1 00:00:17,200 --> 00:00:18,400 看到什么了吗? 2 00:00:18,840 --> 00:00:19,920 没有 姐姐 3 00:00:25,280 --> 00:00:27,200 用手电筒四处都看看 4 00:00:33,240 --> 00:00:35,120 希亚…亲爱的 你还好吗? 5 00:00:35,760 --> 00:00:38,760 姐姐 这里很黑 6 00:00:38,880 --> 00:00:40,440 我很怕 7 00:00:41,240 --> 00:00:42,880 听着 希亚 8 00:00:42,960 --> 00:00:45,960 你是我认识的最坚强、最勇敢的女孩 好吗? 9 00:00:46,960 --> 00:00:49,640 这一次我们必须再走远一点 10 00:00:50,200 --> 00:00:51,200 拜托了… 11 00:00:51,280 --> 00:00:52,960 就再远一点点 好吗? 12 00:00:54,280 --> 00:00:55,760 我知道你害怕 13 00:00:56,320 --> 00:00:59,200 -但是你想回家 不是吗 希亚? -好的 14 00:01:00,040 --> 00:01:03,800 希亚 就最后一次 15 00:01:14,640 --> 00:01:15,640 希亚 16 00:01:19,680 --> 00:01:20,680 希亚? 17 00:01:24,880 --> 00:01:25,880 希亚? 18 00:01:30,120 --> 00:01:32,440 希亚 你还好吗? 19 00:01:35,920 --> 00:01:38,480 希亚 你能看到什么吗? 20 00:01:41,480 --> 00:01:42,480 姐姐! 21 00:01:42,560 --> 00:01:43,720 我在 什么?告诉我 22 00:01:44,200 --> 00:01:46,640 有光从外面照进来! 23 00:02:00,160 --> 00:02:01,160 救命! 24 00:02:02,320 --> 00:02:03,320 救命! 25 00:02:04,480 --> 00:02:05,760 救救我们! 26 00:02:09,480 --> 00:02:12,640 我们在这里!妈妈! 27 00:02:12,960 --> 00:02:13,960 救命! 28 00:02:18,160 --> 00:02:19,160 救命! 29 00:02:24,960 --> 00:02:26,440 救命! 30 00:03:20,520 --> 00:03:26,360 呼吸 进入黑影 31 00:04:02,560 --> 00:04:03,400 犯罪部 32 00:04:03,480 --> 00:04:05,600 长官 两个被害人之间肯定有共同点 33 00:04:06,120 --> 00:04:08,760 或者没有联系 他们只是随机遇害的 34 00:04:08,920 --> 00:04:10,240 不 不是随机的 35 00:04:11,560 --> 00:04:15,160 不论是谁干的 两起谋杀都有精心策划过 36 00:04:15,680 --> 00:04:17,760 共同点就是凶手都是同一个人 37 00:04:19,560 --> 00:04:20,840 我认为 38 00:04:21,600 --> 00:04:22,800 被害人互相之间不认识 39 00:04:23,800 --> 00:04:27,000 但是凶手…凶手认识他们两个人 40 00:04:29,360 --> 00:04:30,480 有可能 41 00:04:32,920 --> 00:04:36,520 如果共同点就是凶手 那我们为何不比较两起谋杀案? 42 00:04:37,600 --> 00:04:39,760 普瑞特帕辛巴哈拉吉 洁癖 43 00:04:39,800 --> 00:04:41,760 尸体在垃圾场找到 44 00:04:43,560 --> 00:04:46,360 娜塔莎盖瑞瓦 迪维燕卡的恋人 45 00:04:46,440 --> 00:04:49,880 尸体在焦特布尔以外一个偏远地区被发现 46 00:04:51,720 --> 00:04:53,520 普瑞特帕辛是个洁癖 47 00:04:54,240 --> 00:04:55,560 他为什么会去垃圾场? 48 00:04:55,800 --> 00:04:58,600 什么意思?凶手在激怒他 49 00:04:59,360 --> 00:05:01,920 所以是愤怒…愤怒就是 50 00:05:03,160 --> 00:05:05,040 造成普瑞特帕死亡的情绪 51 00:05:10,560 --> 00:05:11,560 愤怒 52 00:05:11,640 --> 00:05:12,880 娜塔莎盖瑞瓦… 53 00:05:13,440 --> 00:05:16,000 她和迪维燕卡的恋爱关系稳定 54 00:05:17,120 --> 00:05:19,920 突然之间 她就跟一个陌生人 55 00:05:20,040 --> 00:05:22,760 开始一段公路旅行 也没有通知迪维燕卡 56 00:05:23,720 --> 00:05:25,880 她们一起在汽车旅馆过夜 57 00:05:26,360 --> 00:05:29,640 第二天死在了一个偏僻的地方 58 00:05:30,360 --> 00:05:32,480 还是半裸着的 这叫做什么? 59 00:05:32,800 --> 00:05:33,800 情欲 60 00:05:35,280 --> 00:05:36,320 情欲 61 00:05:37,520 --> 00:05:42,560 娜塔莎的案子 里面的情绪是情欲 62 00:05:44,960 --> 00:05:47,560 所以是的 两起案子之间的共同点 63 00:05:47,640 --> 00:05:50,880 不仅仅是凶手 还有这些情绪 64 00:05:52,160 --> 00:05:53,640 所以 卡比尔 我的理论是 65 00:05:53,720 --> 00:05:57,480 凶手在利用这些被害人的特点作为媒介 66 00:05:58,920 --> 00:06:04,800 煽动并释放他们潜在的情绪 67 00:06:05,600 --> 00:06:07,480 情欲和愤怒 68 00:06:08,680 --> 00:06:10,600 就像我说的 这是个理论 69 00:06:11,960 --> 00:06:14,360 如果这是真的 70 00:06:16,120 --> 00:06:17,600 凶手就在利用这些情绪 71 00:06:19,960 --> 00:06:23,080 如果继续下去的话 下一种情绪是什么? 72 00:06:32,520 --> 00:06:34,160 德里医学科学研究所 73 00:06:34,240 --> 00:06:35,400 在这里签字 快点 74 00:06:35,880 --> 00:06:38,320 阿加德潘迪特 75 00:06:38,480 --> 00:06:39,920 这是最难的一次测试 76 00:06:40,000 --> 00:06:41,400 -阿加德潘迪特 -他在哪里? 77 00:06:42,160 --> 00:06:43,200 他在这里 先生 78 00:06:43,280 --> 00:06:45,800 请过来 你在这里太好了 79 00:06:46,120 --> 00:06:48,560 不然我就得把票亲自送去你家了 80 00:06:49,160 --> 00:06:51,240 身份证 在这里签字 81 00:06:52,640 --> 00:06:53,920 海曼书然 82 00:06:54,240 --> 00:06:56,160 -海曼书然 -在 先生 83 00:06:56,720 --> 00:06:58,120 阿加德 你去哪了? 84 00:06:58,440 --> 00:06:59,840 阿加德 85 00:07:01,360 --> 00:07:02,640 你还好吗? 86 00:07:02,720 --> 00:07:04,240 阿维纳什萨布哈瓦 87 00:07:04,960 --> 00:07:06,400 阿维纳什萨布哈瓦 88 00:07:06,480 --> 00:07:09,080 怎么这么久?你不能动作快一点吗? 89 00:07:10,720 --> 00:07:12,440 兄弟 这些好像都是成人电影 90 00:07:12,520 --> 00:07:14,640 -你没有动作片吗? -海曼书 91 00:07:14,720 --> 00:07:17,400 兄弟 这也是动作电影的一种! 我们看这一部吧 92 00:07:18,840 --> 00:07:19,840 混蛋… 93 00:07:29,080 --> 00:07:30,400 你在这里还能学习! 94 00:07:30,840 --> 00:07:32,600 这一部我已经看过三遍了! 95 00:07:34,120 --> 00:07:35,480 人体解剖学就在你眼前上演 96 00:07:35,560 --> 00:07:36,920 干嘛还要学习呢? 97 00:07:37,000 --> 00:07:38,840 你们想看就看吧 我不感兴趣 98 00:07:39,840 --> 00:07:41,920 嘿 过去一点 我看不到了 99 00:07:44,640 --> 00:07:45,720 嘿 听着… 100 00:07:45,960 --> 00:07:49,960 我在考虑你的建议 报考心理学专业 101 00:07:50,960 --> 00:07:52,240 当一个精神病医生 102 00:07:52,520 --> 00:07:53,520 好主意 103 00:07:53,600 --> 00:07:54,800 -是吧? -好主意 104 00:07:55,320 --> 00:07:59,160 听着 我们一起开一家综合医院 105 00:08:00,120 --> 00:08:01,800 萨布哈瓦&然医学协会 106 00:08:02,400 --> 00:08:05,440 你的头脑加上我的外貌 还有我爸爸的钱! 107 00:08:07,200 --> 00:08:08,360 我们会很成功的 兄弟! 108 00:08:08,520 --> 00:08:12,280 然后我们雇阿加德当药剂师 那就完美了! 109 00:08:15,200 --> 00:08:18,240 虚拟主机 药房 阿加德潘迪特 110 00:08:29,840 --> 00:08:32,000 潘迪特药房 111 00:08:33,720 --> 00:08:35,880 潘迪特药房 医疗及综合商店 112 00:08:36,960 --> 00:08:38,080 先生 请输入密码 113 00:08:38,600 --> 00:08:39,600 谢谢 114 00:08:41,960 --> 00:08:42,960 波拉 115 00:08:46,080 --> 00:08:47,600 看看他们还来不来 116 00:08:47,760 --> 00:08:49,240 我要这个药 117 00:09:01,200 --> 00:09:02,640 我跟阿加德潘迪特念同一所大学 118 00:09:03,000 --> 00:09:04,760 跟娜塔莎有过短暂交流 119 00:09:05,520 --> 00:09:06,520 普瑞特帕辛… 120 00:09:06,640 --> 00:09:09,200 肯定跟他之间有某种联系 但我不记得了 121 00:09:10,600 --> 00:09:11,640 这个绑架者… 122 00:09:13,320 --> 00:09:14,880 我确定我也认识他 123 00:09:15,520 --> 00:09:18,160 阿布哈 所有的一切似乎都跟我的过去有关 124 00:09:18,880 --> 00:09:20,960 可能是我伤害过的人… 125 00:09:21,440 --> 00:09:22,880 可能是被这些人伤害过的人 126 00:09:23,200 --> 00:09:25,880 他说过找我们报仇之类的话 127 00:09:37,160 --> 00:09:38,240 抱歉 先生 128 00:09:38,320 --> 00:09:40,320 我试着给你打电话 但是联系不到你 129 00:09:40,440 --> 00:09:43,640 我在地下室 那里没有网络信号 130 00:09:43,720 --> 00:09:45,320 你把药忘在车里了 131 00:09:45,640 --> 00:09:47,840 我们路过这里 想说给你送过来 132 00:09:47,880 --> 00:09:50,480 先生 我能借用一下你的卫生间吗? 133 00:09:50,840 --> 00:09:52,400 有点急 134 00:09:55,040 --> 00:09:56,040 当然了 135 00:10:07,000 --> 00:10:08,040 哇… 136 00:10:23,880 --> 00:10:26,760 房子真大…非常漂亮 先生 137 00:10:26,880 --> 00:10:27,960 谢谢 138 00:10:30,440 --> 00:10:31,640 -我能否… -请坐! 139 00:10:37,360 --> 00:10:40,440 那肯定就是你刚才说的地下室了? 140 00:10:48,200 --> 00:10:50,880 杰普 我忘了问你 141 00:10:51,880 --> 00:10:55,080 唇膏的事有新进展吗? 142 00:10:55,480 --> 00:10:57,400 哦 没有 先生 143 00:10:58,400 --> 00:11:00,480 我们扫描了整个警察数据库 144 00:11:00,560 --> 00:11:03,600 唇膏上的指纹在数据库里找不到匹配的 145 00:11:07,280 --> 00:11:08,400 先生… 146 00:11:09,240 --> 00:11:12,280 地下室就像是我们在印度电影里看到的地窖吧? 147 00:11:13,160 --> 00:11:16,680 就一个电灯泡…忽明忽暗的 148 00:11:17,240 --> 00:11:19,160 嘎吱作响的木地板… 149 00:11:20,200 --> 00:11:22,560 坏人拿着一把刀走进来! 150 00:11:22,960 --> 00:11:24,760 我只在电影里见过… 151 00:11:25,440 --> 00:11:26,800 没见过真实的 152 00:11:26,880 --> 00:11:29,120 相信我 完全没有那么有趣 153 00:11:29,840 --> 00:11:31,960 但是 先生 我一直都想看看 154 00:11:32,160 --> 00:11:35,960 怎么没见你对《德里红堡》有多大兴趣! 155 00:11:37,320 --> 00:11:38,320 先生… 156 00:11:39,840 --> 00:11:41,040 我能不能… 157 00:11:42,280 --> 00:11:43,280 我就很快地看一眼 158 00:11:58,080 --> 00:12:01,680 那么…改天吧 159 00:12:08,560 --> 00:12:11,800 好的 我们就来 160 00:12:12,640 --> 00:12:15,880 先生 娜塔莎的女朋友迪维燕卡 161 00:12:15,960 --> 00:12:17,920 在办公室 卡比尔长官马上就到 162 00:12:19,440 --> 00:12:21,200 如果你想一起来… 163 00:12:23,080 --> 00:12:25,640 或者…你想留在家里 没关系的 164 00:12:25,920 --> 00:12:26,920 再见 先生 165 00:12:27,040 --> 00:12:28,040 我们走 166 00:12:28,480 --> 00:12:32,080 -药… -是啊 抱歉 167 00:12:32,480 --> 00:12:33,640 来吧 我们走 168 00:12:37,560 --> 00:12:38,720 不劳烦了 先生 169 00:12:38,800 --> 00:12:40,200 -没事的 -我们自己来 170 00:12:47,960 --> 00:12:51,680 长官 我不知道娜塔莎为什么要去焦特布尔 171 00:12:51,760 --> 00:12:52,960 而且是开车去 172 00:12:53,200 --> 00:12:54,640 你最后一次跟她说话是什么时候? 173 00:12:55,400 --> 00:12:56,480 周五的晚上… 174 00:12:56,560 --> 00:13:00,760 我打电话告诉她 我的拍摄工作要延迟两天结束 175 00:13:01,360 --> 00:13:03,200 她是什么反应? 176 00:13:03,720 --> 00:13:08,120 你跟她说的时候 她有没有说什么? 177 00:13:08,200 --> 00:13:09,640 她听起来很失望 178 00:13:10,360 --> 00:13:14,200 她说:“你工作太忙了 都没有时间陪我” 179 00:13:21,200 --> 00:13:23,760 从这些照片里你能看出什么吗? 180 00:13:24,680 --> 00:13:26,800 认识车里另一个女人吗? 181 00:13:32,520 --> 00:13:33,960 不 先生 看不太清楚 182 00:13:36,080 --> 00:13:38,920 她跟你提过阿蒂吗? 183 00:13:39,160 --> 00:13:42,040 提过 先生 就在我们联系的那天晚上 184 00:13:42,960 --> 00:13:45,400 她说她遇到了一个美食博主 185 00:13:45,480 --> 00:13:47,600 在找一个摄影师给她的专栏拍照片 186 00:13:47,680 --> 00:13:51,960 她在考虑让娜塔莎来做 娜塔莎对此很兴奋 187 00:13:52,320 --> 00:13:54,720 有没有谈到她们要去哪里? 188 00:13:54,800 --> 00:13:56,160 谈到了 就在德里和周边 189 00:13:56,240 --> 00:13:59,280 但是完全没提焦特布尔 190 00:14:06,360 --> 00:14:09,920 她们两人之间…有没有… 191 00:14:10,640 --> 00:14:13,640 不 长官 娜塔莎不是那种人 192 00:14:14,440 --> 00:14:15,760 我是说…在世时… 193 00:14:15,880 --> 00:14:17,640 娜塔莎不是那种人 194 00:14:18,960 --> 00:14:20,400 我们的关系很认真 长官 195 00:14:21,240 --> 00:14:23,960 她绝对不会背叛我的… 196 00:14:25,720 --> 00:14:27,200 但是我们发现… 197 00:14:28,280 --> 00:14:30,120 在其中一个视频里 我们看到她是半裸的 198 00:14:32,800 --> 00:14:34,880 我不明白所有这些事 199 00:14:34,960 --> 00:14:36,120 我不明白… 200 00:14:36,200 --> 00:14:37,400 她有没有跟人结仇? 201 00:14:37,480 --> 00:14:39,040 跟人结怨?跟亲戚… 202 00:14:39,120 --> 00:14:41,120 -或者是朋友? -没有 203 00:14:42,480 --> 00:14:44,280 她是个很棒的人 204 00:14:44,960 --> 00:14:47,480 所有人都爱她 我爱她 205 00:14:47,560 --> 00:14:50,160 怎么会有人做这样的事情? 206 00:14:50,400 --> 00:14:51,680 手段这么残忍 207 00:14:51,760 --> 00:14:53,680 特别是 展现在全世界面前 208 00:14:54,240 --> 00:14:56,240 每个人都在谈这件事 209 00:14:56,320 --> 00:14:59,440 已经传播开了 我真的很… 210 00:15:00,720 --> 00:15:02,800 -我很抱歉… -不 不用 211 00:15:04,480 --> 00:15:06,200 很抱歉让你经历这些 212 00:15:07,440 --> 00:15:10,240 但是这有助于帮我们找到凶手 213 00:15:12,640 --> 00:15:14,560 我会尽我所能 214 00:15:16,800 --> 00:15:18,360 我们会抓到该死的凶手 215 00:15:20,880 --> 00:15:23,640 就这样吧 请送这位女士回家 216 00:15:23,720 --> 00:15:25,440 -谢谢 -你自己保重 217 00:15:32,640 --> 00:15:33,840 恭喜啊 218 00:15:34,200 --> 00:15:37,400 你通过了入学考试 这是个好消息 阿维纳什 219 00:15:37,560 --> 00:15:39,400 我对你寄予的所有期望… 220 00:15:40,320 --> 00:15:42,200 我能看到它们正在实现 221 00:15:43,800 --> 00:15:44,840 做得非常好 222 00:15:49,240 --> 00:15:50,240 所以… 223 00:15:52,120 --> 00:15:53,800 这个时刻终于到了 224 00:15:55,800 --> 00:15:57,000 是的 先生 225 00:15:58,680 --> 00:16:00,240 我会想你的 先生 226 00:16:09,240 --> 00:16:10,280 德里 227 00:16:10,720 --> 00:16:11,720 不 爸 228 00:16:12,800 --> 00:16:14,760 我不想离开你 229 00:16:18,160 --> 00:16:20,400 为什么永远由阿维纳什来决定? 230 00:16:20,520 --> 00:16:22,200 他为什么不能留在这里? 231 00:16:24,320 --> 00:16:27,720 孩子 这一天迟早会来的 232 00:16:28,440 --> 00:16:30,440 我不能永远陪着你 233 00:16:30,840 --> 00:16:34,600 别忘了我教你的所有事情 234 00:16:36,240 --> 00:16:38,720 你是强大的那个 记住了 235 00:16:40,400 --> 00:16:41,400 爸… 236 00:16:43,320 --> 00:16:45,400 你会来看我吗? 237 00:16:46,600 --> 00:16:48,200 我尽力 孩子 238 00:16:49,560 --> 00:16:51,080 不论你何时需要我 239 00:16:53,400 --> 00:16:54,400 打给我 240 00:17:11,440 --> 00:17:13,560 别担心阿维纳什 爸 241 00:17:14,800 --> 00:17:16,200 我会照顾他 242 00:17:16,920 --> 00:17:18,720 我会永远保护他 243 00:17:25,480 --> 00:17:27,560 先生 这些是花 又不是电话 你选一种就好 244 00:17:27,680 --> 00:17:30,320 不管你选哪种 收花的人都会喜欢的 245 00:17:30,440 --> 00:17:32,760 祝你生日快乐 246 00:17:33,480 --> 00:17:36,320 生日快乐 亲爱的麦格纳 247 00:17:36,760 --> 00:17:39,320 祝你生日快乐 248 00:17:42,200 --> 00:17:44,920 祝你生日快乐 麦格纳 愿主祝福你 249 00:17:47,320 --> 00:17:48,320 你好啊 250 00:17:52,320 --> 00:17:54,080 -生日快乐… -谢谢 251 00:17:54,520 --> 00:17:55,880 你真好 252 00:17:58,880 --> 00:18:00,080 -你… -什么? 253 00:18:00,160 --> 00:18:01,280 继续你的派对吧 254 00:18:01,400 --> 00:18:04,560 -回见 -不好意思 你是什么意思? 255 00:18:05,200 --> 00:18:07,400 我感觉不自在 256 00:18:07,640 --> 00:18:11,160 -跟我一起?我好伤心! -不…我不是说… 257 00:18:11,680 --> 00:18:13,000 我只是不合群 258 00:18:13,800 --> 00:18:15,160 -山基 -是的 就来 259 00:18:15,240 --> 00:18:16,400 过来 260 00:18:17,440 --> 00:18:19,080 -来了! -山基 这是卡比尔 261 00:18:19,160 --> 00:18:20,160 -你好 -卡比尔 这是山基 262 00:18:20,240 --> 00:18:22,080 -他是我们的客人 让他自在一点 -好 263 00:18:22,200 --> 00:18:24,320 你怎么表现得一副要走的样子? 264 00:18:24,440 --> 00:18:25,720 不公平 来吧 265 00:18:27,280 --> 00:18:28,640 多倒一点 266 00:18:28,720 --> 00:18:30,880 无所谓是谁的生日 付钱的人是我 267 00:18:32,480 --> 00:18:34,080 先生 我确定警察可以 268 00:18:34,200 --> 00:18:36,160 通过看一个人来判断他们的性格 对吗? 269 00:18:36,240 --> 00:18:37,240 我肯定是的 270 00:18:37,720 --> 00:18:38,680 不是这样的… 271 00:18:38,760 --> 00:18:40,240 他来这里以后就一直在盯着你看… 272 00:18:40,320 --> 00:18:41,480 订书机小偷! 273 00:18:41,560 --> 00:18:43,080 别被他的脸骗了 卡比尔 274 00:18:43,200 --> 00:18:45,000 他看起来像罗摩 但其实是拉文 275 00:18:45,240 --> 00:18:47,040 我们不要侮辱卡纳先生 276 00:18:47,080 --> 00:18:49,920 他在办公室里的称号就是拉文 277 00:18:50,200 --> 00:18:51,960 那是我们的老板 看看他 278 00:18:52,040 --> 00:18:53,200 等着看吧… 279 00:18:53,400 --> 00:18:56,400 再多喝几杯 他的十个拉文脑袋就会显露 280 00:18:56,560 --> 00:18:58,400 是啊 一个脑袋一杯 281 00:18:59,000 --> 00:19:01,160 这是第三杯了 所以肯定是自负 282 00:19:01,320 --> 00:19:03,800 愤怒是第四杯 贪婪排第五 283 00:19:03,880 --> 00:19:06,280 第六杯绝对是情欲 山基 你应该小心点! 284 00:19:06,320 --> 00:19:07,440 再去拿点啤酒 285 00:19:07,520 --> 00:19:08,800 我看到他在盯着你 286 00:19:08,880 --> 00:19:09,880 他是在盯着你 好吗? 287 00:19:09,960 --> 00:19:12,000 -哦 拜托… -我看到他看了很多次了 288 00:19:12,080 --> 00:19:13,200 -失陪… -我知道 289 00:19:16,560 --> 00:19:19,680 虚拟主机-图片 愤怒 情欲 拉文 290 00:19:21,720 --> 00:19:23,640 拉文十个脑袋的意义 291 00:19:25,800 --> 00:19:27,960 情欲-愤怒-恐惧-自负 依附-迷惑 292 00:19:28,040 --> 00:19:30,160 迟钝-骄傲-自私-背叛 293 00:19:52,080 --> 00:19:54,280 普拉喀什 一小时后要所有人到办公室汇合 294 00:19:54,320 --> 00:19:55,800 兄弟 我们还没见过呢 295 00:19:56,080 --> 00:19:58,480 我叫英德卡纳 是这里的老板 296 00:19:59,160 --> 00:20:00,760 我是卡比尔萨万特 很高兴认识你 297 00:20:01,560 --> 00:20:05,280 哦 就是你从枪口把她救了下来 298 00:20:06,000 --> 00:20:10,000 坦率地说 你还不如让她中枪呢 299 00:20:10,640 --> 00:20:13,000 我不应该这样说 但是毕竟 她成了一个累赘 300 00:20:13,400 --> 00:20:15,200 我还得为她搭一个斜坡 301 00:20:15,280 --> 00:20:17,880 讲跟残疾人有关的笑话时 我还得先想想 302 00:20:18,240 --> 00:20:19,640 她那天应该中枪的! 303 00:20:20,520 --> 00:20:23,720 反正她也没法用了… 如果你知道我是什么意思… 304 00:20:27,080 --> 00:20:28,480 他扇我巴掌! 305 00:20:29,080 --> 00:20:30,080 该死的… 306 00:20:30,480 --> 00:20:32,560 你以为你是警察就可以为所欲为吗? 307 00:20:33,280 --> 00:20:34,680 你不知道我是谁! 308 00:20:38,520 --> 00:20:39,760 我跟你说了我不合群 309 00:20:46,080 --> 00:20:46,920 萨布哈什纳格尔住宅 310 00:20:47,000 --> 00:20:48,280 垃圾场发现严重损毁尸体 拉文 311 00:20:48,320 --> 00:20:49,320 好吧 这是一种想法 312 00:20:49,800 --> 00:20:53,880 印度人民经常从他们崇拜的神灵那里寻求灵感 313 00:20:54,560 --> 00:20:56,880 信仰是我们人生很大的一部分 314 00:20:58,240 --> 00:20:59,680 拉文是个天才 315 00:21:01,680 --> 00:21:05,000 也许这个凶手也觉得自己是个天才 316 00:21:05,080 --> 00:21:06,440 所以他在炫耀 317 00:21:09,280 --> 00:21:10,560 这是合理的 318 00:21:13,640 --> 00:21:15,920 但是 先生 拉文有十个脑袋 319 00:21:16,000 --> 00:21:19,400 所以你的意思是 还会有八起谋杀案? 320 00:21:21,000 --> 00:21:22,080 对 321 00:21:22,680 --> 00:21:25,640 每一个脑袋里有一种情绪 那些是拉文的弱点 322 00:21:25,720 --> 00:21:28,240 愤怒、情欲 还剩下八个 323 00:21:29,720 --> 00:21:32,560 也许凶手只是在示例给人们看 324 00:21:33,040 --> 00:21:34,320 你知道 就像… 325 00:21:34,400 --> 00:21:36,560 杀掉你内心的拉文 你就能找到神灵! 326 00:21:36,880 --> 00:21:39,960 但这不符合拉文的十个脑袋所代表的的思想 327 00:21:40,040 --> 00:21:43,080 对拉文来说 这些脑袋是他的十种力量 而不是弱点 328 00:21:43,160 --> 00:21:45,200 它们能够让人变得完整! 329 00:21:45,280 --> 00:21:48,560 神话是有很多种诠释方法的 卡比尔 330 00:21:49,080 --> 00:21:52,320 你知道拉文在很多地方都受到崇拜吗? 331 00:21:53,640 --> 00:21:55,040 不… 332 00:21:55,440 --> 00:21:57,000 凶手不会停手的 333 00:21:57,520 --> 00:22:00,920 我们现在知道了拉文的理论… 334 00:22:02,160 --> 00:22:03,800 他肯定不会收手的 335 00:22:06,200 --> 00:22:07,640 我觉得你揭开了谜底 卡比尔 336 00:22:11,480 --> 00:22:12,600 不管怎样… 337 00:22:13,720 --> 00:22:14,760 这只是一个想法 338 00:22:15,960 --> 00:22:20,000 我觉得我们应该从一个全新的观点 全新的角度来看 339 00:22:20,480 --> 00:22:23,520 先生们 我们的谈话内容请保密 340 00:22:23,960 --> 00:22:25,080 当然了 先生 341 00:22:26,080 --> 00:22:27,240 来电-麦格纳 拒绝-接听 342 00:22:30,040 --> 00:22:34,040 所以简单来说还会有八起 我们不知道下一起会是什么 343 00:22:34,160 --> 00:22:35,680 我们是对还是错 344 00:22:35,760 --> 00:22:38,000 -从下一起谋杀案中就可以判断出来 -我们为什么要让谋杀发生? 345 00:22:41,760 --> 00:22:43,000 我想再看一遍录像 346 00:22:43,080 --> 00:22:44,080 是 长官 347 00:22:44,200 --> 00:22:45,360 失陪 348 00:22:49,680 --> 00:22:51,640 -喂 -卡纳的事是怎么一回事 卡比尔? 349 00:22:51,720 --> 00:22:53,440 他说你突然扇他巴掌 350 00:22:53,520 --> 00:22:55,000 因为他开了个愚蠢的玩笑 351 00:22:56,640 --> 00:22:57,760 我… 352 00:22:58,200 --> 00:22:59,680 我太冲动了 对不起 353 00:22:59,760 --> 00:23:02,440 卡比尔 这事还没结束 354 00:23:02,680 --> 00:23:04,480 不管他是什么样的人 他是我该死的老板 355 00:23:04,560 --> 00:23:05,840 他现在盯上我了 356 00:23:06,160 --> 00:23:09,400 冲动是有上限的 好吗? 之前那次也是 你… 357 00:23:15,520 --> 00:23:16,760 对不起 358 00:23:17,280 --> 00:23:19,000 -我不是故意… -不 是我对不起 359 00:23:19,920 --> 00:23:20,960 喂? 360 00:23:34,400 --> 00:23:35,400 -怎么了? -够了 361 00:23:35,480 --> 00:23:37,040 -为什么够了? -什么为什么? 362 00:23:37,600 --> 00:23:40,480 你知道接吻有52种吗? 363 00:23:41,400 --> 00:23:42,960 就像一副牌的数量 364 00:23:43,040 --> 00:23:47,000 我们只试了几种 365 00:23:48,320 --> 00:23:50,520 妈妈冲我喊叫 366 00:23:50,720 --> 00:23:53,360 -请别这样… -我们走 367 00:23:54,480 --> 00:23:58,120 我堵车堵了一个多小时来这里… 368 00:23:59,320 --> 00:24:02,920 至少要补偿给我汽油钱 369 00:24:03,000 --> 00:24:04,000 是啊 好啊! 370 00:24:04,120 --> 00:24:06,400 -你打我? -是的 我打了 371 00:24:08,560 --> 00:24:09,720 -你… -你是… 372 00:24:11,040 --> 00:24:12,920 我跟你说了不要那样做 373 00:24:13,000 --> 00:24:14,560 现在闭嘴 我们走吧 374 00:24:14,640 --> 00:24:16,280 -把车发动起来 -我不 375 00:24:17,760 --> 00:24:19,040 那我自己走 376 00:24:22,160 --> 00:24:23,160 先亲我一下 377 00:24:23,840 --> 00:24:25,080 -来嘛 -好吧 亲我的脸颊… 378 00:24:25,160 --> 00:24:26,160 亲我的脸颊 379 00:24:28,480 --> 00:24:29,480 傻瓜 380 00:24:49,840 --> 00:24:51,000 我们被关在这里了! 381 00:24:52,200 --> 00:24:53,280 救命… 382 00:24:58,200 --> 00:24:59,320 救救我们! 383 00:25:00,640 --> 00:25:02,000 救命啊 384 00:25:08,920 --> 00:25:10,440 我们被困在这里了! 385 00:26:23,120 --> 00:26:27,200 我当时太年轻 处理不好生活抛给我的挑战 386 00:26:27,560 --> 00:26:28,960 首先 我犯了一个错 387 00:26:29,600 --> 00:26:31,200 然后又犯下一个错来弥补第一个错 388 00:26:31,280 --> 00:26:32,960 接着一个又一个… 389 00:26:33,320 --> 00:26:34,960 我一直在犯错 390 00:26:35,400 --> 00:26:37,440 先是止咳糖浆 接着是迷幻剂、可卡因… 391 00:26:37,760 --> 00:26:39,040 然后是海洛因 392 00:26:39,600 --> 00:26:43,160 七年里 我变成了一个彻底的瘾君子 393 00:26:45,280 --> 00:26:48,520 如果我没有找到这个组织 没有找到你们 394 00:26:49,080 --> 00:26:50,440 我可能现在都还是那样 395 00:26:52,280 --> 00:26:55,800 谢谢我的保证人 因为她我才能坐在这里 396 00:26:56,760 --> 00:27:01,400 我已经戒毒两年九个月零七天了 397 00:27:03,200 --> 00:27:04,440 但有谁在数日子呢? 398 00:27:06,320 --> 00:27:07,320 谢谢大家 399 00:27:10,720 --> 00:27:11,920 小心点 400 00:27:12,280 --> 00:27:13,840 小心 脚踩在这里 401 00:27:14,760 --> 00:27:17,360 慢点 过来这里 402 00:27:18,160 --> 00:27:19,520 过来 403 00:27:21,360 --> 00:27:22,640 你还好吗? 404 00:27:22,840 --> 00:27:24,640 我不想回那里去了 405 00:27:25,480 --> 00:27:27,720 -那里没有人 -我知道… 406 00:27:28,200 --> 00:27:30,560 我们不会回去的 好吗? 407 00:27:37,040 --> 00:27:39,360 希亚 听好了 408 00:27:41,200 --> 00:27:43,360 下一次 他来之前 409 00:27:43,880 --> 00:27:46,240 我会给你一颗药 410 00:27:47,320 --> 00:27:48,800 是我的抗过敏药 411 00:27:49,520 --> 00:27:52,120 药会让你想睡觉 412 00:27:52,920 --> 00:27:55,280 然后我就会坚持让他带你去医院 413 00:27:55,880 --> 00:27:58,120 等我们一到了医院 414 00:28:00,320 --> 00:28:01,440 我们就逃走 415 00:28:01,960 --> 00:28:05,560 但是如果坏叔叔只带我去 不带你怎么办? 416 00:28:08,160 --> 00:28:10,760 -你知道怎么折纸青蛙吗? -知道 417 00:28:10,880 --> 00:28:12,080 我来教你 418 00:28:12,440 --> 00:28:15,480 首先拿一张纸… 419 00:28:15,560 --> 00:28:16,640 坏叔叔 420 00:28:16,720 --> 00:28:17,880 撕下来 421 00:28:20,360 --> 00:28:23,080 告诉我 你最喜欢的颜色是什么? 422 00:28:23,160 --> 00:28:24,160 紫色 423 00:28:24,680 --> 00:28:26,160 你最喜欢紫色 424 00:28:26,280 --> 00:28:27,800 -是的 -但是我用别的颜色写 425 00:28:35,120 --> 00:28:36,160 我们被绑架了 和我们一起的男人是绑架犯 426 00:28:36,240 --> 00:28:37,560 求你报警 帮帮我们 427 00:28:37,640 --> 00:28:38,960 好吗?我来教你 428 00:28:39,560 --> 00:28:42,440 首先 把纸对折 429 00:28:42,800 --> 00:28:44,920 然后折成两个大三角形 430 00:28:45,000 --> 00:28:47,240 -你要怎么折? -两个大三角形 431 00:28:47,600 --> 00:28:49,280 再折成三角形 432 00:28:49,880 --> 00:28:52,200 然后再最后折一下 433 00:28:52,640 --> 00:28:55,920 然后塞进里面去… 434 00:28:56,000 --> 00:28:57,560 -塞到哪里去? -塞进里面去 435 00:28:58,720 --> 00:28:59,880 好了 436 00:28:59,960 --> 00:29:01,200 你知道吗? 437 00:29:01,280 --> 00:29:03,520 这个癞蛤蟆还可以跳到你的头上 438 00:29:04,360 --> 00:29:06,800 喜欢吗?去玩吧 439 00:29:06,920 --> 00:29:08,920 我很喜欢 谢谢 440 00:29:29,400 --> 00:29:33,400 有时候不完美能够吸引更多人注意 441 00:29:43,680 --> 00:29:44,840 古杜 怎么回事? 442 00:29:45,320 --> 00:29:47,200 最后时刻才取消非常讨厌 443 00:29:49,160 --> 00:29:50,760 而且还是这个时候! 444 00:29:51,520 --> 00:29:53,280 你知道我得汇钱给阿兰 445 00:29:55,800 --> 00:29:57,160 好 好吧 446 00:30:14,920 --> 00:30:16,160 嗨 447 00:30:24,400 --> 00:30:25,520 我是雪莉 448 00:30:31,520 --> 00:30:32,640 我知道 449 00:30:33,440 --> 00:30:34,440 好 450 00:30:35,240 --> 00:30:36,320 我现在有空 451 00:30:36,480 --> 00:30:38,160 我说的有空不是那个意思 452 00:30:39,000 --> 00:30:40,560 我的时间是值钱的 453 00:30:49,560 --> 00:30:50,720 多少… 454 00:30:51,120 --> 00:30:52,520 多少时间? 455 00:30:53,240 --> 00:30:54,520 那要看你 456 00:31:02,800 --> 00:31:03,840 两… 457 00:31:05,360 --> 00:31:06,600 两小时? 458 00:31:07,280 --> 00:31:08,360 成交 459 00:31:16,840 --> 00:31:17,960 嘿 460 00:31:19,600 --> 00:31:21,000 太多了 461 00:31:26,480 --> 00:31:28,200 好的 我们走 462 00:31:34,640 --> 00:31:36,040 酒店 463 00:31:40,240 --> 00:31:42,040 -多少钱? -2200卢比 464 00:32:13,960 --> 00:32:15,120 过来 465 00:32:47,560 --> 00:32:48,640 要啤酒吗? 466 00:32:54,240 --> 00:32:56,440 所以 是第一次? 467 00:32:57,800 --> 00:32:58,960 别担心 468 00:33:05,600 --> 00:33:07,600 我们聊聊天 好吗? 469 00:33:08,800 --> 00:33:10,280 电影?天气? 470 00:33:11,880 --> 00:33:13,200 政治? 471 00:33:14,080 --> 00:33:15,080 体育? 472 00:33:46,520 --> 00:33:47,640 你喜欢吗? 473 00:33:52,400 --> 00:33:53,680 这是我最喜欢的 474 00:33:59,760 --> 00:34:02,520 你叫什么? 475 00:34:06,800 --> 00:34:07,840 杰… 476 00:34:08,600 --> 00:34:09,800 杰什么? 477 00:34:13,360 --> 00:34:14,360 杰 478 00:34:16,280 --> 00:34:19,040 好吧 杰 479 00:34:22,520 --> 00:34:24,000 你想吃点什么吗? 480 00:34:24,840 --> 00:34:26,120 你能做吗? 481 00:34:33,040 --> 00:34:34,120 杰! 482 00:34:39,920 --> 00:34:40,920 怎么样? 483 00:34:41,000 --> 00:34:42,480 -算了吧 这是我们的期末考试! -嘿 我再也不会画图表了 484 00:34:42,560 --> 00:34:43,560 结束了 485 00:34:43,640 --> 00:34:45,400 我再也不会画图表了 486 00:34:45,480 --> 00:34:47,160 我们来理解一下第17题… 487 00:34:47,280 --> 00:34:48,960 我肯定你考得很好 488 00:34:49,040 --> 00:34:50,800 跟你一样 我也不会答第17题 489 00:34:51,160 --> 00:34:53,560 -阿加德 怎么了? -你会来派对的 是吧? 490 00:34:54,880 --> 00:34:56,480 那是他期末考试的表情! 491 00:34:57,520 --> 00:34:59,280 我考试没有考好 492 00:35:01,560 --> 00:35:02,840 我会不及格的 493 00:35:03,640 --> 00:35:05,360 我要怎么跟家里人说? 494 00:35:06,280 --> 00:35:07,880 我最多只能得25或者30分 495 00:35:08,080 --> 00:35:09,960 你想太多了 496 00:35:10,280 --> 00:35:12,320 八月份还有重考 跟我来 我帮你填表格 497 00:35:12,400 --> 00:35:13,680 你看到八月了吗? 498 00:35:14,480 --> 00:35:16,040 谁看到八月了? 499 00:35:17,280 --> 00:35:18,680 试着理解一下 各位 500 00:35:19,280 --> 00:35:20,280 等我一回家 501 00:35:20,360 --> 00:35:22,440 我家里人一看到我的表情 就会知道发生什么了! 502 00:35:24,480 --> 00:35:27,400 -好的!听着!阿加德! -我们申请重新算… 503 00:35:31,200 --> 00:35:32,800 我怎么能不开心呢? 504 00:35:32,880 --> 00:35:35,280 我的儿子阿加德进了医学院 505 00:35:35,680 --> 00:35:38,040 兄弟 听起来会很棒的 506 00:35:38,440 --> 00:35:40,680 阿加德潘迪特医生 临床医学学士 507 00:35:41,520 --> 00:35:44,360 等你一当上医生 我就退休 508 00:35:44,440 --> 00:35:47,160 兄弟 你还可以给妈妈诊疗 509 00:35:47,200 --> 00:35:49,840 我们家出了个医生!我们还能要求些什么呢? 510 00:35:50,520 --> 00:35:52,280 阿加德 你必须用功读书 511 00:35:52,560 --> 00:35:54,400 我们对你有很多期望 512 00:35:55,160 --> 00:35:57,120 嘿 兄弟!不能在这里闲逛 513 00:35:57,640 --> 00:35:58,640 请离开 514 00:35:58,960 --> 00:36:00,680 作弊的时间结束了 515 00:36:01,120 --> 00:36:04,160 这里都只是些答卷 拿它们做什么呢? 516 00:37:00,000 --> 00:37:01,400 你在听吗? 517 00:37:01,760 --> 00:37:03,120 你在吗? 518 00:37:03,480 --> 00:37:06,160 希亚没有醒过来 是真的 我叫不醒她 519 00:37:06,200 --> 00:37:09,560 请过来这里 你在吗? 520 00:37:10,680 --> 00:37:12,280 你在听吗? 521 00:37:13,000 --> 00:37:16,640 希亚没有醒过来 是真的 我叫不醒她 522 00:37:16,920 --> 00:37:18,000 你在吗? 523 00:37:18,160 --> 00:37:19,640 请你过来 524 00:37:19,760 --> 00:37:20,840 听着… 525 00:37:20,920 --> 00:37:23,400 听着 有紧急医疗情况 526 00:37:23,480 --> 00:37:27,000 我已经试着叫醒希亚有一会了 但是她没有反应 527 00:37:27,080 --> 00:37:28,880 是低血糖休克 528 00:37:29,360 --> 00:37:30,360 我有按计划行事 529 00:37:30,440 --> 00:37:31,960 还准时给她用了药 我不知道… 530 00:37:32,040 --> 00:37:33,800 血糖降得很低 531 00:37:37,120 --> 00:37:38,160 你会没事的 532 00:37:39,360 --> 00:37:42,520 听着 情况很严重 她可能会死 533 00:37:52,640 --> 00:37:53,920 我也一起去 534 00:37:54,000 --> 00:37:57,360 听着 得有人在她身边 防止她陷入昏迷 535 00:37:58,000 --> 00:38:00,440 我发誓 我什么都不会做 536 00:38:01,600 --> 00:38:03,440 请带我跟你一起去 537 00:39:35,200 --> 00:39:37,680 听着 请开快点 538 00:39:37,800 --> 00:39:39,680 不然她的血糖还会降得更低 求你… 539 00:39:50,640 --> 00:39:52,400 SK酒店 540 00:40:04,760 --> 00:40:08,640 姐姐 我们什么时候逃跑? 541 00:42:22,040 --> 00:42:24,040 字幕翻译:罗婷婷 542 00:42:24,120 --> 00:42:26,120 创意监督 肖雪