30:36,320 ฉันว่างแล้วนะ 452 00:30:36,480 --> 00:30:38,160 ว่างแต่ไม่ได้ฟรีนะ 453 00:30:39,000 --> 00:30:40,560 เวลาของฉันต้องใช้เงินซื้อ 454 00:30:49,560 --> 00:30:50,720 นาน... 455 00:30:51,120 --> 00:30:52,520 นานแค่ไหน 456 00:30:53,240 --> 00:30:54,520 ขึ้นอยู่กับคุณ 457 00:31:02,800 --> 00:31:03,840 สอง... 458 00:31:05,360 --> 00:31:06,600 สองชั่วโมงได้ไหม 459 00:31:07,280 --> 00:31:08,360 ได้เลย 460 00:31:16,840 --> 00:31:17,960 นี่ 461 00:31:19,600 --> 00:31:21,000 นี่มันเยอะไปนะ 462 00:31:26,480 --> 00:31:28,200 ดี ไปกันเถอะ 463 00:31:34,640 --> 00:31:36,040 โรงแรม 464 00:31:40,240 --> 00:31:42,040 - เท่าไหร่ครับ - 2,200 รูปี 465 00:32:13,960 --> 00:32:15,120 มาสิ 466 00:32:47,560 --> 00:32:48,640 เบียร์ไหม 467 00:32:54,240 --> 00:32:56,440 ครั้งแรกสินะ 468 00:32:57,800 --> 00:32:58,960 ไม่ต้องห่วงนะ 469 00:33:05,600 --> 00:33:07,600 มาคุยกันเถอะ โอเคนะ 470 00:33:08,800 --> 00:33:10,280 หนัง อากาศ 471 00:33:11,880 --> 00:33:13,200 การเมืองไหม 472 00:33:14,080 --> 00:33:15,080 กีฬาล่ะ 473 00:33:46,520 --> 00:33:47,640 ชอบหรือเปล่า 474 00:33:52,400 --> 00:33:53,680 ตัวโปรดฉันเลย 475 00:33:59,760 --> 00:34:02,520 คุณชื่ออะไร 476 00:34:06,800 --> 00:34:07,840 เจ... 477 00:34:08,600 --> 00:34:09,800 เจย่อมาจากอะไร 478 00:34:13,360 --> 00:34:14,360 เจ 479 00:34:16,280 --> 00:34:19,040 โอเค เจ 480 00:34:22,520 --> 00:34:24,000 อยากกินอะไรไหม 481 00:34:24,840 --> 00:34:26,120 คุณจะทำเหรอ 482 00:34:33,040 --> 00:34:34,120 เจ! 483 00:34:39,920 --> 00:34:40,920 เป็นยังไงบ้าง 484 00:34:41,000 --> 00:34:42,480 - ช่างมันเถอะ นี่สอบครั้งสุดท้ายแล้ว! - ฉันไม่มีทางทำแผนภาพได้เลย 485 00:34:42,560 --> 00:34:43,560 มันจบแล้ว 486 00:34:43,640 --> 00:34:45,400 ฉันไม่มีทางทำแผนภาพได้ 487 00:34:45,480 --> 00:34:47,160 มาทำความเข้าใจข้อที่ 17 กัน 488 00:34:47,280 --> 00:34:48,960 ฉันมั่นใจว่านายทำได้ดี 489 00:34:49,040 --> 00:34:50,800 เหมือนกัน ฉันก็ทำข้อ 17 ไม่ได้เหมือนกัน 490 00:34:51,160 --> 00:34:53,560 - อังคัต เป็นอะไรเหรอ - จะมางานปาร์ตี้ใช่ไหม 491 00:34:54,880 --> 00:34:56,480 นี่แหละใบหน้าตอนสอบปลายภาค 492 00:34:57,520 --> 00:34:59,280 ฉันทำข้อสอบได้ไม่ดี 493 00:35:01,560 --> 00:35:02,840 ฉันตกแน่ 494 00:35:03,640 --> 00:35:05,360 ฉันจะบอกครอบครัวยังไง 495 00:35:06,280 --> 00:35:07,880 เต็มที่ก็ได้แค่ 25 หรือ 30 คะแนน 496 00:35:08,080 --> 00:35:09,960 นายคิดมากไปแล้ว 497 00:35:10,280 --> 00:35:12,320 มีสอบซ่อมตอนเดือนสิงหาคม มากับฉันเถอะ ฉันจะช่วยกรอกฟอร์ม 498 00:35:12,400 --> 00:35:13,680 เคยเห็นเดือนสิงหาคมไหม 499 00:35:14,480 --> 00:35:16,040 มีใครเคยเห็นเดือนสิงหาคมไหม 500 00:35:17,280 --> 00:35:18,680 พยายามเข้าใจหน่อยนะพวก 501 00:35:19,280 --> 00:35:20,280 พอฉันถึงบ้าน 502 00:35:20,360 --> 00:35:22,440 พ่อมองหน้าฉันก็จะรู้ว่ามีเรื่องผิดปกติ 503 00:35:24,480 --> 00:35:27,400 - โอเค ฟังนะ อังคัต อังคัต! - ขอให้นับคะแนนใหม่สิ 504 00:35:31,200 --> 00:35:32,800 ทำไมผมต้องไม่มีความสุขด้วย 505 00:35:32,880 --> 00:35:35,280 อังคัตลูกผมได้เรียนแพทย์ 506 00:35:35,680 --> 00:35:38,040 ฟังดูดีมากเลย พี่ชาย 507 00:35:38,440 --> 00:35:40,680 นพ.อังคัต บัณฑิต แพทยศาสตร์บัณฑิต 508 00:35:41,520 --> 00:35:44,360 พอได้เป็นหมอแล้ว ฉันจะเกษียณ 509 00:35:44,440 --> 00:35:47,160 พี่รักษาแม่ด้วยก็ได้ 510 00:35:47,200 --> 00:35:49,840 หมอในบ้านเรา เราจะขออะไร มากกว่านี้ได้อีก 511 00:35:50,520 --> 00:35:52,280 อังคัต ตั้งใจเรียนนะ 512 00:35:52,560 --> 00:35:54,400 เราคาดหวังไว้มาก 513 00:35:55,160 --> 00:35:57,120 ไง นี่ไม่ใช่ที่เดินเล่นนะ 514 00:35:57,640 --> 00:35:58,640 ออกไปซะ 515 00:35:58,960 --> 00:36:00,680 หมดเวลาโกงแล้ว 516 00:36:01,120 --> 00:36:04,160 ที่นี่มีแต่กระดาษคำตอบ จะเอาไปทำอะไรได้ 517 00:37:00,000 --> 00:37:01,400 ฟังอยู่หรือเปล่า 518 00:37:01,760 --> 00:37:03,120 ฮัลโหลๆ 519 00:37:03,480 --> 00:37:06,160 สียาไม่ตื่น จริงๆ นะ เธอไม่ตื่น 520 00:37:06,200 --> 00:37:09,560 มานี่หน่อย ฮัลโหล 521 00:37:10,680 --> 00:37:12,280 ฟังอยู่หรือเปล่า 522 00:37:13,000 --> 00:37:16,640 สียาไม่ตื่น จริงๆ นะ สียาไม่ตื่น 523 00:37:16,920 --> 00:37:18,000 ฮัลโหล 524 00:37:18,160 --> 00:37:19,640 มานี่หน่อย 525 00:37:19,760 --> 00:37:20,840 ฟังนะ 526 00:37:20,920 --> 00:37:23,400 ฟังนะ นี่เป็นเรื่องฉุกเฉินทางการแพทย์ 527 00:37:23,480 --> 00:37:27,000 ฉันพยายามปลุกสียามาสักพักแล้ว แต่เธอไม่ตอบรับเลย 528 00:37:27,080 --> 00:37:28,880 มันคือการช็อกเพราะน้ำตาลในเลือดต่ำ 529 00:37:29,360 --> 00:37:30,360 ฉันทำตามทุกอย่างตามแผน 530 00:37:30,440 --> 00:37:31,960 ให้ยาเธอตรงเวลาด้วย ฉันไม่รู้... 531 00:37:32,040 --> 00:37:33,800 น้ำตาลในเลือดไม่ปกติแล้ว 532 00:37:37,120 --> 00:37:38,160 เธอจะไม่เป็นไรหรอก 533 00:37:39,360 --> 00:37:42,520 ฟังนะ นี่ดูอันตรายมาก เธอตายได้เลยนะ 534 00:37:52,640 --> 00:37:53,920 ฉันจะไปด้วย 535 00:37:54,000 --> 00:37:57,360 ฟังนะ ต้องมีคนอยู่กับเธอ อาการจะได้ไม่ทรุดหนัก 536 00:37:58,000 --> 00:38:00,440 ฉันสาบาน ฉันจะไม่ทำอะไร 537 00:38:01,600 --> 00:38:03,440 พาฉันไปด้วยเถอะนะ 538 00:39:35,200 --> 00:39:37,680 ฟังนะ ขับให้เร็วกว่านี้เถอะ 539 00:39:37,800 --> 00:39:39,680 ไม่งั้นระดับน้ำตาลเธอจะต่ำกว่านี้อีก ได้โปรด... 540 00:39:50,640 --> 00:39:52,400 โรงพยาบาลเอสเค 541 00:40:04,760 --> 00:40:08,640 พี่คะ เราจะหนีกันเมื่อไหร่ 542 00:42:22,040 --> 00:42:24,040 คำบรรยายโดย ฐานิต พันธุ์เจริญ 543 00:42:24,120 --> 00:42:26,120 ผู้ตรวจสอบงานแปล วิภาพร หมู่ศิริเลิศ