1 00:00:16,880 --> 00:00:18,320 Já chci domů. 2 00:00:59,720 --> 00:01:02,200 NEMOCNICE 3 00:01:07,320 --> 00:01:09,280 UNESL NÁS. JSME GÁJATRÍ A SIJA 4 00:01:09,360 --> 00:01:11,480 MUŽ, CO JE S NÁMI, NÁS UNESL. VOLEJTE POLICII 5 00:01:11,560 --> 00:01:14,440 ZLÝ STREJDA 6 00:02:17,520 --> 00:02:18,960 ANONYMNÍ NARKOMANI 7 00:02:24,080 --> 00:02:25,560 Každý den probíhá stejně. 8 00:02:26,240 --> 00:02:27,680 V osm ráno jde do parku 9 00:02:27,760 --> 00:02:29,440 a v deset do lékárny. 10 00:02:29,520 --> 00:02:32,000 Třikrát týdně má schůzky AN. 11 00:02:32,520 --> 00:02:36,240 Žádní přátelé ani rodina. Jen do práce a domů. 12 00:02:36,320 --> 00:02:38,160 Běžná rutina. 13 00:02:39,760 --> 00:02:42,520 Jak takový muž skončil ve vězení? 14 00:02:44,120 --> 00:02:45,880 Končil mi semestr na medicíně. 15 00:02:48,440 --> 00:02:51,160 Bál jsem se, že neprojdu. 16 00:02:54,400 --> 00:02:58,120 A proto jsem udělal obrovskou chybu. 17 00:02:58,600 --> 00:03:01,720 Dodnes se stydím mluvit o tom, 18 00:03:02,440 --> 00:03:04,960 co se mi stalo ve vězení. 19 00:03:10,720 --> 00:03:13,480 Vězení bylo pro Angáda peklo. 20 00:03:14,480 --> 00:03:15,960 Byl tam sedm let, 21 00:03:16,040 --> 00:03:17,920 a každou noc, když se zhaslo, 22 00:03:18,000 --> 00:03:19,080 ho znásilňovali. 23 00:03:20,480 --> 00:03:23,480 Každou noc, Abho. 24 00:03:24,600 --> 00:03:27,280 Když ho po těch letech týrání propustili, 25 00:03:27,360 --> 00:03:29,040 byl úplně zlomený. 26 00:03:29,800 --> 00:03:32,880 Svou depresi začal zahánět drogami. 27 00:03:34,000 --> 00:03:35,960 Byl závislý tři roky. 28 00:03:37,080 --> 00:03:40,200 Kvůli tomu se vzdálil i rodině. 29 00:03:40,880 --> 00:03:42,400 Ale znovu se sebral. 30 00:03:43,520 --> 00:03:46,000 Díky AN svou závislost překonal. 31 00:03:46,080 --> 00:03:49,680 Vystudoval farmacii a otevřel si lékárnu. 32 00:03:49,760 --> 00:03:51,160 PANDÍTOVA LÉKÁRNA 33 00:03:51,240 --> 00:03:53,480 Angád už toho zažil dost. 34 00:03:57,000 --> 00:03:58,360 A teď toto? 35 00:03:59,440 --> 00:04:00,800 To si nezaslouží. 36 00:04:04,200 --> 00:04:05,480 Prostě ne. 37 00:04:16,280 --> 00:04:18,320 Jak se máš, zlato? 38 00:04:18,440 --> 00:04:21,760 Jsem teď venku. Ozvu se ti pak, jo? 39 00:04:21,800 --> 00:04:22,920 Měj se. 40 00:04:29,880 --> 00:04:31,000 Přítel? 41 00:04:33,800 --> 00:04:34,920 Ne, žádný není. 42 00:04:37,000 --> 00:04:38,040 Co ty? 43 00:04:38,120 --> 00:04:39,920 Máš přítelkyni? Ženu? 44 00:04:46,800 --> 00:04:49,920 To bude tvá oblíbená bunda, co, J? 45 00:04:54,120 --> 00:04:55,160 Moment. 46 00:04:55,760 --> 00:04:58,240 Copak, Alane? 47 00:04:59,360 --> 00:05:00,800 Ne, byla jsem na jídle. 48 00:05:00,920 --> 00:05:02,520 Ještě jsem, mám pauzu. 49 00:05:04,000 --> 00:05:05,640 Jo, tu kartu vyřídím. 50 00:05:05,720 --> 00:05:07,320 Mluvila jsem s jednatelem. 51 00:05:07,360 --> 00:05:09,120 Jasně, přijedu za tebou. 52 00:05:09,240 --> 00:05:10,880 Proč tě tam asi posílám? 53 00:05:10,920 --> 00:05:12,360 Taky chci do Států. 54 00:05:14,000 --> 00:05:15,760 Tak jo. Ale musím končit. 55 00:05:16,240 --> 00:05:17,240 V neděli se ozvu. 56 00:05:18,080 --> 00:05:19,760 Měj se, pa. 57 00:05:24,040 --> 00:05:25,360 Můj mladší bratr. 58 00:05:26,160 --> 00:05:27,680 Je v internátě v Šimle. 59 00:05:28,080 --> 00:05:29,640 Je skvělý umělec. 60 00:05:29,760 --> 00:05:33,080 Přijali ho na dobrou školu ve Filadelfii. 61 00:05:33,160 --> 00:05:34,760 Čistě jeho zásluha. 62 00:05:37,800 --> 00:05:39,000 I já byl na internátě. 63 00:05:39,960 --> 00:05:41,840 Fakt? Kde? 64 00:05:44,640 --> 00:05:45,760 Nainítál. 65 00:06:16,280 --> 00:06:19,720 Mohamed je Alláhův prorok... 66 00:07:10,200 --> 00:07:12,560 Jo, Avináši, vypadá to na Sijinu kresbu. 67 00:07:13,040 --> 00:07:14,120 Přijeď brzy. 68 00:07:15,400 --> 00:07:16,800 -Ranžíte. -Ano, pane. 69 00:07:16,880 --> 00:07:19,000 -Chci barevné kopie. -Ano. 70 00:07:19,120 --> 00:07:20,480 A kde je Zeba? 71 00:07:20,560 --> 00:07:22,640 Je to jinak, než myslíte. 72 00:07:22,720 --> 00:07:24,520 Jak to podle vás ignorujeme? 73 00:07:24,600 --> 00:07:26,280 Nedělám na tom jen já, 74 00:07:26,360 --> 00:07:29,520 ale celý tým, a to 24 hodin denně. 75 00:07:29,600 --> 00:07:31,520 I hodiny pracují 24 hodin denně. 76 00:07:31,600 --> 00:07:32,720 A zastaví to něco? 77 00:07:32,840 --> 00:07:34,600 Už došlo ke dvěma vraždám. 78 00:07:34,680 --> 00:07:36,160 Běžely v národní televizi. 79 00:07:36,240 --> 00:07:37,600 Vy nemáte ani podezřelé. 80 00:07:37,720 --> 00:07:38,560 Podezřelí... 81 00:07:38,680 --> 00:07:41,360 Případ i dillíská kriminálka je teď pro smích. 82 00:07:41,440 --> 00:07:44,080 Tento případ je jako křehká váza. 83 00:07:44,160 --> 00:07:47,120 Když nebudeme opatrní, roztříští se. 84 00:07:47,200 --> 00:07:48,040 Možná, ale kdo 85 00:07:48,120 --> 00:07:49,880 ochrání jméno Kabíra Sávanta? 86 00:07:53,080 --> 00:07:55,920 Nevím, co je to za kresbu, Abho. 87 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Kdo ví, co to je? 88 00:07:58,640 --> 00:08:03,120 Ale na policii nesmí vědět, že o Siji víme. 89 00:08:03,200 --> 00:08:05,120 Až tam budeš, dávej si pozor. 90 00:08:05,720 --> 00:08:07,000 Jasně. 91 00:08:07,080 --> 00:08:09,600 Jsem tam za 15 minut. Čekej. Pa. 92 00:08:14,000 --> 00:08:17,640 Jsou to dva měsíce a my chodíme v kruzích. 93 00:08:17,760 --> 00:08:22,120 Jak dlouho mám média krmit těmi debilními výmluvami? 94 00:08:22,200 --> 00:08:23,960 Sociální sítě i rodiny obětí, 95 00:08:24,040 --> 00:08:26,840 každý má k tomu vlastní teorie. 96 00:08:26,920 --> 00:08:28,800 A já to mám řešit. 97 00:08:28,880 --> 00:08:31,120 -Klid, Zebo. -Budu v klidu, 98 00:08:31,720 --> 00:08:34,160 až v klidu nebude vyšetřovací tým. 99 00:08:34,240 --> 00:08:36,160 Jejich laxnost dopadá na nás. 100 00:08:36,760 --> 00:08:37,960 Na celý tým. 101 00:08:39,120 --> 00:08:39,960 Skončila jsi? 102 00:08:40,040 --> 00:08:41,440 Méghna - Zavolej mi. 103 00:08:41,520 --> 00:08:43,600 Tohle není obyčejný vrah, Zebo, 104 00:08:43,640 --> 00:08:45,600 ani žádný obyčejný případ. 105 00:08:46,360 --> 00:08:48,440 Dej tomu čas. 106 00:08:48,520 --> 00:08:52,040 A pokud jde o tým, Kabír dělá stabilní pokroky. 107 00:08:52,120 --> 00:08:55,160 Určitě brzy něco objeví. 108 00:08:55,240 --> 00:08:57,080 -Ale pane, jak... -Měj víru. 109 00:08:57,160 --> 00:08:58,880 No tak, trpělivost. 110 00:09:00,520 --> 00:09:04,360 Kabíre, jak máme zvládnout média? 111 00:09:04,440 --> 00:09:06,040 Příkaz mlčet, pane. 112 00:09:06,120 --> 00:09:08,120 Soudem médiím nařídíme, 113 00:09:08,200 --> 00:09:09,320 že nesmí vysílat 114 00:09:09,400 --> 00:09:12,280 žádné další vraždy bez našeho svolení. 115 00:09:12,400 --> 00:09:13,640 To by mělo stačit. 116 00:09:13,760 --> 00:09:15,080 To je dobrý nápad. 117 00:09:15,160 --> 00:09:16,400 Vidíš, Zebo. 118 00:09:17,520 --> 00:09:18,520 Pane. 119 00:09:18,600 --> 00:09:20,080 VOLÁ MÉGHNA 120 00:09:24,000 --> 00:09:26,520 -Můžu jít, pane? -Sedni si, Kabíre. 121 00:09:26,880 --> 00:09:28,600 Chci ještě něco probrat. 122 00:09:29,240 --> 00:09:30,400 Jsi v pohodě? 123 00:09:31,000 --> 00:09:31,880 Pane. 124 00:09:32,240 --> 00:09:34,880 Pane, je tu doktor Sabhárval se ženou. 125 00:09:34,960 --> 00:09:36,640 -Pošli ho dál. -Ano. 126 00:09:36,720 --> 00:09:40,080 ZLÝ STREJDA 127 00:09:40,520 --> 00:09:42,760 To určitě kreslila Sija, pane. 128 00:09:42,880 --> 00:09:46,240 Skvělé! V to jsem doufal. 129 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Abho... 130 00:09:59,040 --> 00:10:00,360 Je naživu. 131 00:10:02,640 --> 00:10:03,760 Naše Sija žije. 132 00:10:04,640 --> 00:10:07,240 Chápeš to? Podle toho je naživu. 133 00:10:08,360 --> 00:10:10,320 Nic jí není. Žije. 134 00:10:11,520 --> 00:10:12,880 Je... je naživu. 135 00:10:15,960 --> 00:10:19,240 Avi. Věděla jsem, že žije. 136 00:10:19,880 --> 00:10:22,880 Říkala jsem to. 137 00:10:23,480 --> 00:10:25,520 Kde jste to našel, pane? 138 00:10:25,640 --> 00:10:26,520 Vasant Vihár. 139 00:10:26,640 --> 00:10:29,720 Nějaký muž to ráno našel na cestě. 140 00:10:29,760 --> 00:10:30,960 A ten vzkaz? 141 00:10:31,040 --> 00:10:32,760 To psala Gájatrí. 142 00:10:32,840 --> 00:10:35,440 Její rodiče to přijdou potvrdit. 143 00:10:35,520 --> 00:10:38,520 Avináši, je to první stopa po měsících. 144 00:10:39,040 --> 00:10:41,520 Vyslal jsem pátrací týmy. 145 00:10:43,640 --> 00:10:44,960 Abho. 146 00:10:45,040 --> 00:10:46,240 Gájatrí... 147 00:11:02,840 --> 00:11:04,760 Chci Avinášovi pomoct, 148 00:11:04,840 --> 00:11:07,200 ale nemícháme tu dvě úplně jiné omáčky? 149 00:11:07,280 --> 00:11:11,560 Náš případ je ten vrah s Rávanou. 150 00:11:12,000 --> 00:11:15,200 Pohřešované osoby řeší jiné oddělení. 151 00:11:16,280 --> 00:11:17,560 Omáčky jsou jiné, 152 00:11:18,840 --> 00:11:20,440 ale kuchař může být jeden. 153 00:11:21,320 --> 00:11:24,160 Myslíš, že teď všichni zločinci v Dillí kulhají? 154 00:11:24,280 --> 00:11:25,480 Jak to myslíte? 155 00:11:27,440 --> 00:11:29,320 Podívej na jeho pravou nohu. 156 00:11:30,640 --> 00:11:32,520 -Není kratší? -Je. 157 00:11:33,440 --> 00:11:36,200 Nevypadá, jako by kulhal? 158 00:11:36,280 --> 00:11:39,960 Pane, je to dětská kresba, ne policejní. 159 00:11:40,440 --> 00:11:42,640 V těch logiku nehledejte. 160 00:11:42,720 --> 00:11:46,320 Má dcera kreslí koně, co vypadá spíš jako osel. 161 00:11:46,400 --> 00:11:47,400 To mi povídej. 162 00:12:20,800 --> 00:12:23,320 BÍLÝ OCET 163 00:12:28,520 --> 00:12:31,320 BĚLIDLO 164 00:12:35,040 --> 00:12:38,320 Zotavení není cíl, ale cesta. 165 00:12:38,440 --> 00:12:40,400 A teď, když máte jízdenku, 166 00:12:40,480 --> 00:12:43,440 sedněte si k oknu a užijte si to. 167 00:12:44,120 --> 00:12:46,840 -Díky. Nashle. -Nashle. 168 00:12:54,200 --> 00:12:55,520 Pardon? 169 00:12:56,680 --> 00:12:58,000 Konečně vás mám. 170 00:13:00,360 --> 00:13:01,520 Už jste tu byl, 171 00:13:01,640 --> 00:13:05,000 ale zmizel jste, než jsem stihla cokoliv říct. 172 00:13:05,360 --> 00:13:06,360 Já jsem Méghna. 173 00:13:08,960 --> 00:13:10,320 -Ahoj. -A vy jste? 174 00:13:11,360 --> 00:13:12,240 Nový. 175 00:13:12,840 --> 00:13:14,080 To bych nečekala. 176 00:13:15,200 --> 00:13:17,760 Jaká droga vás přivádí? 177 00:13:18,000 --> 00:13:20,800 Ach, to ne. Jen jsem... 178 00:13:20,880 --> 00:13:22,040 Díky Bohu! 179 00:13:22,120 --> 00:13:24,960 Už jsem myslela, že jsi přede mnou utekl z Dillí. 180 00:13:28,680 --> 00:13:29,560 Tady? 181 00:13:30,520 --> 00:13:31,960 Nazdar, Kabíre. 182 00:13:32,040 --> 00:13:34,320 Super. Vy se znáte? 183 00:13:35,720 --> 00:13:37,520 Jeho znám. A vy jste? 184 00:13:38,840 --> 00:13:40,880 -Vlastně jsem psychiatr. -Páni. 185 00:13:41,000 --> 00:13:43,400 Můj pacient chce do vašeho programu, 186 00:13:43,480 --> 00:13:46,960 tak jsem se přišel podívat, jak probíhá. 187 00:13:47,040 --> 00:13:48,840 A doporučíte nás? 188 00:13:49,640 --> 00:13:51,640 -Ano, velmi působivé. -Jo, JP? 189 00:13:52,840 --> 00:13:54,200 Dobrý, Prakáš o tom ví. 190 00:13:54,280 --> 00:13:57,680 Už máte ten soudní příkaz pro média? 191 00:13:57,760 --> 00:13:59,120 Moc lidem jsme pomohli. 192 00:13:59,200 --> 00:14:00,560 Ať nevysílají ta videa. 193 00:14:00,640 --> 00:14:02,760 Vím, že existuje poradenství a tak, 194 00:14:02,840 --> 00:14:05,080 ale pro lidi je těžké se otevřít 195 00:14:05,160 --> 00:14:07,720 a prozradit o sobě nějaké věci... 196 00:14:08,120 --> 00:14:09,400 Jistě. 197 00:14:09,480 --> 00:14:12,560 Omluvte mě, budu muset jít. 198 00:14:12,640 --> 00:14:13,800 Abhá na mě čeká. 199 00:14:14,760 --> 00:14:16,920 -Ať se daří. Těšilo mě. -Díky. 200 00:14:17,000 --> 00:14:19,120 -Jen tak dál. -Díky. 201 00:14:19,640 --> 00:14:20,760 -Měj se. -Nashle. 202 00:14:22,040 --> 00:14:23,320 Přijďte zas, doktore. 203 00:14:26,200 --> 00:14:27,440 Psychiatr. 204 00:14:27,520 --> 00:14:28,840 Neřekl mi své jméno. 205 00:14:29,280 --> 00:14:30,440 Avináš Sabhárval. 206 00:14:34,160 --> 00:14:39,160 Poslíček slyšel, co Khanna ten večer říkal 207 00:14:39,240 --> 00:14:40,840 a řekl mi to. 208 00:14:42,080 --> 00:14:45,880 Mrzí mě to. Neměla jsem říkat... 209 00:14:46,760 --> 00:14:47,680 Nevím, co říct. 210 00:14:47,760 --> 00:14:48,600 Promiň. 211 00:14:48,680 --> 00:14:49,840 -To je dobrý. -Není. 212 00:14:49,920 --> 00:14:52,240 Neměl jsi ho praštit. 213 00:14:55,280 --> 00:14:56,400 Sám. 214 00:14:56,920 --> 00:14:58,160 Měl jsi mě zavolat. 215 00:14:58,760 --> 00:15:00,240 Ráda bych měla tu čest. 216 00:15:01,280 --> 00:15:02,400 Chci prostě... 217 00:15:03,080 --> 00:15:04,040 Dobře. 218 00:15:05,280 --> 00:15:06,600 Příště tě přiberu. 219 00:15:08,000 --> 00:15:10,240 Takže schůzky AN už nejsou bezpečné. 220 00:15:10,320 --> 00:15:13,240 Jo. Nevím, co tam Kabír dělal. 221 00:15:13,800 --> 00:15:14,880 Abho... 222 00:15:16,040 --> 00:15:18,320 Doteď všichni věřili, 223 00:15:18,400 --> 00:15:20,120 že je za tím ten únosce. 224 00:15:20,840 --> 00:15:21,760 Ale... 225 00:15:22,680 --> 00:15:23,680 Tak co teď? 226 00:15:24,320 --> 00:15:25,720 Musím se ukázat. 227 00:15:26,720 --> 00:15:27,720 Musím za Angádem. 228 00:15:27,800 --> 00:15:30,560 Třeba od něj zjistím něco nového. 229 00:15:30,920 --> 00:15:32,640 Avi, to není dobrý nápad. 230 00:15:32,720 --> 00:15:34,640 Dochází nám čas i možnosti. 231 00:15:35,680 --> 00:15:36,680 Podívej... 232 00:15:37,480 --> 00:15:39,120 Věř mi. Jinak to nejde. 233 00:15:41,440 --> 00:15:43,840 Ozvu se později. Čau. 234 00:15:53,120 --> 00:15:57,880 ÚSTAV LÉKAŘSKÝCH VĚD, DILLÍ 235 00:16:10,520 --> 00:16:11,960 Tady stůjte. Zaplatíme. 236 00:16:12,040 --> 00:16:13,560 Jídlo nebylo špatné. 237 00:16:14,440 --> 00:16:15,440 Není ti nic? 238 00:16:16,280 --> 00:16:17,360 Co je? 239 00:16:18,200 --> 00:16:19,440 Nevím, není mi dobře. 240 00:16:20,640 --> 00:16:22,560 -Asi mám chřipku. -Ukaž. 241 00:16:24,320 --> 00:16:27,120 Asi ses nakazil v kampusu. To nic není. 242 00:16:27,760 --> 00:16:29,960 Dám ti crocin, zítra budeš dobrý. 243 00:16:30,360 --> 00:16:31,920 Sakra, je prošlý. 244 00:16:32,880 --> 00:16:34,280 To nevadí, jeden mi dej. 245 00:16:35,680 --> 00:16:36,800 Co když umřeš? 246 00:16:37,200 --> 00:16:38,880 Sám naši kliniku neutáhnu. 247 00:16:40,160 --> 00:16:42,080 Hned jsem tu. 248 00:17:01,600 --> 00:17:02,720 ÚNIKOVÝ VÝCHOD 249 00:17:02,960 --> 00:17:04,560 Hej, pane Pandeji. 250 00:17:04,640 --> 00:17:05,920 Počkejte. 251 00:17:06,040 --> 00:17:08,160 Počkej, až se vrátím. 252 00:17:08,240 --> 00:17:10,160 Spolubydlící Avináš má horečku. 253 00:17:10,240 --> 00:17:11,760 Jen mu vezmu prášky. 254 00:17:11,880 --> 00:17:12,760 Nezdržuj mě. 255 00:17:12,880 --> 00:17:14,320 Tak mi otevřete. 256 00:17:14,400 --> 00:17:15,280 Než se vrátíte, 257 00:17:15,320 --> 00:17:16,640 najdu je a zamknu. 258 00:17:16,760 --> 00:17:18,560 Na nic nesahej, nebo mě vyhodí. 259 00:17:18,640 --> 00:17:20,520 Ještě jsem nesáhl ani na holku. 260 00:17:20,560 --> 00:17:21,680 Na co bych sahal? 261 00:17:21,760 --> 00:17:23,480 Na křídu? Jsem tu už pět let. 262 00:18:48,000 --> 00:18:49,880 MUDr. 4. ROČNÍK 263 00:19:39,080 --> 00:19:41,000 Dívej se, kam jdeš. Jsi slepý? 264 00:19:45,720 --> 00:19:47,440 Hoří! Hoří! Hoří! 265 00:19:58,800 --> 00:19:59,800 Pandeji! 266 00:20:02,080 --> 00:20:03,200 Otevřete, sakra! 267 00:20:05,520 --> 00:20:07,280 Pandeji, hoří! 268 00:20:11,320 --> 00:20:12,960 Otevřete mi. 269 00:20:13,040 --> 00:20:15,000 Hoří tu. Pandeji! 270 00:20:27,880 --> 00:20:29,640 Pandeji! 271 00:20:32,800 --> 00:20:33,920 Otevřete mi! 272 00:20:34,560 --> 00:20:35,920 Klíče... dole! 273 00:20:49,080 --> 00:20:49,920 Avináši! 274 00:21:49,800 --> 00:21:51,640 -Bál jsem se, pane. -Z cesty. 275 00:21:51,720 --> 00:21:53,560 -Prosím, pochopte to. -Z cesty. 276 00:21:53,640 --> 00:21:55,480 Chtěl jsem jen spálit testy. 277 00:21:55,560 --> 00:21:56,560 Dobře, dobře. 278 00:21:56,640 --> 00:21:59,000 Nevěděl jsem, že je tam Himánšú. 279 00:21:59,520 --> 00:22:01,520 -Bál jsem se. Prosím, pane. -Tak. 280 00:22:11,400 --> 00:22:14,040 Bere se před spaním, nebo po? 281 00:22:14,120 --> 00:22:17,480 Leda, že by vám je po probuzení dal Jamráž. 282 00:22:17,600 --> 00:22:19,320 Nemluv nesmysly, Bholo. 283 00:22:19,960 --> 00:22:21,680 Berou se po večeři, pane. 284 00:22:21,760 --> 00:22:23,040 -Fajn, díky. -Není zač. 285 00:22:25,680 --> 00:22:27,720 Jeden crocin, prosím. 286 00:22:27,800 --> 00:22:28,880 Jistě. 287 00:22:35,200 --> 00:22:36,600 Promiňte? 288 00:22:37,640 --> 00:22:38,640 Angáde? 289 00:22:40,680 --> 00:22:41,680 Avináš Sabhárval. 290 00:22:42,880 --> 00:22:44,600 Studovali jsme spolu. 291 00:22:44,680 --> 00:22:46,120 -Vzpomínáš? -Jo. 292 00:22:47,320 --> 00:22:48,320 Jak se vede? 293 00:22:50,040 --> 00:22:50,960 Dobře. 294 00:22:51,040 --> 00:22:53,960 Vzpomínáš na Šabánův čaj s palmovým cukrem? 295 00:22:54,760 --> 00:22:56,920 Nezavzpomínáme u čaje? 296 00:22:57,000 --> 00:22:58,040 Pojď. 297 00:22:59,400 --> 00:23:00,640 Teď? Možná jindy. 298 00:23:00,720 --> 00:23:02,400 Máme otevřeno. Nepůjde to. 299 00:23:02,520 --> 00:23:04,960 Jen na chvíli. No tak. 300 00:23:06,960 --> 00:23:08,360 Co tě sem přivádí? 301 00:23:09,720 --> 00:23:11,280 Žiješ tu někde? 302 00:23:11,360 --> 00:23:14,720 Ne, jel jsem za kamarádem. A potkal jsem jiného. 303 00:23:23,840 --> 00:23:25,040 Angáde, už zapomeň. 304 00:23:30,680 --> 00:23:32,200 Tobě se to řekne. 305 00:23:33,800 --> 00:23:35,160 Neřekne, věř mi. 306 00:23:41,760 --> 00:23:44,280 A co ta tvá lékárna? 307 00:23:44,360 --> 00:23:46,280 Dodělal sis diplom? 308 00:23:47,960 --> 00:23:49,160 Jak bych mohl? 309 00:23:50,320 --> 00:23:51,920 Když mě pustili, 310 00:23:52,640 --> 00:23:54,680 můj život i sebevědomí šlo do háje. 311 00:23:55,240 --> 00:23:56,840 Táta měl ve vsi pozemek. 312 00:23:56,920 --> 00:23:58,920 Prodal jsem ho a koupil si obchod. 313 00:24:03,520 --> 00:24:05,480 -A jak to jde? -Dobře. 314 00:24:09,320 --> 00:24:11,720 Jak se má tvá rodina? 315 00:24:11,840 --> 00:24:15,000 Jsou zpátky ve vsi. Já tam nejezdím, ale mají se fajn. 316 00:24:15,560 --> 00:24:16,960 -Bholo! -No? 317 00:24:17,040 --> 00:24:18,040 Zapni generátor. 318 00:24:18,120 --> 00:24:19,840 Snažím se, ale nejde to. 319 00:24:19,920 --> 00:24:22,360 -Asi se rozbil. -Tak zavolej elektrárně. 320 00:24:22,440 --> 00:24:24,320 Volal jsem. Do hodiny to nahodí. 321 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 Hodinu... 322 00:24:26,960 --> 00:24:28,120 Udělej s tím něco! 323 00:24:28,960 --> 00:24:31,520 Tak já půjdu, Angáde. 324 00:24:31,960 --> 00:24:33,760 Příště dáme ten čaj, jo? 325 00:24:36,120 --> 00:24:37,200 Avináši. 326 00:24:37,840 --> 00:24:39,080 Zítřek je daleko. 327 00:24:39,200 --> 00:24:40,200 Dáme ten čaj. 328 00:24:40,800 --> 00:24:41,640 OBČERSTVENÍ 329 00:24:41,720 --> 00:24:44,480 Dostat se z drog je těžké. 330 00:24:44,880 --> 00:24:46,240 A vidíš tu ironii? 331 00:24:46,320 --> 00:24:48,440 Sirup, na kterém jsem byl závislý, 332 00:24:49,040 --> 00:24:51,400 teď prodávám ve svém obchodě. 333 00:24:51,480 --> 00:24:52,880 Na předpis. 334 00:24:53,880 --> 00:24:55,080 Je to cesta. 335 00:24:55,880 --> 00:24:58,720 Sedím u okýnka a užívám si ji. 336 00:25:00,440 --> 00:25:04,040 Ale občas se bojím, že zase skončím v tunelu. 337 00:25:08,280 --> 00:25:10,440 Už mě unavuje bojovat s temnotou. 338 00:25:13,960 --> 00:25:15,680 Každou noc, když se zhaslo, 339 00:25:15,760 --> 00:25:17,400 do mé cely přišli muži. 340 00:25:17,480 --> 00:25:21,800 Brzy jsem se tak děsil tmy, že jsem nevěděl, co dál. 341 00:25:25,200 --> 00:25:27,000 Bholo, zapni generátor. 342 00:26:23,920 --> 00:26:26,240 Angád v bytě celou noc svítil. 343 00:26:28,080 --> 00:26:29,440 Jeho slabost je 344 00:26:30,400 --> 00:26:31,560 strach ze tmy. 345 00:26:33,200 --> 00:26:34,560 Bojí se tmy. 346 00:26:38,120 --> 00:26:39,360 Čína? 347 00:26:40,080 --> 00:26:41,000 Ocet. 348 00:26:41,720 --> 00:26:44,480 Vědecky se tomu říká slabá kyselina octová. 349 00:26:44,840 --> 00:26:46,520 Je to čistič podlah. 350 00:26:46,600 --> 00:26:48,760 S přidaným bělidlem. 351 00:26:48,840 --> 00:26:49,840 Běžná chemie. 352 00:26:49,920 --> 00:26:53,040 Slabá kyselina octová s bělidlem vytvoří chlór. 353 00:26:53,600 --> 00:26:57,240 To je neviditelný plyn, Sijo, který když vdechneš, 354 00:26:57,320 --> 00:26:58,440 podráždí krk. 355 00:26:58,520 --> 00:26:59,600 Můj? 356 00:27:02,720 --> 00:27:03,720 Jeho. 357 00:27:04,360 --> 00:27:08,000 -Co když to bude jako minule? -Tentokrát to vyjde. 358 00:27:10,040 --> 00:27:11,400 A neboj. 359 00:27:12,680 --> 00:27:14,760 Nic nám neudělá, že ne? 360 00:27:15,720 --> 00:27:18,520 Kdyby nám chtěl ublížit, už by to udělal. 361 00:27:19,760 --> 00:27:20,840 Nemyslíš? 362 00:27:22,720 --> 00:27:24,280 Takže to teď nevzdáme. 363 00:27:43,760 --> 00:27:45,040 Jak to uděláš teď? 364 00:27:52,280 --> 00:27:54,040 Ptáš se, jako by to byl... 365 00:27:56,080 --> 00:27:58,120 běžný rozhovor k snídani. 366 00:27:59,840 --> 00:28:01,600 Jak opravíš auto? 367 00:28:02,000 --> 00:28:03,840 Jak splatíš půjčku? 368 00:28:03,920 --> 00:28:05,240 Jak spácháš vraždu? 369 00:28:06,680 --> 00:28:08,000 Takoví teď jsme? 370 00:28:09,280 --> 00:28:10,920 Myslíš, že mě to těší? 371 00:28:14,200 --> 00:28:15,680 -Děláme to... -Pro Siju. 372 00:28:16,160 --> 00:28:17,520 Já vím, Abho. 373 00:28:18,760 --> 00:28:20,160 Jsem přece její otec. 374 00:28:25,200 --> 00:28:26,280 Dobře. 375 00:28:28,360 --> 00:28:29,560 Zamysli se. 376 00:28:30,480 --> 00:28:32,040 Představ si, 377 00:28:33,000 --> 00:28:34,280 že to dopadne dobře. 378 00:28:35,680 --> 00:28:36,720 Sija se vrátí. 379 00:28:37,320 --> 00:28:38,880 Jejího únosce zavřou. 380 00:28:39,440 --> 00:28:41,160 Obviní ho z těch vražd. 381 00:28:41,240 --> 00:28:44,360 A my tu budeme sedět 382 00:28:45,320 --> 00:28:46,880 a snídat, všichni tři. 383 00:28:47,720 --> 00:28:49,040 Šťastná rodinka. 384 00:28:52,560 --> 00:28:54,760 Ale když se na mě podíváš, Abho, 385 00:28:55,480 --> 00:28:56,600 co uvidíš? 386 00:28:59,760 --> 00:29:01,000 Svého manžela? 387 00:29:02,400 --> 00:29:03,520 Nebo vraha? 388 00:29:09,280 --> 00:29:12,280 Muže, co udělal vše pro záchranu rodiny. 389 00:29:18,960 --> 00:29:20,720 Tím, že zničil jiné. 390 00:29:32,800 --> 00:29:35,440 POHŘEŠOVANÁ SIJA SABHÁRVALOVÁ 391 00:30:28,960 --> 00:30:30,200 Jo, mluv. 392 00:30:30,280 --> 00:30:33,080 Zrovna jsem skončila u Angáda. 393 00:30:33,160 --> 00:30:34,160 Máš ty lístky? 394 00:30:39,000 --> 00:30:40,880 Jestli chceš do první řady, 395 00:30:40,960 --> 00:30:42,120 tak si tam jdi sám. 396 00:30:42,200 --> 00:30:43,880 Já chci na pohovku. 397 00:30:44,760 --> 00:30:47,680 Je to polohovací křeslo. Jasný? 398 00:30:48,640 --> 00:30:50,440 Proč až v kině? 399 00:30:50,960 --> 00:30:52,360 Nevyzvedneš mě doma? 400 00:30:54,880 --> 00:30:56,520 Fajn, ale přijď včas. 401 00:30:56,600 --> 00:30:58,880 Končím, musím pracovat. 402 00:31:34,240 --> 00:31:36,280 Můžu se na tebe spolehnout? 403 00:31:36,360 --> 00:31:38,480 -Pro vás cokoliv, madam. -Bezva. 404 00:31:38,560 --> 00:31:39,960 Takže jsme vyrovnaní. 405 00:31:40,080 --> 00:31:41,200 ÁKÁŠ BHALLA, MLA 406 00:31:41,280 --> 00:31:42,200 Přines to. 407 00:31:42,280 --> 00:31:43,600 STRANA JUVÁ ŠÁKTÍ 408 00:31:43,680 --> 00:31:45,000 Dejte si. 409 00:31:45,080 --> 00:31:47,640 Jestli nechcete lahváč, máme i plechovky. 410 00:31:47,720 --> 00:31:50,480 -Láhev stačí. -Dobře. 411 00:31:50,560 --> 00:31:53,840 Pořádně jsem těm zmetkům vyčinil za to, 412 00:31:53,920 --> 00:31:56,280 co se ten den stalo. 413 00:31:56,880 --> 00:31:58,960 Já narozeniny neslavím. 414 00:31:59,040 --> 00:32:02,240 Ale ti straničtí agitátoři jsou jako mé děti. 415 00:32:02,320 --> 00:32:04,040 Nemůžu jim odepřít tu radost. 416 00:32:04,120 --> 00:32:07,400 Ale tím neříkám, paní Zebo, 417 00:32:07,480 --> 00:32:11,080 že váš důstojník nebyl v právu. 418 00:32:11,160 --> 00:32:12,200 Může za to tenhle. 419 00:32:12,320 --> 00:32:13,680 Když chceš věšet plakáty 420 00:32:13,760 --> 00:32:16,200 a transparenty, klidně můžeš. 421 00:32:16,280 --> 00:32:17,520 Posluž si. 422 00:32:17,600 --> 00:32:18,800 Ale proč během dne? 423 00:32:18,880 --> 00:32:20,800 Proč během špičky, a ne v noci? 424 00:32:21,560 --> 00:32:25,760 V noci je klid a s ním i klidná nálada. 425 00:32:27,000 --> 00:32:28,160 Vás Kabír praštil? 426 00:32:28,240 --> 00:32:29,720 Jo, madam. Ale nevadí... 427 00:32:31,680 --> 00:32:33,120 Co to děláte? 428 00:32:33,200 --> 00:32:34,960 Má pořezanou hlavu, krvácí... 429 00:32:35,040 --> 00:32:36,480 Je tu někdo? 430 00:32:36,960 --> 00:32:40,040 Na co čekáš? Potřebuješ to zalepit. 431 00:32:52,360 --> 00:32:53,560 Angáde? 432 00:32:53,640 --> 00:32:56,000 Avináš Sabhárval. Studovali jsme spolu. 433 00:32:56,080 --> 00:32:57,080 Vzpomínáš? 434 00:33:06,000 --> 00:33:08,920 -Angáde, už zapomeň. -Tobě se to řekne. 435 00:33:09,000 --> 00:33:10,160 Ale neřekne. 436 00:33:33,040 --> 00:33:34,120 ÚLEVA OD KAŠLE 437 00:33:57,440 --> 00:34:00,320 Uvažovala jsem, že dám výpověď. 438 00:34:00,760 --> 00:34:01,840 Proč? 439 00:34:03,120 --> 00:34:04,640 -Teda... -Vlastně... 440 00:34:05,160 --> 00:34:08,240 Jestli je to kvůli mě... 441 00:34:08,320 --> 00:34:09,680 To ne. 442 00:34:11,800 --> 00:34:13,400 -Musím to vzít. -Jasně. 443 00:34:13,480 --> 00:34:15,560 Haló? Angáde? 444 00:34:15,840 --> 00:34:19,320 Méghno, včera mě navštívil starý známý. 445 00:34:19,680 --> 00:34:21,040 Z medicíny. 446 00:34:21,120 --> 00:34:22,920 Kupoval ty stejné léky, 447 00:34:23,000 --> 00:34:25,640 pro které šel tehdy Himánšú. 448 00:34:25,680 --> 00:34:28,040 -Himánšú... -Angáde... 449 00:34:28,120 --> 00:34:32,320 Vše, před čím se snažím utéct, se najednou vrací. 450 00:34:32,400 --> 00:34:34,120 Nevím, co dělat. 451 00:34:34,160 --> 00:34:36,440 -Nezvládnu to. -Poslouchej mě... 452 00:34:37,160 --> 00:34:39,200 Znovu s tím nezačínej. 453 00:34:42,000 --> 00:34:43,800 Vidím jen temnotu. 454 00:34:44,800 --> 00:34:46,120 Máš u sebe něco? 455 00:34:46,160 --> 00:34:47,320 Máš láhev? 456 00:34:47,800 --> 00:34:50,480 Odpověz, Angáde. Máš sirup proti kašli? 457 00:34:52,120 --> 00:34:53,440 Kde jsi? 458 00:34:54,680 --> 00:34:55,680 V prodejně. 459 00:34:55,800 --> 00:35:00,000 Nech to tam, zamkni a jdi hned domů, ano? 460 00:35:00,080 --> 00:35:01,480 Já už jedu. 461 00:35:01,560 --> 00:35:02,560 Slyšíš mě? 462 00:35:03,400 --> 00:35:04,880 Angáde. Poslouchej... 463 00:35:09,320 --> 00:35:10,440 Kde bydlí? 464 00:35:11,320 --> 00:35:12,360 V Newtownu. 465 00:38:16,480 --> 00:38:17,760 Kdo je tu? 466 00:38:19,320 --> 00:38:20,560 Kdo je tu? 467 00:38:39,640 --> 00:38:40,680 Kdo je to? 468 00:38:42,200 --> 00:38:43,280 Kdo je to? 469 00:39:01,480 --> 00:39:03,440 Pusť mě! Pusť mě! 470 00:39:07,880 --> 00:39:09,160 Co chceš? 471 00:39:12,960 --> 00:39:14,840 Pomoc! Pomoc! 472 00:39:16,840 --> 00:39:18,000 Pomoc! Pomoc! 473 00:39:50,360 --> 00:39:51,640 Kdo je to? 474 00:39:55,040 --> 00:39:56,080 Co chceš? 475 00:39:59,000 --> 00:40:00,080 Kdo je tu? 476 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 Kdo je tu? 477 00:40:04,160 --> 00:40:05,160 Hej! 478 00:42:13,360 --> 00:42:14,640 Tady je to. 479 00:42:24,920 --> 00:42:27,000 PŘIDAT PŘÍSPĚVEK 480 00:42:49,760 --> 00:42:51,280 NAHRÁVÁM 481 00:42:59,800 --> 00:43:01,040 Haló, Šánky? 482 00:43:02,160 --> 00:43:04,480 Vteřinku, jen vystoupím z výtahu. 483 00:43:04,560 --> 00:43:05,920 Vteřinku... Díky. 484 00:43:07,000 --> 00:43:08,600 Jo, říkala jsem, 485 00:43:09,040 --> 00:43:12,160 co kdybys to opravil ty? 486 00:43:12,280 --> 00:43:13,640 Počkejte, pomůžu vám. 487 00:43:13,760 --> 00:43:15,360 Dejte mi to. 488 00:43:17,520 --> 00:43:18,760 -Pojďte. -Děkuji. 489 00:43:19,160 --> 00:43:21,320 Slyšíš mě, Šánky? 490 00:43:21,400 --> 00:43:22,400 Slyšíš mě? 491 00:43:25,920 --> 00:43:26,960 VIDEO NAHRÁNO 492 00:43:31,440 --> 00:43:32,480 Povídej. 493 00:43:33,120 --> 00:43:35,360 Jo, tak to nejdřív pošli jim. 494 00:43:36,320 --> 00:43:37,640 A pak mně. Jo. 495 00:43:38,160 --> 00:43:39,160 Jo, jo. Povídej. 496 00:43:40,440 --> 00:43:42,400 Ne, pošli to přímo jim. 497 00:43:42,480 --> 00:43:43,880 A mně až potom. 498 00:43:44,280 --> 00:43:47,280 Tak jo. Ozvu se později. Měj se. 499 00:43:47,360 --> 00:43:49,400 Hej, je Angád... 500 00:43:59,480 --> 00:44:00,560 Angáde? 501 00:44:07,200 --> 00:44:08,640 -Díky, zvládnu to. -Dobře. 502 00:44:08,720 --> 00:44:11,240 -Mockrát děkuji. -Není zač. 503 00:44:11,320 --> 00:44:14,600 Kabíre! Pojď sem, Kabíre! 504 00:44:15,280 --> 00:44:16,360 Kabíre! 505 00:44:17,720 --> 00:44:19,080 Kabíre, rychle! 506 00:44:23,200 --> 00:44:25,000 -Jsi v pořádku, Méghno? -Tam... 507 00:44:30,440 --> 00:44:31,440 Prohlídnu ho. 508 00:44:33,000 --> 00:44:34,360 Je v pořádku? 509 00:44:35,000 --> 00:44:36,320 Rozvaž ho! 510 00:44:36,440 --> 00:44:38,480 -Zavolám záchranku. -Je mrtvý. 511 00:44:44,640 --> 00:44:47,040 Kabíre, někdo odsud vycházel. 512 00:44:47,160 --> 00:44:48,240 Běžel po schodech. 513 00:45:04,040 --> 00:45:05,640 Angád Pandít přidal video 514 00:45:41,360 --> 00:45:42,440 Kabíre. 515 00:45:43,360 --> 00:45:45,840 Někdo nahrál z Angádova účtu video. 516 00:46:08,080 --> 00:46:09,600 -Prakáši. -Ano, pane? 517 00:46:09,680 --> 00:46:10,920 Došlo k další vraždě. 518 00:46:11,680 --> 00:46:13,240 -Stejný vrah. -Kde, pane? 519 00:46:13,320 --> 00:46:15,440 Stejný postup, kulhání i video. 520 00:46:15,520 --> 00:46:17,000 Kde jste, pane? 521 00:46:17,480 --> 00:46:19,440 -Vasant Kundž. Pošlu adresu. -Jo. 522 00:46:20,120 --> 00:46:21,800 Chci celý tým i znalce. 523 00:46:21,920 --> 00:46:22,760 Ano, pane. 524 00:46:23,560 --> 00:46:27,200 Kabíre, ten muž, co odešel, chodil normálně. 525 00:46:27,280 --> 00:46:29,240 -Nekulhal. -Určitě? 526 00:46:29,320 --> 00:46:30,520 Určitě nekulhal. 527 00:48:47,280 --> 00:48:49,280 Kreativní dohled Jakub Zenisek