1 00:00:16,920 --> 00:00:18,320 I want to go home. 2 00:02:26,240 --> 00:02:27,720 A walk in the park at 8:00 every morning, 3 00:02:27,800 --> 00:02:29,440 then goes to medical store at 10:00. 4 00:02:29,520 --> 00:02:32,000 Attends Narcotics Anonymous meetings thrice a week. 5 00:02:39,800 --> 00:02:42,560 This kind of a man, how did he end up in jail? 6 00:02:44,120 --> 00:02:45,880 My term at medical college was almost getting over. 7 00:02:48,520 --> 00:02:51,200 I was really worried if I was gonna pass or fail. 8 00:02:54,440 --> 00:02:58,160 And because of that, I ended up making a huge mistake. 9 00:02:58,600 --> 00:03:01,720 I still feel embarrassed 10 00:03:02,440 --> 00:03:05,000 to talk about the things that happened in the jail. 11 00:03:10,760 --> 00:03:13,480 Jail was nothing short of hell for Angad. 12 00:03:14,480 --> 00:03:15,960 He was in jail for seven years, 13 00:03:16,040 --> 00:03:17,920 and every night after the lights were turned off, 14 00:03:18,000 --> 00:03:19,080 he was raped. 15 00:03:20,520 --> 00:03:23,520 Abha, every night. 16 00:03:24,640 --> 00:03:27,320 After all those years of rape and abuse, when he was finally released, 17 00:03:27,400 --> 00:03:29,040 he was a broken man. 18 00:03:29,800 --> 00:03:32,880 And to deal with his depression, he started using drugs. 19 00:03:34,040 --> 00:03:36,000 He was a drug addict for three years. 20 00:03:37,120 --> 00:03:40,240 Because of all this, he distanced himself from his family, too. 21 00:03:40,920 --> 00:03:42,400 But he picked up his life again. 22 00:03:43,520 --> 00:03:46,040 With NA's help, he fought his addiction. 23 00:03:46,120 --> 00:03:49,720 He got a diploma in pharmacy, and opened his chemist shop. 24 00:03:51,240 --> 00:03:53,480 Angad has already been through a lot in his life. 25 00:04:18,440 --> 00:04:21,760 Okay, listen, I'm out right now. I'll call you later, okay? 26 00:04:33,880 --> 00:04:34,920 No, no boyfriend. 27 00:04:37,000 --> 00:04:38,040 How about you? 28 00:04:38,120 --> 00:04:39,920 Do you have a girlfriend? Wife? 29 00:04:46,800 --> 00:04:49,920 So, J, I think this is your favorite jacket. 30 00:04:59,440 --> 00:05:00,800 No, no. I was at the canteen. 31 00:05:00,920 --> 00:05:02,520 I mean, I still am. The tea break is on. 32 00:05:04,040 --> 00:05:05,640 Yeah, I'll take care of the visa. 33 00:05:05,720 --> 00:05:07,320 I spoke to the agent. 34 00:05:07,360 --> 00:05:09,160 Of course, I'll visit you there. 35 00:05:11,000 --> 00:05:12,360 So I can also come to the US. 36 00:05:14,040 --> 00:05:15,800 Okay, Al, I got to go right now. 37 00:05:16,240 --> 00:05:17,240 I'll call you on Sunday, all right? 38 00:05:24,040 --> 00:05:25,440 Sorry, that was my younger brother. 39 00:05:26,160 --> 00:05:27,720 He studies at a boarding school in Shimla. 40 00:05:29,760 --> 00:05:33,120 You know what? He's got admission in a really big school in Philadelphia. 41 00:05:37,800 --> 00:05:39,040 I was also in a boarding. 42 00:05:39,960 --> 00:05:41,840 Really? Where? 43 00:05:44,640 --> 00:05:45,760 Nainital. 44 00:06:16,320 --> 00:06:19,720 Muhammad is the prophet of Allah... 45 00:07:10,240 --> 00:07:12,560 Yeah, Avinash, this drawing appears to be Siya's. 46 00:07:16,920 --> 00:07:19,040 -I want color photocopies of this. -Yes, sir. 47 00:07:19,120 --> 00:07:20,480 And where's Zeba? 48 00:07:20,560 --> 00:07:22,680 Look, it's not like you think it is. 49 00:07:22,760 --> 00:07:24,560 How can this be ignorance? 50 00:07:24,640 --> 00:07:26,280 It's not just me, 51 00:07:26,360 --> 00:07:29,560 the entire team is working on this case round the clock. I... 52 00:07:29,640 --> 00:07:31,560 Even a watch works round the clock, ma'am. 53 00:07:31,640 --> 00:07:32,760 But could it stop any of this? 54 00:07:32,840 --> 00:07:34,640 There have already been two murders 55 00:07:34,720 --> 00:07:36,200 and they were even broadcasted on national TV. 56 00:07:36,280 --> 00:07:37,640 And you couldn't even catch a single suspect. 57 00:07:37,720 --> 00:07:38,600 Suspect... 58 00:07:38,680 --> 00:07:41,400 Now people have started circulating jokes about this case and Delhi Crime Branch. 59 00:07:41,480 --> 00:07:44,120 Look, this case is like a delicate glass vase. 60 00:07:44,200 --> 00:07:47,160 If we don't handle it with utmost care, it will shatter. 61 00:07:47,240 --> 00:07:48,080 The case may or may not shatter, 62 00:07:48,160 --> 00:07:49,920 but who can stop Kabir Sawant's image from shattering? 63 00:07:53,120 --> 00:07:55,960 Look, Abha, I really don't know what's in that drawing. 64 00:07:58,680 --> 00:08:03,120 But look, no one at the Crime Branch should feel that we know about Siya, okay? 65 00:08:14,000 --> 00:08:17,680 Sir, it's been two months, and we're still going around in circles. 66 00:08:17,760 --> 00:08:22,160 And how long can I fool the media with these stupid, absolutely idiotic excuses? 67 00:08:22,240 --> 00:08:23,960 From social media to victims' families, 68 00:08:24,040 --> 00:08:26,840 everyone's coming up with their own conspiracy theories about this case. 69 00:08:26,920 --> 00:08:28,800 And I have to deal with all of that. 70 00:08:28,880 --> 00:08:31,160 -Just relax, Zeba. -Sir, I will relax... 71 00:08:31,720 --> 00:08:34,200 when the assigned team stops being relaxed about this case. 72 00:08:34,280 --> 00:08:36,200 Their laxness is affecting us. 73 00:08:36,760 --> 00:08:38,000 On the entire team, sir. 74 00:08:39,160 --> 00:08:40,000 Done? 75 00:08:41,520 --> 00:08:43,640 Look, Zeba, this is not an ordinary killer 76 00:08:43,720 --> 00:08:45,640 and this is not an ordinary case. 77 00:08:46,360 --> 00:08:48,480 So if it needs time, so be it. 78 00:08:48,520 --> 00:08:52,040 As far as the team, Kabir is making steady progress with them. 79 00:08:52,120 --> 00:08:55,160 And I'm sure they'll soon get a good breakthrough. 80 00:09:00,600 --> 00:09:04,400 Okay, Kabir, tell me, what should we do to control the media? 81 00:09:06,160 --> 00:09:08,160 Let's get a notice from the court and send it to the media 82 00:09:08,240 --> 00:09:09,360 that without our permission, 83 00:09:09,440 --> 00:09:12,320 they won't air any killing videos on national television. 84 00:09:15,200 --> 00:09:16,400 There you go, Zeba. 85 00:09:17,520 --> 00:09:18,520 Sir. 86 00:09:26,960 --> 00:09:28,640 I have something else to discuss with you. 87 00:09:32,240 --> 00:09:34,880 Sir, Doctor Sabharwal is here with his wife. 88 00:09:34,960 --> 00:09:36,640 -Okay, send him in. -Yes, sir. 89 00:09:54,040 --> 00:09:55,040 Abha... 90 00:10:08,360 --> 00:10:10,320 Siya is absolutely fine. She is alive. 91 00:10:19,880 --> 00:10:22,880 I told you. I knew... 92 00:10:23,520 --> 00:10:25,520 Sir, where did you find this? 93 00:10:25,640 --> 00:10:26,520 Vasant Vihar. 94 00:10:26,640 --> 00:10:29,720 A guy found it on the road while he was on his morning walk. 95 00:10:29,760 --> 00:10:31,000 And this writing? 96 00:10:31,080 --> 00:10:32,760 It's the other missing girl's, Gayatri. 97 00:10:32,840 --> 00:10:35,440 Her parents are also coming here to confirm it. 98 00:10:35,520 --> 00:10:38,520 Avinash, this is our first real clue in months. 99 00:10:39,080 --> 00:10:41,520 I've dispatched the search teams. 100 00:10:43,640 --> 00:10:45,000 Abha. 101 00:10:45,080 --> 00:10:46,240 Gayatri... 102 00:11:02,840 --> 00:11:04,760 I have Avinash's best interests in mind, 103 00:11:04,840 --> 00:11:07,240 but why are we mixing one soup with other? 104 00:11:07,320 --> 00:11:11,560 Our soup... I mean, our case is about the Ravan killer. 105 00:11:12,000 --> 00:11:15,240 And, sir, missing person cases are handled by a different department. 106 00:11:16,320 --> 00:11:17,560 These soups might be different, 107 00:11:18,880 --> 00:11:20,440 but maybe the cook is one and the same. 108 00:11:21,320 --> 00:11:24,200 Or do you think all the criminals in Delhi have started limping now? 109 00:11:24,280 --> 00:11:25,480 What do you mean? 110 00:11:27,440 --> 00:11:29,320 Look at his right leg. 111 00:11:30,680 --> 00:11:32,560 -Isn't it shorter? -It is. 112 00:11:33,440 --> 00:11:36,200 Doesn't it look like he's limping? 113 00:11:36,280 --> 00:11:39,960 Sir, it's a child's drawing, not a police sketch artist. 114 00:11:40,480 --> 00:11:42,680 There's no logic in children's drawing. 115 00:11:42,760 --> 00:11:46,360 When my daughter draws a horse, it looks like a donkey to me. 116 00:11:46,440 --> 00:11:47,440 You tell me. 117 00:12:35,080 --> 00:12:38,360 Recovery is not a destination, it's a journey. 118 00:12:38,440 --> 00:12:40,400 Right? Now that you've bought the ticket, 119 00:12:40,480 --> 00:12:43,440 just take the window seat and enjoy the ride. 120 00:12:56,720 --> 00:12:58,000 Caught you, finally. 121 00:13:00,360 --> 00:13:01,560 I noticed you here last time, too, 122 00:13:18,000 --> 00:13:20,800 Oh, no. I'm not... I was just... 123 00:13:22,160 --> 00:13:25,000 I thought you left Delhi because of me. 124 00:13:28,680 --> 00:13:29,560 Here? 125 00:13:30,520 --> 00:13:32,000 Hey, Kabir. 126 00:13:35,760 --> 00:13:37,560 I mean, I know him. And you are? 127 00:13:41,000 --> 00:13:43,400 One of my patients wants to take up your twelve-step program. 128 00:13:43,480 --> 00:13:46,960 So I decided to attend a couple of open sessions and check it out. 129 00:13:49,680 --> 00:13:51,680 -Yes, very impressive. -Yes, JP. 130 00:13:52,840 --> 00:13:54,240 No, it's okay. Prakash knows about it. 131 00:13:54,320 --> 00:13:57,680 Did the gag orders for media get issued yet? 132 00:13:57,760 --> 00:13:59,160 Lot of people got help here. 133 00:13:59,240 --> 00:14:00,560 To bar them from telecasting crime videos. 134 00:14:12,640 --> 00:14:13,840 Abha is waiting. 135 00:14:22,040 --> 00:14:23,320 Keep visiting us, Doc. 136 00:14:27,560 --> 00:14:28,840 He didn't tell me his name. 137 00:14:29,320 --> 00:14:30,480 Doctor Avinash Sabharwal. 138 00:14:34,200 --> 00:14:39,200 Actually, our peon overheard everything Khanna said the other day 139 00:14:39,280 --> 00:14:40,840 and he told me... 140 00:14:56,960 --> 00:14:58,160 You should have called me, too. 141 00:15:08,000 --> 00:15:10,240 So attending NA meetings is not safe anymore. 142 00:15:10,320 --> 00:15:13,280 Yeah. I don't know how Kabir got there. 143 00:15:13,800 --> 00:15:14,880 Abha... 144 00:15:16,040 --> 00:15:18,360 till now, I've managed by making everybody believe that 145 00:15:18,440 --> 00:15:20,160 it's the kidnapper's doing. 146 00:15:24,360 --> 00:15:25,720 I'll have to come forward. 147 00:15:26,720 --> 00:15:27,720 I'll have to meet Angad. 148 00:15:27,800 --> 00:15:30,560 You never know, I might get some new information from him. 149 00:16:10,520 --> 00:16:12,000 Stop, stop, let me pay you now. 150 00:16:12,080 --> 00:16:13,560 The food wasn't bad. 151 00:16:14,440 --> 00:16:15,440 Are you okay? 152 00:16:16,280 --> 00:16:17,360 What happened? 153 00:16:18,200 --> 00:16:19,440 I don't know, just feeling a little low. 154 00:16:20,680 --> 00:16:22,560 -Maybe I got the flu or something. -Come here. 155 00:16:24,320 --> 00:16:27,120 You probably caught the flu that's going around in the campus. It's okay. 156 00:16:27,800 --> 00:16:29,960 Take a crocin and get some rest, you'll be fine by tomorrow. Come on. 157 00:16:30,400 --> 00:16:31,920 What the fuck, the drug has expired. 158 00:16:32,880 --> 00:16:34,320 It's okay, dude, just give me one. 159 00:16:35,720 --> 00:16:36,800 What if you die? 160 00:16:37,200 --> 00:16:38,880 I won't be able to look after our clinic alone. 161 00:16:40,160 --> 00:16:42,120 Wait, I'll be right back. 162 00:17:03,000 --> 00:17:04,600 Hey, Mr. Pandey. 163 00:17:04,680 --> 00:17:05,960 Listen. 164 00:17:06,040 --> 00:17:08,160 Wait till I get back, I must rush to the washroom. 165 00:17:08,240 --> 00:17:10,160 My roomie Avinash has high fever. 166 00:17:10,240 --> 00:17:11,800 I just want to grab crocin from the first aid kit. 167 00:17:11,880 --> 00:17:12,800 Don't stop me, man. 168 00:17:12,880 --> 00:17:14,320 Okay, you know what, just open the door. 169 00:17:14,440 --> 00:17:15,320 By the time you get back, 170 00:17:15,400 --> 00:17:16,680 I'll take the medicines and give you the keys. 171 00:17:16,760 --> 00:17:18,560 Don't mess with anything, I'll lose my job. 172 00:17:18,680 --> 00:17:20,560 I've not even messed with a girl, Pandey, what are you talking about? 173 00:17:20,640 --> 00:17:21,680 You think I'll flirt with chalk and duster? 174 00:17:21,760 --> 00:17:23,520 I've been here for about five years now. 175 00:19:39,160 --> 00:19:41,040 Hey, look where you are going! Are you blind? 176 00:19:45,760 --> 00:19:47,440 Fire! Fire! Fire! 177 00:19:58,800 --> 00:19:59,800 Pandey! 178 00:20:02,080 --> 00:20:03,200 Pandey, open the door, bastard! 179 00:20:05,560 --> 00:20:07,320 Pandey! Fire! 180 00:20:11,400 --> 00:20:12,960 Someone open the door! 181 00:20:13,040 --> 00:20:15,000 The room is on fire. Pandey! 182 00:20:27,920 --> 00:20:29,640 Someone open the door! 183 00:20:32,880 --> 00:20:33,960 Open the door! 184 00:20:34,640 --> 00:20:35,960 Look down... the keys! 185 00:20:49,080 --> 00:20:49,920 Avinash! 186 00:21:49,880 --> 00:21:51,680 -Sir, I was scared. -Move, move. 187 00:21:51,760 --> 00:21:53,560 -Sir, please try to understand. -Move, please move. 188 00:21:53,680 --> 00:21:55,520 I just wanted to burn the answer sheets, sir. 189 00:21:55,560 --> 00:21:56,600 Okay, okay. 190 00:21:56,680 --> 00:21:59,000 Sir, I didn't know Himanshu was in there. 191 00:21:59,560 --> 00:22:01,560 -Sir, I was scared. Please, sir. -Come on, come on. 192 00:22:11,440 --> 00:22:14,040 Should I take it before sleeping or after? 193 00:22:14,120 --> 00:22:17,520 Brother, will Yamraj come and give you the pills after you sleep? 194 00:22:17,600 --> 00:22:19,360 Bhola, stop talking nonsense. 195 00:22:19,960 --> 00:22:21,680 Sir, take it before you sleep, and after dinner. 196 00:22:21,760 --> 00:22:23,080 -Okay, thank you. -Welcome, sir. 197 00:22:25,680 --> 00:22:27,720 Give me one strip of crocin, please. 198 00:22:27,800 --> 00:22:28,920 Sure. 199 00:22:37,680 --> 00:22:38,680 Angad? 200 00:22:40,720 --> 00:22:41,720 Avinash Sabharwal. 201 00:22:44,720 --> 00:22:46,120 -Remember? -Yeah. 202 00:22:51,040 --> 00:22:53,960 Do you remember Shabban's jaggery tea? 203 00:22:54,760 --> 00:22:56,920 Let's have a cup of tea to relive those days. 204 00:22:59,440 --> 00:23:00,640 Now... maybe some other day. 205 00:23:00,720 --> 00:23:02,440 The shop is open at this time. It'll be difficult. 206 00:23:02,520 --> 00:23:05,000 We'll be back soon. Come on. 207 00:23:07,000 --> 00:23:08,360 What brings you here? 208 00:23:09,720 --> 00:23:11,280 You... do you live around here? 209 00:23:11,360 --> 00:23:14,760 No, I was here to meet a friend. But ran into another. 210 00:23:30,720 --> 00:23:32,200 It's easy for you to say. 211 00:23:33,800 --> 00:23:35,160 Trust me, it's not. 212 00:23:41,760 --> 00:23:44,320 Anyway, what about this shop? 213 00:23:44,400 --> 00:23:46,320 Didn't you complete your MBBS? 214 00:23:48,000 --> 00:23:49,200 How could I? 215 00:23:50,320 --> 00:23:51,960 When I got out of the jail, 216 00:23:52,640 --> 00:23:54,680 my life and confidence, both were screwed. 217 00:23:55,240 --> 00:23:56,880 My father had a piece of land in the village. 218 00:23:56,960 --> 00:23:58,960 I sold that and bought this shop. 219 00:24:03,560 --> 00:24:05,520 -How is it going? -Fine. 220 00:24:09,320 --> 00:24:11,760 And how is your family? 221 00:24:11,840 --> 00:24:15,000 Yeah, they are back in my village. I don't go there. They must be fine. 222 00:24:15,600 --> 00:24:16,960 -Bhola! -Yes, brother. 223 00:24:17,040 --> 00:24:18,040 Turn on the generator. 224 00:24:18,120 --> 00:24:19,840 I'm trying, but it's not turning on. 225 00:24:19,920 --> 00:24:22,400 -I think it's broken. -Then call the electricity board! 226 00:24:22,480 --> 00:24:24,360 I called them. They say it'll take an hour to restore electricity. 227 00:24:25,040 --> 00:24:26,040 One... 228 00:24:27,000 --> 00:24:28,160 Hey, do something, man! 229 00:24:32,000 --> 00:24:33,760 Next time, tea for sure, okay? 230 00:24:36,160 --> 00:24:37,200 Avinash. 231 00:24:37,880 --> 00:24:39,120 Who has seen tomorrow? 232 00:24:39,200 --> 00:24:40,200 Let's go have tea. 233 00:24:40,840 --> 00:24:41,680 GUPTA SNACKS SHOP 234 00:24:41,760 --> 00:24:44,480 It's hard to get over drug addiction. 235 00:24:44,920 --> 00:24:46,240 And look at the irony of life. 236 00:24:46,320 --> 00:24:48,440 The cough syrup I was addicted to once, 237 00:24:49,040 --> 00:24:51,440 is being sold in my shop now. 238 00:24:51,520 --> 00:24:52,880 With doctor's prescription. 239 00:24:53,880 --> 00:24:55,080 It's a journey. 240 00:24:55,880 --> 00:24:58,720 I'm sitting at the window seat and enjoying the ride. 241 00:25:00,480 --> 00:25:04,080 But sometimes I worry if I would end up in a tunnel again. 242 00:25:08,320 --> 00:25:10,440 I'm tired of fighting the darkness. 243 00:25:14,000 --> 00:25:15,680 Every night the lights would get turned off 244 00:25:15,760 --> 00:25:17,400 and random men would come in my cell. 245 00:25:17,480 --> 00:25:21,840 Soon I was so scared of darkness, I didn't know what to do. 246 00:25:25,200 --> 00:25:27,000 Bhola, turn on the generator. 247 00:26:23,920 --> 00:26:26,280 All the lights in Angad's flat were on the whole night. 248 00:26:28,120 --> 00:26:29,480 Angad's weakness is 249 00:26:33,240 --> 00:26:34,560 He's scared of the dark. 250 00:26:40,120 --> 00:26:41,040 Vinegar. 251 00:26:41,720 --> 00:26:44,480 Scientifically it is called weak acetic acid. 252 00:26:44,880 --> 00:26:46,560 But it's the floor cleaner. 253 00:26:53,640 --> 00:26:57,280 It's an invisible gas, Siya, which upon entering the throat, 254 00:26:57,360 --> 00:26:58,480 causes a lot of irritation. 255 00:26:58,560 --> 00:26:59,640 In my throat? 256 00:27:02,720 --> 00:27:03,720 His. 257 00:27:04,400 --> 00:27:08,000 -Sister, what if like last time... -We won't fail this time, Siya. 258 00:27:10,080 --> 00:27:11,440 And don't worry. 259 00:27:12,680 --> 00:27:14,760 He cannot do anything to us, okay? 260 00:27:15,720 --> 00:27:18,520 Because if he wanted to harm us, he would have done it by now. 261 00:27:19,760 --> 00:27:20,880 Isn't it? 262 00:27:22,760 --> 00:27:24,280 So why give up now? 263 00:27:43,760 --> 00:27:45,040 What will you do this time? 264 00:27:59,880 --> 00:28:01,600 How are you going to repair the car? 265 00:28:02,040 --> 00:28:03,880 How will you repay the bank loan? 266 00:28:03,960 --> 00:28:05,240 How will you commit murder? 267 00:28:14,200 --> 00:28:15,720 -Avi, we're... -Doing it for Siya. 268 00:28:25,200 --> 00:28:26,320 Come on. 269 00:28:28,400 --> 00:28:29,600 Let's think. 270 00:28:37,360 --> 00:28:38,880 Her kidnapper is in the jail. 271 00:28:39,440 --> 00:28:41,200 He's blamed for all these crimes. 272 00:28:41,280 --> 00:28:44,360 And just like this, we're here 273 00:28:45,320 --> 00:28:46,920 having breakfast, the three of us. 274 00:28:47,760 --> 00:28:49,080 Perfect happy family. 275 00:28:52,600 --> 00:28:54,800 And then when you look at me, Abha, 276 00:30:28,960 --> 00:30:30,240 Yeah, tell me. 277 00:30:30,320 --> 00:30:33,120 No, no, I'm just finishing up at Angad's house. 278 00:30:33,200 --> 00:30:34,200 Did you get the tickets? 279 00:30:39,040 --> 00:30:40,880 No, no, if you want to sit in the front row, 280 00:30:40,960 --> 00:30:42,160 then you can go and watch it alone. 281 00:30:42,240 --> 00:30:43,920 I want the sofa seat. 282 00:30:44,760 --> 00:30:47,680 Yeah, yeah, it's called recliner. Okay? 283 00:30:48,640 --> 00:30:50,440 Why? Why at the theatre? 284 00:30:51,000 --> 00:30:52,360 Won't you pick me from home? 285 00:30:54,920 --> 00:30:56,520 Okay, but be there on time. 286 00:30:56,600 --> 00:30:58,920 Okay, now hang up. I have to get to work. 287 00:31:34,240 --> 00:31:36,280 Can I depend on you, Joseph? 288 00:31:36,360 --> 00:31:38,480 -Anything for you, ma'am. -Great. 289 00:31:38,560 --> 00:31:41,200 Then that settles our score. 290 00:31:41,280 --> 00:31:42,200 Bring it here. 291 00:31:43,720 --> 00:31:45,000 Please help yourself. 292 00:31:45,080 --> 00:31:47,680 If you don't like bottles, then we have cans as well in the fridge. 293 00:31:47,760 --> 00:31:50,520 -No, bottle is just fine. -All right then. 294 00:31:50,600 --> 00:31:53,840 Actually, ma'am, I gave these bastards an earful 295 00:31:53,920 --> 00:31:56,320 for whatever happened that day. 296 00:31:56,880 --> 00:31:58,960 In fact, I never celebrate my birthday. 297 00:31:59,040 --> 00:32:02,280 But these party workers are like my children. 298 00:32:02,360 --> 00:32:04,080 I can't deprive them of their happiness. 299 00:32:04,160 --> 00:32:07,400 But, yeah, that doesn't mean, Ms. Zeba, 300 00:32:07,480 --> 00:32:11,120 that your officer was at fault that day. 301 00:32:11,200 --> 00:32:12,240 It was all his fault. 302 00:32:12,320 --> 00:32:13,720 If you want to put up my posters, 303 00:32:13,800 --> 00:32:16,200 and banners, you can do it, do it wherever you like. 304 00:32:16,280 --> 00:32:17,520 Do as you please. 305 00:32:17,600 --> 00:32:18,840 But why during the day? 306 00:32:18,920 --> 00:32:20,840 Why at rush hour? Why can't you do it in the night? 307 00:32:21,560 --> 00:32:25,800 Since the nights are cooler and so is the mood. 308 00:32:27,000 --> 00:32:28,160 So you are the one whom Kabir hit? 309 00:32:28,240 --> 00:32:29,760 Yes, ma'am. But it's okay... 310 00:32:31,720 --> 00:32:33,120 What have you done? 311 00:32:33,200 --> 00:32:34,960 There is a deep cut on his head, blood... 312 00:32:35,040 --> 00:32:36,520 Is there anyone out there? 313 00:32:36,960 --> 00:32:40,040 Hey, what are you waiting for? Go and get yourself bandaged. 314 00:32:52,360 --> 00:32:53,560 Angad? 315 00:32:56,120 --> 00:32:57,120 Remember? 316 00:33:06,000 --> 00:33:08,920 -Angad, move on. -It's easy for you to say. 317 00:33:09,000 --> 00:33:10,160 Trust me, it's not. 318 00:33:57,480 --> 00:34:00,360 You know, I was thinking of quitting my job. 319 00:34:00,760 --> 00:34:01,840 Why? 320 00:34:15,880 --> 00:34:19,320 Meghna, an old friend of mine came to see me yesterday. 321 00:34:19,680 --> 00:34:21,080 From my medical college days. 322 00:34:21,160 --> 00:34:22,960 He came to buy the same medicine 323 00:34:23,040 --> 00:34:25,640 which Himanshu went to get from the staff room. 324 00:34:25,760 --> 00:34:28,040 -Himanshu... -Angad... 325 00:34:28,120 --> 00:34:32,360 Everything I'm trying to run from is suddenly coming back to me. 326 00:34:32,440 --> 00:34:34,120 I don't know what to do. 327 00:34:34,160 --> 00:34:36,480 -I can't handle this. -Angad, listen. 328 00:34:37,160 --> 00:34:39,200 Don't start it all over again, okay? 329 00:34:42,000 --> 00:34:43,800 I can only see darkness here. 330 00:34:44,800 --> 00:34:46,160 Do you have anything right now? 331 00:34:54,680 --> 00:34:55,680 I'm at the shop. 332 00:34:55,800 --> 00:35:00,040 Keep it inside immediately, lock up the shop and go home. Okay? 333 00:35:00,120 --> 00:35:01,480 I'm coming. I'm coming there. 334 00:35:09,320 --> 00:35:10,440 Where does he live? 335 00:35:11,320 --> 00:35:12,360 New Town. 336 00:38:16,520 --> 00:38:17,760 Who's there? 337 00:38:19,360 --> 00:38:20,560 Who's there? 338 00:38:39,680 --> 00:38:40,760 Who's there? 339 00:38:42,200 --> 00:38:43,280 Who's there? 340 00:39:01,480 --> 00:39:03,440 Get off! Get off! 341 00:39:07,920 --> 00:39:09,200 What do you want? 342 00:39:13,000 --> 00:39:14,880 Help! Help! Help me! 343 00:39:16,880 --> 00:39:18,040 Help! Help! 344 00:39:50,360 --> 00:39:51,640 Who's there? 345 00:39:55,080 --> 00:39:56,120 What do you want? 346 00:39:59,040 --> 00:40:00,080 Who's there? 347 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 Who's there? 348 00:40:04,160 --> 00:40:05,160 Hey! 349 00:42:59,800 --> 00:43:01,040 Hello, Shanky. 350 00:43:02,160 --> 00:43:04,520 Yeah, one second, I'm just getting out of the lift. 351 00:43:04,600 --> 00:43:05,920 One second... Thanks. 352 00:43:07,000 --> 00:43:08,600 Shanky, yeah, I was saying... 353 00:43:09,080 --> 00:43:12,200 I was saying why don't you do the corrections. 354 00:43:12,320 --> 00:43:13,640 One minute, aunty, let me help. 355 00:43:13,760 --> 00:43:15,360 Give it to me. 356 00:43:31,440 --> 00:43:32,520 Yeah, tell me. 357 00:43:33,120 --> 00:43:35,360 Okay, no, no, that you send to them first. 358 00:43:36,320 --> 00:43:37,640 Yeah, then send it to me. 359 00:43:38,160 --> 00:43:39,160 Yeah, yeah. Tell me. 360 00:43:40,480 --> 00:43:42,440 Yeah, no, you send it to them, no, directly, first. 361 00:43:42,520 --> 00:43:43,880 Then send it to me, okay? 362 00:43:44,320 --> 00:43:47,320 Okay, cool. Okay, Shanky. I'll talk to you later. Okay, bye. 363 00:43:47,400 --> 00:43:49,440 Hey, is Angad... 364 00:43:59,480 --> 00:44:00,560 Angad? 365 00:44:15,280 --> 00:44:16,360 Kabir! 366 00:44:44,640 --> 00:44:47,080 Kabir, a man just left the house. 367 00:44:47,160 --> 00:44:48,240 He went down the stairs. 368 00:45:41,360 --> 00:45:42,480 Kabir. 369 00:45:43,400 --> 00:45:45,840 A video has been uploaded from Angad's account. 370 00:46:08,120 --> 00:46:09,600 -Prakash. -Yes, sir. 371 00:46:09,680 --> 00:46:10,960 There's been another murder. 372 00:46:11,720 --> 00:46:13,240 -Same Ravan killer. -Where, sir? 373 00:46:15,560 --> 00:46:17,000 Where are you, sir? 374 00:46:17,480 --> 00:46:19,480 -In Vasant Kunj. I'm sending the location. -Okay, sir. 375 00:46:23,600 --> 00:46:27,240 Kabir, the man who just left, he was walking normally, 376 00:46:27,320 --> 00:46:29,280 -he wasn't limping. -Are you sure?