1 00:00:16,920 --> 00:00:18,320 Jeg vil hjem. 2 00:01:07,280 --> 00:01:09,280 VI ER BLEVET KIDNAPPET. VI HEDDER GAYATRI OG SIYA. 3 00:01:09,360 --> 00:01:11,520 MANDEN SAMMEN MED OS ER KIDNAPPEREN. RING TIL POLITIET. HJÆLP OS 4 00:01:11,560 --> 00:01:14,480 SLEM ONKEL 5 00:02:17,520 --> 00:02:19,000 ANONYME NARKOMANER 6 00:02:24,120 --> 00:02:25,560 Samme mønster hver dag. 7 00:02:26,240 --> 00:02:27,720 Han går en tur i parken klokken 08.00, 8 00:02:27,800 --> 00:02:29,440 så tager han til apoteket klokken 10.00. 9 00:02:29,520 --> 00:02:32,000 Tre gange om ugen går han til møder hos Anonyme Narkomaner. 10 00:02:32,560 --> 00:02:36,240 Ingen venner, familie eller socialt liv. Kun arbejde, hjem, arbejde, hjem. 11 00:02:36,320 --> 00:02:38,160 Det er bare en daglig rutine. 12 00:02:39,800 --> 00:02:42,560 Hvordan endte en mand som ham i fængsel? 13 00:02:44,120 --> 00:02:45,880 Mit tid på medicinstudiet var næsten slut. 14 00:02:48,520 --> 00:02:51,200 Jeg var virkelig bekymret for, om jeg ville bestå. 15 00:02:54,440 --> 00:02:58,160 Det var grunden til, at jeg begik en stor fejl. 16 00:02:58,600 --> 00:03:01,720 Jeg er stadig flov over 17 00:03:02,440 --> 00:03:05,000 at fortælle om de ting, der skete i fængslet. 18 00:03:10,760 --> 00:03:13,480 Fængsel var et helvede for Angad. 19 00:03:14,480 --> 00:03:15,960 Han sad i fængsel i syv år. 20 00:03:16,040 --> 00:03:17,920 Hver aften, når lyset blev slukket, 21 00:03:18,000 --> 00:03:19,080 blev han voldtaget. 22 00:03:20,520 --> 00:03:23,520 Abha, hver aften. 23 00:03:24,640 --> 00:03:27,320 Efter alle de år med voldtægt og misbrug, da han endelig blev løsladt, 24 00:03:27,400 --> 00:03:29,040 var han en knækket mand. 25 00:03:29,800 --> 00:03:32,880 For at kunne håndtere sin depression begyndte han at tage stoffer. 26 00:03:34,040 --> 00:03:36,000 Han var stofmisbruger i tre år. 27 00:03:37,120 --> 00:03:40,240 På grund af alt dette lagde han også afstand til sin familie. 28 00:03:40,920 --> 00:03:42,400 Men han samlede sig selv op igen. 29 00:03:43,520 --> 00:03:46,040 Med hjælp fra NA bekæmpede han sin afhængighed. 30 00:03:46,120 --> 00:03:49,720 Han tog en farmaceutuddannelse og åbnede sit apotek. 31 00:03:49,800 --> 00:03:51,160 PANDIT APOTEK 32 00:03:51,240 --> 00:03:53,480 Han har allerede været igennem meget. 33 00:03:57,000 --> 00:03:58,360 Og nu det her? 34 00:03:59,480 --> 00:04:00,840 Det fortjener han ikke. 35 00:04:04,200 --> 00:04:05,520 Det gør han ikke. 36 00:04:16,320 --> 00:04:18,360 Hvordan går det, min skat? 37 00:04:18,440 --> 00:04:21,760 Jeg er ude lige nu. Jeg ringer senere. 38 00:04:21,800 --> 00:04:22,920 Vi ses. 39 00:04:29,920 --> 00:04:31,040 Kæreste? 40 00:04:33,880 --> 00:04:34,920 Nej, jeg har ingen kæreste. 41 00:04:37,000 --> 00:04:38,040 Hvad med dig? 42 00:04:38,120 --> 00:04:39,920 Har du en kæreste? En kone? 43 00:04:46,800 --> 00:04:49,920 J, jeg tror, det her er din yndlingsjakke. 44 00:04:54,160 --> 00:04:55,200 Lige et øjeblik. 45 00:04:55,760 --> 00:04:58,320 Hej Alan. Hvad så? 46 00:04:59,440 --> 00:05:00,800 Nej. Jeg var i kantinen. 47 00:05:00,920 --> 00:05:02,520 Det er jeg stadig. Kaffepausen er slut. 48 00:05:04,040 --> 00:05:05,640 Ja, jeg tager mig af visummet. 49 00:05:05,720 --> 00:05:07,320 Jeg talte med agenten. 50 00:05:07,360 --> 00:05:09,160 Selvfølgelig, jeg besøger dig der. 51 00:05:09,240 --> 00:05:10,920 Hvorfor tror du ellers, jeg sender dig dertil? 52 00:05:11,000 --> 00:05:12,360 Så jeg også kan komme til USA. 53 00:05:14,040 --> 00:05:15,800 Okay, Al, jeg er nødt til at løbe. 54 00:05:16,240 --> 00:05:17,240 Jeg ringer på søndag. 55 00:05:18,080 --> 00:05:19,800 Vi tales ved senere. Farvel. 56 00:05:24,040 --> 00:05:25,440 Undskyld, det var min lillebror. 57 00:05:26,160 --> 00:05:27,720 Han går på en kostskole i Shimia. 58 00:05:28,080 --> 00:05:29,680 Han er en utrolig kunstner. 59 00:05:29,760 --> 00:05:33,120 Han blev rent faktisk optaget på en virkelig stor skole i Philadelphia. 60 00:05:33,200 --> 00:05:34,760 Udelukkende på grund af hans evner. 61 00:05:37,800 --> 00:05:39,040 Jeg gik også på kostskole. 62 00:05:39,960 --> 00:05:41,840 Gjorde du? Hvor? 63 00:05:44,640 --> 00:05:45,760 Nainital. 64 00:06:16,320 --> 00:06:19,720 Muhamed var Allahs profet... 65 00:07:10,240 --> 00:07:12,560 Ja, Avinash, det ser ud til, at det er Siyas tegning. 66 00:07:13,080 --> 00:07:14,160 Ja, kom hurtigt. 67 00:07:15,400 --> 00:07:16,840 -Ranjeet. -Ja. 68 00:07:16,920 --> 00:07:19,040 -Lav mig nogle farvekopier af det her. -Javel. 69 00:07:19,120 --> 00:07:20,480 Hvor er Zeba? 70 00:07:20,560 --> 00:07:22,680 Det er ikke, hvad I tror. 71 00:07:22,760 --> 00:07:24,560 Hvordan kan det være uvidenhed? 72 00:07:24,640 --> 00:07:26,280 Det er ikke kun mig, 73 00:07:26,360 --> 00:07:29,560 hele teamet arbejder på sagen døgnet rundt. Jeg... 74 00:07:29,640 --> 00:07:31,560 Alle arbejder hårdt. 75 00:07:31,640 --> 00:07:32,760 Men kunne det stoppe noget af det her? 76 00:07:32,840 --> 00:07:34,640 Der har allerede været to mord, 77 00:07:34,720 --> 00:07:36,200 og det blev endda sendt på nationalt TV. 78 00:07:36,280 --> 00:07:37,640 I kunne ikke engang fange en enkelt mistænkt. 79 00:07:37,720 --> 00:07:38,600 Mistænkt... 80 00:07:38,680 --> 00:07:41,400 Man er begyndt at lave jokes om sagen og kriminalpolitiet i Delhi. 81 00:07:41,480 --> 00:07:44,120 Sagen her er som en skrøbelig glasvase. 82 00:07:44,200 --> 00:07:47,160 Hvis ikke vi udviser stor forsigtighed, så knuses den. 83 00:07:47,240 --> 00:07:48,080 Sagen knuses måske, 84 00:07:48,160 --> 00:07:49,920 men kan Kabir Sawants image undgå at blive knust? 85 00:07:53,120 --> 00:07:55,960 Abha, jeg ved virkelig ikke, hvad tegningen viser. 86 00:07:56,040 --> 00:07:57,040 Det kunne være hvad som helst. 87 00:07:58,680 --> 00:08:03,120 Ingen i kriminalpolitiet skal vide, at vi kender til det med Siya, okay? 88 00:08:03,200 --> 00:08:05,120 Du skal være meget forsigtig, når du er der. 89 00:08:05,760 --> 00:08:07,000 Okay. 90 00:08:07,080 --> 00:08:09,640 Jeg er der om 15 minutter, sørg for at være parat. Farvel. 91 00:08:14,000 --> 00:08:17,680 Der er gået to måneder, og vi går stadig i ring. 92 00:08:17,760 --> 00:08:22,160 Hvor længe kan jeg narre medierne med de her totalt dumme undskyldninger? 93 00:08:22,240 --> 00:08:23,960 Fra sociale medier til ofrenes familier, 94 00:08:24,040 --> 00:08:26,840 alle kommer med deres egne konspirationsteorier om sagen. 95 00:08:26,920 --> 00:08:28,800 Og jeg skal håndtere det hele. 96 00:08:28,880 --> 00:08:31,160 -Slap af, Zeba. -Jeg slapper af, 97 00:08:31,720 --> 00:08:34,200 når teamet på sagen holder op med at slappe af. 98 00:08:34,280 --> 00:08:36,200 Deres slaphed påvirker os alle. 99 00:08:36,760 --> 00:08:38,000 Det påvirker hele teamet. 100 00:08:39,160 --> 00:08:40,000 Er du færdig? 101 00:08:40,080 --> 00:08:41,440 Meghna - Vær sød at ringe tilbage. 102 00:08:41,520 --> 00:08:43,640 Det er ikke en almindelig morder, 103 00:08:43,720 --> 00:08:45,640 og det er ikke en almindelig sag. 104 00:08:46,360 --> 00:08:48,480 Hvis der er brug for mere tid, så må det være sådan. 105 00:08:48,520 --> 00:08:52,040 Hvad teamet angår, så gør Kabir fremskridt med dem. 106 00:08:52,120 --> 00:08:55,160 Jeg er sikker på, at der snart er et gennembrud. 107 00:08:55,240 --> 00:08:57,080 -Men hvordan... -Bevar troen. 108 00:08:57,160 --> 00:08:58,880 Vær nu lidt tålmodig. 109 00:09:00,600 --> 00:09:04,400 Kabir, hvad bør vi gøre for at styre medierne? 110 00:09:04,480 --> 00:09:06,080 Giv dem mundkurv på. 111 00:09:06,160 --> 00:09:08,160 Lad os få en retskendelse, og giv medierne besked om, 112 00:09:08,240 --> 00:09:09,360 at uden vores tilladelse 113 00:09:09,440 --> 00:09:12,320 kan de ikke vise drabsvideoer på TV. 114 00:09:12,400 --> 00:09:13,640 Jeg tror, det ville løse problemet. 115 00:09:13,760 --> 00:09:15,120 Det er en god idé. 116 00:09:15,200 --> 00:09:16,400 Tag du dig af det, Zeba. 117 00:09:17,520 --> 00:09:18,520 Javel. 118 00:09:18,600 --> 00:09:20,120 INDKOMMENDE OPKALD MEGHNA 119 00:09:24,040 --> 00:09:26,520 -Må jeg gå nu? -Sæt dig. 120 00:09:26,960 --> 00:09:28,640 Jeg har noget andet, jeg vil tale med dig om. 121 00:09:29,240 --> 00:09:30,400 Er du okay? 122 00:09:31,000 --> 00:09:31,840 Ja. 123 00:09:32,240 --> 00:09:34,880 Doktor Sabharwal og hans kone er her. 124 00:09:34,960 --> 00:09:36,640 -Okay, send ham ind. -Javel. 125 00:09:36,760 --> 00:09:40,080 SLEM ONKEL 126 00:09:40,600 --> 00:09:42,760 Det er helt sikkert Siyas tegning. 127 00:09:42,880 --> 00:09:46,280 Det er fantastisk! Det håbede jeg på. 128 00:09:54,040 --> 00:09:55,040 Abha... 129 00:09:59,080 --> 00:10:00,360 Hun er i live. 130 00:10:02,720 --> 00:10:03,840 Vores Siya er i live. 131 00:10:04,720 --> 00:10:07,240 Kan du ikke se det? Det betyder, at Siya er i live. 132 00:10:08,360 --> 00:10:10,320 Siya har det godt. Hun er i live. 133 00:10:11,600 --> 00:10:12,880 Hun er i live. 134 00:10:15,960 --> 00:10:19,240 Avi. Jeg vidste det... Jeg vidste, hun var i live. 135 00:10:19,880 --> 00:10:22,880 Jeg sagde det. Jeg vidste... 136 00:10:23,520 --> 00:10:25,520 Hvor blev den fundet? 137 00:10:25,640 --> 00:10:26,520 Vasant Vihar. 138 00:10:26,640 --> 00:10:29,720 En gut fandt den på vejen, da han gik sin morgentur. 139 00:10:29,760 --> 00:10:31,000 Og denne skrift? 140 00:10:31,080 --> 00:10:32,760 Det er den anden savnede pige, Gayatri. 141 00:10:32,840 --> 00:10:35,440 Hendes forældre kommer også for at bekræfte det. 142 00:10:35,520 --> 00:10:38,520 Det er vores første rigtige spor i månedsvis. 143 00:10:39,080 --> 00:10:41,520 Jeg har sendt eftersøgningshold ud. 144 00:10:43,640 --> 00:10:45,000 Abha. 145 00:10:45,080 --> 00:10:46,240 Gayatri... 146 00:11:02,840 --> 00:11:04,760 Jeg ønsker kun det bedste for Avinash, 147 00:11:04,840 --> 00:11:07,240 men hvorfor blander vi to supper? 148 00:11:07,320 --> 00:11:11,560 Vores suppe... Jeg mener, vores sag handler om Ravan-morderen. 149 00:11:12,000 --> 00:11:15,240 Sager om savnede personer håndteres af en anden afdeling. 150 00:11:16,320 --> 00:11:17,560 Måske er supperne forskellige, 151 00:11:18,880 --> 00:11:20,440 men måske er kokken den samme. 152 00:11:21,320 --> 00:11:24,200 Er alle kriminelle i Delhi nu begyndt at halte? 153 00:11:24,280 --> 00:11:25,480 Hvad mener du? 154 00:11:27,440 --> 00:11:29,320 Se på hans højre ben. 155 00:11:30,680 --> 00:11:32,560 -Er det ikke kortere? -Jo. 156 00:11:33,440 --> 00:11:36,200 Ser det ikke ud, som om han halter? 157 00:11:36,280 --> 00:11:39,960 Det er en børnetegning, ikke en polititegning. 158 00:11:40,480 --> 00:11:42,680 Der er ingen logik i børnetegninger. 159 00:11:42,760 --> 00:11:46,360 Når min datter tegner en hest, ligner det et æsel. 160 00:11:46,440 --> 00:11:47,440 Det ved du nok bedst. 161 00:12:20,840 --> 00:12:23,320 HVID EDDIKE 162 00:12:28,560 --> 00:12:31,360 BLEGEMIDDEL 163 00:12:35,080 --> 00:12:38,360 Helbredelse er ikke en destination, det er en rejse. 164 00:12:38,440 --> 00:12:40,400 Nu da du har købt billetten, 165 00:12:40,480 --> 00:12:43,440 så sæt dig ved vinduet og nyd turen. 166 00:12:44,160 --> 00:12:46,880 -Tak. Farvel. -Farvel! 167 00:12:54,200 --> 00:12:55,520 Undskyld mig? 168 00:12:56,720 --> 00:12:58,000 Endelig fik jeg fat i dig. 169 00:13:00,360 --> 00:13:01,560 Jeg lagde mærke til dig sidste gang, 170 00:13:01,680 --> 00:13:05,000 men før jeg kunne hilse på, var du væk. 171 00:13:05,400 --> 00:13:06,400 Hej, jeg hedder Meghna. 172 00:13:08,960 --> 00:13:10,360 -Hej. -Og du er? 173 00:13:11,400 --> 00:13:12,280 Ny. 174 00:13:12,840 --> 00:13:14,080 Det ville jeg aldrig have gættet. 175 00:13:15,240 --> 00:13:17,760 Hvilket stof bringer dig hertil? 176 00:13:18,000 --> 00:13:20,800 Åh nej. Jeg er ikke... Jeg var bare... 177 00:13:20,880 --> 00:13:22,080 Gudskelov! 178 00:13:22,160 --> 00:13:25,000 Jeg troede, du var rejst fra Delhi på grund af mig. 179 00:13:28,680 --> 00:13:29,560 Her? 180 00:13:30,520 --> 00:13:32,000 Hej Kabir. 181 00:13:32,080 --> 00:13:34,320 Cool! Kender I hinanden? 182 00:13:35,760 --> 00:13:37,560 Jeg mener, jeg kender ham. Og du er? 183 00:13:38,880 --> 00:13:40,920 -Faktisk, så er jeg psykiater. -Wow. 184 00:13:41,000 --> 00:13:43,400 En af mine patienter overvejer jeres 12-trins-program. 185 00:13:43,480 --> 00:13:46,960 Så jeg besluttede at deltage i et par åbne møder for at tjekke det. 186 00:13:47,040 --> 00:13:48,840 Vil du anbefale det? 187 00:13:49,680 --> 00:13:51,680 -Ja, meget imponerende. -Ja, JP. 188 00:13:52,840 --> 00:13:54,240 Nej, det er okay. Prakash ved besked. 189 00:13:54,320 --> 00:13:57,680 Har medierne fået mundkurv på? 190 00:13:57,760 --> 00:13:59,160 Vi hjælper mange mennesker. 191 00:13:59,240 --> 00:14:00,560 For at forhindre dem i at vise de videoer. 192 00:14:00,640 --> 00:14:02,760 Jeg ved godt, at der er rådgivning og så videre, 193 00:14:02,840 --> 00:14:05,120 men det er meget svært for mennesker at åbne sig 194 00:14:05,200 --> 00:14:07,720 og sige noget om sig selv, og... 195 00:14:08,160 --> 00:14:09,400 Det er jeg ikke i tvivl om. 196 00:14:09,480 --> 00:14:12,560 Beklager, jeg er nødt til at gå. 197 00:14:12,640 --> 00:14:13,840 Abha venter. 198 00:14:14,800 --> 00:14:16,960 -Held og lykke. Hyggeligt at møde dig. -Ja, tak. 199 00:14:17,040 --> 00:14:19,120 -Fortsæt det gode arbejde. -Tak. 200 00:14:19,680 --> 00:14:20,800 -Vi ses. -Ja. 201 00:14:22,040 --> 00:14:23,320 Kom tilbage igen, doktor. 202 00:14:26,200 --> 00:14:27,480 Psykiater. 203 00:14:27,560 --> 00:14:28,840 Han sagde ikke sit navn. 204 00:14:29,320 --> 00:14:30,480 Doktor Avinash Sabharwal. 205 00:14:34,200 --> 00:14:39,200 Faktisk overhørte vores bud alt det, Khanna sagde den anden dag, 206 00:14:39,280 --> 00:14:40,840 og han fortalte mig... 207 00:14:42,120 --> 00:14:45,920 Jeg er så ked af det. Jeg skulle ikke have sagt... 208 00:14:46,760 --> 00:14:47,680 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 209 00:14:47,760 --> 00:14:48,600 -Undskyld. -Nej. Det er okay. 210 00:14:48,680 --> 00:14:49,880 -Nej, det er ikke okay. -Jo. 211 00:14:49,960 --> 00:14:52,240 Det er ikke okay, du skulle ikke have slået ham. 212 00:14:55,280 --> 00:14:56,400 Alene. 213 00:14:56,960 --> 00:14:58,160 Du skulle have kaldt på mig også. 214 00:14:58,800 --> 00:15:00,240 Jeg ville med glæde have hjulpet. 215 00:15:01,280 --> 00:15:02,400 Jeg vil bare... 216 00:15:03,080 --> 00:15:04,040 Okay. 217 00:15:05,280 --> 00:15:06,640 Næste gang gør vi det sammen. 218 00:15:08,000 --> 00:15:10,240 Det er altså ikke sikkert at gå til NA-møder længere. 219 00:15:10,320 --> 00:15:13,280 Jeg ved ikke, hvorfor Kabir var der. 220 00:15:13,800 --> 00:15:14,880 Abha... 221 00:15:16,040 --> 00:15:18,360 Indtil nu har jeg klaret mig ved at få alle til at tro, 222 00:15:18,440 --> 00:15:20,160 at det er kidnapperens værk. 223 00:15:20,840 --> 00:15:21,760 Men... 224 00:15:22,680 --> 00:15:23,680 Hvad så nu? 225 00:15:24,360 --> 00:15:25,720 Jeg er nødt til at give mig til kende. 226 00:15:26,720 --> 00:15:27,720 Jeg er nødt til at møde Angad. 227 00:15:27,800 --> 00:15:30,560 Jeg kunne måske finde ud af noget nyt fra ham. 228 00:15:30,960 --> 00:15:32,640 Det er ikke en god idé. 229 00:15:32,720 --> 00:15:34,640 Vi løber tør for tid og muligheder. 230 00:15:35,680 --> 00:15:36,720 Hør... 231 00:15:37,480 --> 00:15:39,120 Bare stol på mig. Der er ingen anden udvej. 232 00:15:41,440 --> 00:15:43,880 Vi tales ved senere. Farvel. 233 00:15:53,120 --> 00:15:57,880 DELHI MEDICINSK FAKULTET 234 00:16:10,520 --> 00:16:12,000 Stop, lad mig betale dig nu. 235 00:16:12,080 --> 00:16:13,560 Maden var ikke dårlig. 236 00:16:14,440 --> 00:16:15,440 Er du okay? 237 00:16:16,280 --> 00:16:17,360 Hvad skete der? 238 00:16:18,200 --> 00:16:19,440 Jeg har det bare ikke så godt. 239 00:16:20,680 --> 00:16:22,560 -Måske har jeg influenza. -Kom her. 240 00:16:24,320 --> 00:16:27,120 Du fik sikkert den influenza, der er i omløb på skolen. Det er okay. 241 00:16:27,800 --> 00:16:29,960 Tag en pille, og hvil dig, så har du det okay i morgen. 242 00:16:30,400 --> 00:16:31,920 Hvad fanden? Medicinen er udløbet. 243 00:16:32,880 --> 00:16:34,320 Det er okay, bare giv mig en. 244 00:16:35,720 --> 00:16:36,800 Hvad nu, hvis du dør? 245 00:16:37,200 --> 00:16:38,880 Jeg kan ikke klare klinikken alene. 246 00:16:40,160 --> 00:16:42,120 Vent, jeg er straks tilbage. 247 00:17:01,600 --> 00:17:02,760 NØDUDGANG - LÆRERVÆRELSE 248 00:17:03,000 --> 00:17:04,560 Hey hr. Pandey. 249 00:17:04,640 --> 00:17:05,960 Hør. 250 00:17:06,040 --> 00:17:08,120 Vent, til jeg kommer tilbage, jeg skal på toilettet. 251 00:17:08,240 --> 00:17:10,160 Min kammerat, Avinash, har høj feber. 252 00:17:10,240 --> 00:17:11,800 Jeg vil bare gerne have et par piller. 253 00:17:11,880 --> 00:17:12,800 Stop mig ikke. 254 00:17:12,880 --> 00:17:14,320 Åbn nu bare døren. 255 00:17:14,440 --> 00:17:15,320 Når du kommer tilbage, 256 00:17:15,400 --> 00:17:16,680 giver jeg dig nøglerne tilbage. 257 00:17:16,760 --> 00:17:18,560 Hold dig fra tingene, ellers mister jeg jobbet. 258 00:17:18,680 --> 00:17:20,560 Jeg har ikke engang rørt pigerne, hvad taler du om? 259 00:17:20,640 --> 00:17:21,680 Tror du, jeg flirter med kridt? 260 00:17:21,760 --> 00:17:23,520 Jeg har været her i cirka fem år nu. 261 00:18:48,000 --> 00:18:49,880 MBBS FJERDE ÅR 262 00:19:39,160 --> 00:19:41,040 Se dig for! Er du blind? 263 00:19:45,760 --> 00:19:47,440 Brand! 264 00:19:58,800 --> 00:19:59,800 Pandey! 265 00:20:02,080 --> 00:20:03,200 Åbn døren, din skid! 266 00:20:05,560 --> 00:20:07,320 Pandey! Brand! 267 00:20:11,400 --> 00:20:12,960 Åbn døren! 268 00:20:13,040 --> 00:20:15,000 Rummet brænder. Pandey! 269 00:20:27,920 --> 00:20:29,640 Åbn døren! 270 00:20:32,880 --> 00:20:33,960 Åbn døren! 271 00:20:34,640 --> 00:20:35,960 Kig ned... Nøglerne! 272 00:20:49,080 --> 00:20:49,920 Avinash! 273 00:21:49,880 --> 00:21:51,680 -Jeg var bange. -Flyt jer. 274 00:21:51,760 --> 00:21:53,600 -Prøv at forstå. -Flyt jer. 275 00:21:53,680 --> 00:21:55,520 Jeg ville bare brænde besvarelserne. 276 00:21:55,600 --> 00:21:56,600 Okay. 277 00:21:56,680 --> 00:21:59,000 Jeg ved ikke, hvorfor Himanshu var derinde. 278 00:21:59,560 --> 00:22:01,560 -Jeg var bange. -Kom så. 279 00:22:11,440 --> 00:22:14,040 Skal jeg tage dem før, eller efter jeg sover? 280 00:22:14,120 --> 00:22:17,520 Kommer Yama og giver dig pillerne, når du sover? 281 00:22:17,600 --> 00:22:19,360 Hold op med det vrøvl. 282 00:22:19,960 --> 00:22:21,680 Tag dem, før du går i seng, og efter aftensmad. 283 00:22:21,760 --> 00:22:23,080 -Tak. -Så lidt. 284 00:22:25,680 --> 00:22:27,720 Giv mig en pakke smertestillende. 285 00:22:27,800 --> 00:22:28,920 Så gerne. 286 00:22:35,200 --> 00:22:36,600 Undskyld mig. 287 00:22:37,680 --> 00:22:38,680 Angad? 288 00:22:40,720 --> 00:22:41,720 Avinash Sabharwal. 289 00:22:42,920 --> 00:22:44,640 Vi læste medicin sammen. 290 00:22:44,720 --> 00:22:46,120 -Husker du det? -Ja. 291 00:22:47,320 --> 00:22:48,320 Hvordan går det? 292 00:22:50,040 --> 00:22:50,960 Godt. 293 00:22:51,040 --> 00:22:53,960 Husker du Shabbans søde te? 294 00:22:54,760 --> 00:22:56,920 Lad os drikke en kop te og tale om gamle dage. 295 00:22:57,000 --> 00:22:58,040 Kom. 296 00:22:59,440 --> 00:23:00,640 Måske en anden dag. 297 00:23:00,720 --> 00:23:02,440 Butikken er åben. Det bliver svært. 298 00:23:02,520 --> 00:23:05,000 Vi kommer snart tilbage. Kom nu. 299 00:23:07,000 --> 00:23:08,360 Hvad laver du her? 300 00:23:09,720 --> 00:23:11,280 Bor du i nærheden? 301 00:23:11,360 --> 00:23:14,760 Nej, jeg var her for at møde en ven. Men så løb jeg ind i en anden. 302 00:23:23,880 --> 00:23:25,040 Angad, kom videre. 303 00:23:30,720 --> 00:23:32,200 Det er let for dig at sige. 304 00:23:33,800 --> 00:23:35,160 Tro mig, det er det ikke. 305 00:23:41,760 --> 00:23:44,320 Hvorfor butikken her? 306 00:23:44,400 --> 00:23:46,320 Færdiggjorde du ikke medicinstudiet? 307 00:23:48,000 --> 00:23:49,200 Hvordan kunne jeg? 308 00:23:50,320 --> 00:23:51,960 Da jeg kom ud af fængsel, 309 00:23:52,640 --> 00:23:54,680 var både mit liv og selvtillid ødelagt. 310 00:23:55,240 --> 00:23:56,880 Min far havde et jordstykke i landsbyen. 311 00:23:56,960 --> 00:23:58,960 Jeg solgte det og købte butikken her. 312 00:24:03,560 --> 00:24:05,520 -Hvordan går det? -Fint. 313 00:24:09,320 --> 00:24:11,760 Hvordan har din familie det? 314 00:24:11,840 --> 00:24:15,000 De er i landsbyen. Jeg tager ikke dertil. De har det sikkert godt. 315 00:24:15,600 --> 00:24:16,960 -Bhola! -Ja. 316 00:24:17,040 --> 00:24:18,040 Start generatoren. 317 00:24:18,120 --> 00:24:19,840 Jeg prøver, den vil ikke starte. 318 00:24:19,920 --> 00:24:22,400 -Jeg tror, den er i stykker. -Så ring til elselskabet! 319 00:24:22,480 --> 00:24:24,360 Jeg har ringet. Der går en time, før strømmen er tilbage. 320 00:24:25,040 --> 00:24:26,040 En... 321 00:24:27,000 --> 00:24:28,160 Gør noget! 322 00:24:29,000 --> 00:24:31,520 Hør, jeg må videre. 323 00:24:32,000 --> 00:24:33,760 Næste gang drikker vi te. 324 00:24:36,160 --> 00:24:37,200 Avinash. 325 00:24:37,880 --> 00:24:39,120 Hvem har set i morgen? 326 00:24:39,200 --> 00:24:40,200 Lad os drikke te. 327 00:24:40,840 --> 00:24:41,680 GUPTA SNACK-KIOSK 328 00:24:41,760 --> 00:24:44,480 Det er svært at overvinde stofmisbrug. 329 00:24:44,920 --> 00:24:46,240 Se bare skæbnens ironi. 330 00:24:46,320 --> 00:24:48,440 Den hostesaft, jeg var afhængig af, 331 00:24:49,040 --> 00:24:51,440 sælges nu i min butik. 332 00:24:51,520 --> 00:24:52,880 På recept. 333 00:24:53,880 --> 00:24:55,080 Det er en rejse. 334 00:24:55,880 --> 00:24:58,720 Jeg sidder ved vinduet og nyder turen. 335 00:25:00,480 --> 00:25:04,080 Men ind imellem er jeg bange for at ende i en tunnel igen. 336 00:25:08,320 --> 00:25:10,440 Jeg er træt af at kæmpe mod mørket. 337 00:25:14,000 --> 00:25:15,680 Hver aften blev lyset slukket, 338 00:25:15,760 --> 00:25:17,400 og tilfældige mænd kom ind i min celle. 339 00:25:17,480 --> 00:25:21,840 Snart var jeg så bange for mørket, at jeg ikke vidste, hvad jeg skulle gøre. 340 00:25:25,200 --> 00:25:27,000 Bhola, start generatoren. 341 00:26:23,920 --> 00:26:26,280 Alt lyset var tændt i Angads lejlighed hele natten. 342 00:26:28,120 --> 00:26:29,480 Angads svaghed er 343 00:26:30,440 --> 00:26:31,560 frygt for mørket. 344 00:26:33,240 --> 00:26:34,560 Han er mørkeræd. 345 00:26:38,160 --> 00:26:39,360 Kinesisk sauce? 346 00:26:40,120 --> 00:26:41,040 Eddike. 347 00:26:41,720 --> 00:26:44,480 Med et fagudtryk kaldes det eddikesyre. 348 00:26:44,880 --> 00:26:46,560 Men det er rengøringsmiddel. 349 00:26:46,640 --> 00:26:48,800 Rengøringsmiddel med ekstra blegemiddel. 350 00:26:48,880 --> 00:26:49,880 Basal videnskab. 351 00:26:49,960 --> 00:26:53,040 Eddikesyre plus blegemiddel giver klorin. 352 00:26:53,640 --> 00:26:57,280 Det er en usynlig gas. Når den kommer ned halsen, 353 00:26:57,360 --> 00:26:58,480 giver det en alvorlig irritation. 354 00:26:58,560 --> 00:26:59,640 I min hals? 355 00:27:02,720 --> 00:27:03,720 Hans. 356 00:27:04,400 --> 00:27:08,000 -Hvad nu, hvis lige som sidste gang... -Denne gang lykkes det. 357 00:27:10,080 --> 00:27:11,440 Tag det bare roligt. 358 00:27:12,680 --> 00:27:14,760 Han kan ikke gøre os noget. 359 00:27:15,720 --> 00:27:18,520 Hvis han ville gøre os ondt, havde han allerede gjort det. 360 00:27:19,760 --> 00:27:20,880 Ikke sandt? 361 00:27:22,760 --> 00:27:24,280 Så hvorfor give op nu? 362 00:27:43,760 --> 00:27:45,040 Hvad vil du gøre denne gang? 363 00:27:52,320 --> 00:27:54,080 Det sagde du, som om det er... 364 00:27:56,120 --> 00:27:58,160 ...et almindeligt samtaleemne over morgenmaden. 365 00:27:59,880 --> 00:28:01,600 Hvordan vil du reparere bilen? 366 00:28:02,040 --> 00:28:03,880 Hvordan betaler du banklånet tilbage? 367 00:28:03,960 --> 00:28:05,240 Hvordan vil du begå mord? 368 00:28:06,720 --> 00:28:08,040 Er det, hvad vi er blevet til? 369 00:28:09,280 --> 00:28:10,960 Tror du, jeg synes om det? 370 00:28:14,200 --> 00:28:15,720 -Vi gør... -Vi gør det for Siya. 371 00:28:16,160 --> 00:28:17,560 Det ved jeg godt. 372 00:28:18,800 --> 00:28:20,160 Jeg er trods alt far. 373 00:28:25,200 --> 00:28:26,320 Kom så. 374 00:28:28,400 --> 00:28:29,600 Lad os tænke. 375 00:28:30,520 --> 00:28:32,040 Lad os bare forestille os, 376 00:28:33,000 --> 00:28:34,320 at det her ender godt. 377 00:28:35,680 --> 00:28:36,720 Siya kommer tilbage. 378 00:28:37,360 --> 00:28:38,880 Hendes kidnapper kommer i fængsel. 379 00:28:39,440 --> 00:28:41,200 Han får skylden for alle forbrydelserne. 380 00:28:41,280 --> 00:28:44,360 Uden videre er vi her, 381 00:28:45,320 --> 00:28:46,920 vi spiser morgenmad, os tre sammen. 382 00:28:47,760 --> 00:28:49,080 Perfekt, lykkelig familie. 383 00:28:52,600 --> 00:28:54,800 Når du ser på mig, 384 00:28:55,480 --> 00:28:56,640 hvad ser du? 385 00:28:59,800 --> 00:29:01,000 Din mand? 386 00:29:02,440 --> 00:29:03,560 Eller en morder? 387 00:29:09,320 --> 00:29:12,320 En mand, der gjorde alt for at redde sin familie. 388 00:29:19,000 --> 00:29:20,720 Ved at ødelægge en andens. 389 00:29:32,840 --> 00:29:35,440 FORSVUNDET: SIYA SABHARWAL 390 00:30:28,960 --> 00:30:30,240 Ja, lad mig høre. 391 00:30:30,320 --> 00:30:33,120 Nej, jeg er næsten færdig hos Angad. 392 00:30:33,200 --> 00:30:34,200 Fik du fat i billetterne? 393 00:30:39,040 --> 00:30:40,880 Nej, hvis du vil sidde på første række, 394 00:30:40,960 --> 00:30:42,160 så kan du se den alene. 395 00:30:42,240 --> 00:30:43,920 Jeg vil sidde i sofasæderne. 396 00:30:44,760 --> 00:30:47,680 Ja, det kaldes et sofasæde. 397 00:30:48,640 --> 00:30:50,440 Hvorfor i biografen? 398 00:30:51,000 --> 00:30:52,360 Henter du mig ikke derhjemme? 399 00:30:54,920 --> 00:30:56,520 Okay, men sørg for at være der til tiden. 400 00:30:56,600 --> 00:30:58,920 Jeg lægger på. Jeg skal arbejde. 401 00:31:34,240 --> 00:31:36,280 Kan jeg stole på dig, Joseph? 402 00:31:36,360 --> 00:31:38,480 -Alt for dig. -Fantastisk. 403 00:31:38,560 --> 00:31:40,000 Så skylder vi ikke hinanden noget. 404 00:31:40,080 --> 00:31:41,200 AAKASH BHALLA, PARTIFORMAND 405 00:31:41,280 --> 00:31:42,200 Kom her med den. 406 00:31:42,280 --> 00:31:43,640 YUVA SHAKTI-PARTIET 407 00:31:43,720 --> 00:31:45,000 Værsgo. 408 00:31:45,080 --> 00:31:47,680 Hvis ikke du bryder dig om flasker, så har vi dåser i køleskabet. 409 00:31:47,760 --> 00:31:50,520 -Nej, en flaske er helt fin. -Okay. 410 00:31:50,600 --> 00:31:53,840 Jeg gav de drønnerter en skideballe, 411 00:31:53,920 --> 00:31:56,320 for hvad end der skete den dag. 412 00:31:56,880 --> 00:31:58,960 Faktisk fejrer jeg aldrig min fødselsdag. 413 00:31:59,040 --> 00:32:02,280 Men partimedlemmerne er som mine børn. 414 00:32:02,360 --> 00:32:04,080 Jeg kan ikke tage deres glæde fra dem. 415 00:32:04,160 --> 00:32:07,400 Men det betyder ikke, 416 00:32:07,480 --> 00:32:11,120 at din betjent ikke var forkert på den. 417 00:32:11,200 --> 00:32:12,240 Det hele var hans skyld. 418 00:32:12,320 --> 00:32:13,720 Hvis man vil hænge plakater af mig op, 419 00:32:13,800 --> 00:32:16,200 kan man gøre det hvor som helst. 420 00:32:16,280 --> 00:32:17,520 Man kan gøre, som man har lyst til. 421 00:32:17,600 --> 00:32:18,840 Men hvorfor i løbet af dagen? 422 00:32:18,920 --> 00:32:20,840 Hvorfor i myldretiden? Hvorfor ikke gøre det om aftenen? 423 00:32:21,560 --> 00:32:25,800 Aftenerne er køligere, det er temperamentet også. 424 00:32:27,000 --> 00:32:28,160 Det var dig, Kabir slog? 425 00:32:28,240 --> 00:32:29,760 Ja. Men det er okay... 426 00:32:31,720 --> 00:32:33,120 Hvad har du gjort? 427 00:32:33,200 --> 00:32:34,960 Der er et dybt sår i hans hoved, blod... 428 00:32:35,040 --> 00:32:36,520 Er der nogen derude? 429 00:32:36,960 --> 00:32:40,040 Hvad venter du på? Få en forbinding på. 430 00:32:52,360 --> 00:32:53,560 Angad? 431 00:32:53,640 --> 00:32:56,040 Avinash Sabharwal. Vi læste medicin sammen. 432 00:32:56,120 --> 00:32:57,120 Husker du det? 433 00:33:06,000 --> 00:33:08,920 -Angad, kom videre. -Det er let for dig at sige. 434 00:33:09,000 --> 00:33:10,160 Tro mig, det er det ikke. 435 00:33:33,080 --> 00:33:34,160 HOSTEMIDLER 436 00:33:57,480 --> 00:34:00,360 Jeg har overvejet at sige mit job op. 437 00:34:00,760 --> 00:34:01,840 Hvorfor? 438 00:34:03,120 --> 00:34:04,640 -Jeg mener... -Faktisk... 439 00:34:05,200 --> 00:34:08,240 Hvis det er på grund af mig... 440 00:34:08,320 --> 00:34:09,680 Nej. 441 00:34:11,800 --> 00:34:13,400 -Jeg er nødt til at besvare den her. -Fint. 442 00:34:13,480 --> 00:34:15,560 Hallo? Angad? 443 00:34:15,880 --> 00:34:19,320 En af mine gamle venner kom forbi i går. 444 00:34:19,680 --> 00:34:21,080 Fra min tid på medicinstudiet. 445 00:34:21,160 --> 00:34:22,960 Han købte den samme medicin, 446 00:34:23,040 --> 00:34:25,640 som Himanshu kom for at hente på lærerværelset. 447 00:34:25,760 --> 00:34:28,040 -Himanshu... -Angad... 448 00:34:28,120 --> 00:34:32,360 Jeg prøver at flygte fra det, men pludseligt husker jeg det. 449 00:34:32,440 --> 00:34:34,120 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 450 00:34:34,160 --> 00:34:36,480 -Jeg kan ikke klare det. -Lyt til mig. 451 00:34:37,160 --> 00:34:39,200 Begynd ikke igen. 452 00:34:42,000 --> 00:34:43,800 Jeg kan kun se mørke her. 453 00:34:44,800 --> 00:34:46,160 Har du noget lige nu? 454 00:34:46,200 --> 00:34:47,360 Har du en flaske? 455 00:34:47,800 --> 00:34:50,480 Svar mig. Er det hostesaft? 456 00:34:52,160 --> 00:34:53,440 Hvor er du? 457 00:34:54,680 --> 00:34:55,680 Jeg er i butikken. 458 00:34:55,800 --> 00:35:00,040 Sæt den øjeblikkeligt tilbage, luk butikken og gå hjem. 459 00:35:00,120 --> 00:35:01,480 Jeg kommer hjem til dig. 460 00:35:01,560 --> 00:35:02,560 Hører du mig? 461 00:35:03,400 --> 00:35:04,920 Angad. Hør på mig... 462 00:35:09,320 --> 00:35:10,440 Hvor bor han? 463 00:35:11,320 --> 00:35:12,360 New Town. 464 00:38:16,520 --> 00:38:17,760 Hvem der? 465 00:38:19,360 --> 00:38:20,560 Hvem der? 466 00:38:39,680 --> 00:38:40,760 Hvem der? 467 00:38:42,200 --> 00:38:43,280 Hvem der? 468 00:39:01,480 --> 00:39:03,440 Slip mig! 469 00:39:07,920 --> 00:39:09,200 Hvad vil du? 470 00:39:13,000 --> 00:39:14,880 Hjælp mig! 471 00:39:16,880 --> 00:39:18,040 Hjælp! 472 00:39:50,360 --> 00:39:51,640 Hvem der? 473 00:39:55,080 --> 00:39:56,120 Hvad vil du? 474 00:39:59,040 --> 00:40:00,080 Hvem der? 475 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 Hvem der? 476 00:40:04,160 --> 00:40:05,160 Hey! 477 00:42:13,360 --> 00:42:14,680 Lige her. 478 00:42:24,920 --> 00:42:27,000 FACEBOOK - OPRET OPSLAG 479 00:42:49,800 --> 00:42:51,280 UPLOADING 480 00:42:59,800 --> 00:43:01,040 Hej Shanky. 481 00:43:02,160 --> 00:43:04,520 Ja, øjeblik. Jeg er på vej ud af elevatoren. 482 00:43:04,600 --> 00:43:05,920 Et øjeblik... Tak. 483 00:43:07,000 --> 00:43:08,600 Jeg var ved at sige... 484 00:43:09,080 --> 00:43:12,200 Jeg ville spørge, om ikke du ville foretage rettelserne. 485 00:43:12,320 --> 00:43:13,640 Øjeblik, lad mig hjælpe. 486 00:43:13,760 --> 00:43:15,360 Giv den til mig. 487 00:43:17,520 --> 00:43:18,760 -Kom. -Tak. 488 00:43:19,200 --> 00:43:21,320 Ja. Kan du høre mig nu? 489 00:43:21,400 --> 00:43:22,400 Kan du høre mig? 490 00:43:31,440 --> 00:43:32,520 Ja, sig frem. 491 00:43:33,120 --> 00:43:35,360 Nej, det sender du til dem først. 492 00:43:36,320 --> 00:43:37,640 Ja, send det så til mig. 493 00:43:38,160 --> 00:43:39,160 Ja. Godt. 494 00:43:40,480 --> 00:43:42,440 Nej, du sender det først direkte til dem. 495 00:43:42,520 --> 00:43:43,880 Så sender du det til mig, okay? 496 00:43:44,320 --> 00:43:47,320 Okay, cool. Vi tales ved senere. Farvel. 497 00:43:47,400 --> 00:43:49,440 Hey, er Angad... 498 00:43:59,480 --> 00:44:00,560 Angad? 499 00:44:07,200 --> 00:44:08,680 -Tak. Jeg klarer mig. -Alt i orden. 500 00:44:08,760 --> 00:44:11,240 -Mange tak. Farvel. -Det er okay. 501 00:44:11,320 --> 00:44:14,640 Kabir. Kom her! 502 00:44:15,280 --> 00:44:16,360 Kabir! 503 00:44:17,760 --> 00:44:19,080 Kom hurtigt! 504 00:44:23,200 --> 00:44:25,000 -Meghna, er du okay? -Se... 505 00:44:30,480 --> 00:44:31,480 Jeg tjekker ham. 506 00:44:33,040 --> 00:44:34,400 Er han okay? 507 00:44:35,040 --> 00:44:36,360 Bind ham op! 508 00:44:36,440 --> 00:44:38,480 -Jeg ringer efter en ambulance. -Han er død. 509 00:44:44,640 --> 00:44:47,080 Der var en mand, der lige gik ud af lejligheden. 510 00:44:47,160 --> 00:44:48,240 Han gik ned ad trappen. 511 00:45:04,040 --> 00:45:05,680 Angad Pandit lagde en ny video op på Facebook. 512 00:45:41,360 --> 00:45:42,480 Kabir. 513 00:45:43,400 --> 00:45:45,840 Der er blevet uploaded en video fra Angads konto. 514 00:46:08,120 --> 00:46:09,600 -Prakash. -Ja. 515 00:46:09,680 --> 00:46:10,960 Der er sket endnu et mord. 516 00:46:11,720 --> 00:46:13,240 -Den samme Ravan-morder. -Hvor? 517 00:46:13,320 --> 00:46:15,480 Samme mønster, samme halten. Og samme video-upload. 518 00:46:15,560 --> 00:46:17,000 Hvor er du? 519 00:46:17,480 --> 00:46:19,480 -I Vasant Kunj. Jeg sender adressen. -Okay. 520 00:46:20,120 --> 00:46:21,840 Få fat i kriminalteknikerne. Få fat i hele teamet. 521 00:46:21,920 --> 00:46:22,800 Javel. 522 00:46:23,600 --> 00:46:27,240 Kabir, manden, der lige gik, gik normalt. 523 00:46:27,320 --> 00:46:29,280 -Han haltede ikke. -Er du sikker? 524 00:46:29,360 --> 00:46:30,560 Han haltede ikke. 525 00:48:45,240 --> 00:48:47,240 Tekster af: S Hobbs 526 00:48:47,320 --> 00:48:49,320 Kreativ supervisor Toni Spring