1 00:00:16,920 --> 00:00:18,320 Aku ingin pulang. 2 00:00:59,720 --> 00:01:02,200 RUMAH SAKIT S K 3 00:01:07,320 --> 00:01:09,280 KAMI DICULIK. NAMA KAMI GAYATRI DAN SIYA. 4 00:01:09,360 --> 00:01:11,520 PRIA YANG BERSAMA KAMI PENCULIKNYA. HUBUNGI POLISI. TOLONG KAMI 5 00:01:11,560 --> 00:01:14,480 PAMAN JAHAT 6 00:02:07,960 --> 00:02:13,880 BERNAPAS KE DALAM BAYANGAN 7 00:02:17,520 --> 00:02:19,000 NARKOTIKA ANONIM 8 00:02:24,120 --> 00:02:25,560 Tiap hari, pola sama. 9 00:02:26,240 --> 00:02:27,720 Di taman pukul 8.00 pagi, 10 00:02:27,800 --> 00:02:29,440 lalu ke apotek pukul 10.00. 11 00:02:29,520 --> 00:02:32,000 Menghadiri pertemuan Narkotika Anonim tiga kali tiap pekan. 12 00:02:32,560 --> 00:02:36,240 Tak berteman, berkeluarga, bersosialisasi. Kerja lalu pulang. 13 00:02:36,320 --> 00:02:38,160 Hanya rutinitas duniawi. 14 00:02:39,800 --> 00:02:42,560 Orang macam itu, bagaimana dia bisa dipenjara? 15 00:02:44,120 --> 00:02:45,880 Kuliahku hampir selesai. 16 00:02:48,520 --> 00:02:51,200 Aku khawatir apakah akan lulus atau gagal. 17 00:02:54,440 --> 00:02:58,160 Karena itu, aku membuat kesalahan besar. 18 00:02:58,600 --> 00:03:01,720 Aku masih merasa malu 19 00:03:02,440 --> 00:03:05,000 membicarakan hal yang terjadi di penjara. 20 00:03:10,760 --> 00:03:13,480 Penjara adalah neraka bagi Angad. 21 00:03:14,480 --> 00:03:15,960 Dia ditahan tujuh tahun, 22 00:03:16,040 --> 00:03:17,920 tiap malam setelah lampu padam, 23 00:03:18,000 --> 00:03:19,080 dia diperkosa. 24 00:03:20,520 --> 00:03:23,520 Abha, tiap malam. 25 00:03:24,640 --> 00:03:27,320 Setelah bertahun-tahun diperkosa dan disiksa, saat akhirnya bebas, 26 00:03:27,400 --> 00:03:29,040 dia hancur. 27 00:03:29,800 --> 00:03:32,880 Untuk mengatasi depresinya, dia mulai pakai narkoba. 28 00:03:34,040 --> 00:03:36,000 Dia jadi pencandu tiga tahun. 29 00:03:37,120 --> 00:03:40,240 Karena itu, dia menjauhkan diri dari keluarga juga. 30 00:03:40,920 --> 00:03:42,400 Namun, dia bangkit kembali. 31 00:03:43,520 --> 00:03:46,040 Dibantu NA, dia melawan kecanduannya. 32 00:03:46,120 --> 00:03:49,720 Dia lulus D3 farmasi, dan membuka toko obat. 33 00:03:49,800 --> 00:03:51,160 APOTEK PANDIT 34 00:03:51,240 --> 00:03:53,480 Kehidupan Angad sudah berat. 35 00:03:57,000 --> 00:03:58,360 Lalu sekarang ini? 36 00:03:59,480 --> 00:04:00,840 Dia tak pantas menerima ini. 37 00:04:04,200 --> 00:04:05,520 Tidak. 38 00:04:16,320 --> 00:04:18,360 Hai, apa kabar, Sayang? 39 00:04:18,440 --> 00:04:21,760 Baik, aku sedang keluar. Nanti kutelepon, ya? 40 00:04:21,800 --> 00:04:22,920 Sampai jumpa. 41 00:04:29,920 --> 00:04:31,040 Pacar? 42 00:04:33,880 --> 00:04:34,920 Tidak punya pacar. 43 00:04:37,000 --> 00:04:38,040 Kau sendiri? 44 00:04:38,120 --> 00:04:39,920 Kau punya pacar? Istri? 45 00:04:46,800 --> 00:04:49,920 J, kurasa ini jaket kesukaanmu. 46 00:04:54,160 --> 00:04:55,200 Tunggu sebentar. 47 00:04:55,760 --> 00:04:58,320 Hei, Alan. Ada apa? 48 00:04:59,440 --> 00:05:00,800 Tidak. Aku di kantin. 49 00:05:00,920 --> 00:05:02,520 Masih di kantin, minum teh. 50 00:05:04,040 --> 00:05:05,640 Ya, akan kuurus visanya. 51 00:05:05,720 --> 00:05:07,320 Agen sudah kuhubungi. 52 00:05:07,360 --> 00:05:09,160 Aku pasti mengunjungimu. 53 00:05:09,240 --> 00:05:10,920 Kenapa kukirim kau ke sana? 54 00:05:11,000 --> 00:05:12,360 Agar aku bisa ke AS. 55 00:05:14,040 --> 00:05:15,800 Baik, Al. Aku harus pergi. 56 00:05:16,240 --> 00:05:17,240 Kutelepon Minggu. 57 00:05:18,080 --> 00:05:19,800 Sampai jumpa. Dah. 58 00:05:24,040 --> 00:05:25,440 Maaf, itu tadi adikku. 59 00:05:26,160 --> 00:05:27,720 Dia belajar di sekolah asrama di Shimla. 60 00:05:28,080 --> 00:05:29,680 Dia seniman luar biasa. 61 00:05:29,760 --> 00:05:33,120 Kau tahu? Dia diterima di sekolah besar di Philadelphia. 62 00:05:33,200 --> 00:05:34,760 Atas dasar usaha sendiri. 63 00:05:37,800 --> 00:05:39,040 Aku dahulu juga di asrama. 64 00:05:39,960 --> 00:05:41,840 Sungguh? Di mana? 65 00:05:44,640 --> 00:05:45,760 Nainital. 66 00:06:16,320 --> 00:06:19,720 Muhammad adalah rasul Allah. 67 00:07:10,240 --> 00:07:12,560 Ya, Avinash, sepertinya gambar Siya. 68 00:07:13,080 --> 00:07:14,160 Ya, cepat datang. 69 00:07:15,400 --> 00:07:16,840 -Ranjeet. -Ya, Pak. 70 00:07:16,920 --> 00:07:19,040 -Ini difotokopi berwarna. -Ya, Pak. 71 00:07:19,120 --> 00:07:20,480 Di mana Zeba? 72 00:07:20,560 --> 00:07:22,680 Ini tak seperti yang kau kira. 73 00:07:22,760 --> 00:07:24,560 Bagaimana bisa ini diabaikan? 74 00:07:24,640 --> 00:07:26,280 Bukan hanya aku, 75 00:07:26,360 --> 00:07:29,560 seluruh tim menyelidikinya siang dan malam. Aku... 76 00:07:29,640 --> 00:07:31,560 Jam tangan pun bekerja siang dan malam. 77 00:07:31,640 --> 00:07:32,760 Bisa hentikan ini? 78 00:07:32,840 --> 00:07:34,640 Sudah terjadi dua pembunuhan, 79 00:07:34,720 --> 00:07:36,200 disiarkan di TV nasional. 80 00:07:36,280 --> 00:07:37,640 Kau tak bisa menangkap satu tersangka pun. 81 00:07:37,720 --> 00:07:38,600 Tersangka... 82 00:07:38,680 --> 00:07:41,400 Orang mulai menjadikan kasus ini dan Bagian Kriminal Delhi lelucon. 83 00:07:41,480 --> 00:07:44,120 Kasus ini seperti vas kaca yang halus. 84 00:07:44,200 --> 00:07:47,160 Jika tak ditangani dengan hati-hati, akan hancur. 85 00:07:47,240 --> 00:07:48,080 Kasus bisa hancur, 86 00:07:48,160 --> 00:07:49,920 tetapi siapa yang bisa menghentikan kehancuran reputasi Kabir Sawant? 87 00:07:53,120 --> 00:07:55,960 Abha, aku sungguh tak tahu apa gambarnya. 88 00:07:56,040 --> 00:07:57,040 Bisa apa saja. 89 00:07:58,680 --> 00:08:03,120 Namun, jangan sampai Bagian Kriminal curiga kita tahu soal Siya, paham? 90 00:08:03,200 --> 00:08:05,120 Kau harus berhati-hati di sana. 91 00:08:05,760 --> 00:08:07,000 Baik. 92 00:08:07,080 --> 00:08:09,640 Aku tiba 15 menit lagi, bersiaplah. Dah. 93 00:08:14,000 --> 00:08:17,680 Sudah dua bulan dan kita masih belum menemukan titik terang. 94 00:08:17,760 --> 00:08:22,160 Berapa lama lagi aku harus membodohi media dengan alasan konyol? 95 00:08:22,240 --> 00:08:23,960 Dari media sosial sampai keluarga korban, 96 00:08:24,040 --> 00:08:26,840 semua punya teori konspirasi akan kasus ini. 97 00:08:26,920 --> 00:08:28,800 Aku yang menghadapi semua itu. 98 00:08:28,880 --> 00:08:31,160 -Tenanglah, Zeba. -Aku akan tenang... 99 00:08:31,720 --> 00:08:34,200 jika tim yang ditugaskan berhenti bermalas-malasan dengan kasus ini. 100 00:08:34,280 --> 00:08:36,200 Kemalasannya memengaruhi kita. 101 00:08:36,760 --> 00:08:38,000 Seluruh tim, Pak. 102 00:08:39,160 --> 00:08:40,000 Sudah? 103 00:08:40,080 --> 00:08:41,440 Meghna - Aku berusaha menghubungimu. Hubungi aku. 104 00:08:41,520 --> 00:08:43,640 Zeba, ini bukan pembunuh biasa 105 00:08:43,720 --> 00:08:45,640 dan ini bukan kasus biasa. 106 00:08:46,360 --> 00:08:48,480 Jika butuh waktu, tunggu saja. 107 00:08:48,520 --> 00:08:52,040 Sejauh ini, tim Kabir membuat kemajuan yang pasti. 108 00:08:52,120 --> 00:08:55,160 Pasti tak lama lagi mereka akan membuat terobosan. 109 00:08:55,240 --> 00:08:57,080 -Namun... -Percayalah, Zeba. 110 00:08:57,160 --> 00:08:58,880 Bersabarlah. 111 00:09:00,600 --> 00:09:04,400 Baik, Kabir, katakan bagaimana kita mengendalikan media? 112 00:09:04,480 --> 00:09:06,080 Larangan sebar informasi. 113 00:09:06,160 --> 00:09:08,160 Kita minta maklumat dari pengadilan lalu kirim ke media 114 00:09:08,240 --> 00:09:09,360 bahwa tanpa izin kita, 115 00:09:09,440 --> 00:09:12,320 mereka dilarang menyiarkan video pembunuhan di televisi nasional. 116 00:09:12,400 --> 00:09:13,640 Kurasa untuk saat ini, itu bisa menjadi solusi. 117 00:09:13,760 --> 00:09:15,120 Kurasa itu ide bagus. 118 00:09:15,200 --> 00:09:16,400 Itu solusinya, Zeba. 119 00:09:17,520 --> 00:09:18,520 Baik. 120 00:09:18,600 --> 00:09:20,120 PANGGILAN MASUK MEGHNA 121 00:09:24,040 --> 00:09:26,520 -Permisi, Pak. -Duduk, Kabir. 122 00:09:26,960 --> 00:09:28,640 Ada yang ingin kubicarakan. 123 00:09:29,240 --> 00:09:30,400 Kau bersedia? 124 00:09:31,000 --> 00:09:31,840 Baik. 125 00:09:32,240 --> 00:09:34,880 Dokter Sabharwal dan istrinya sudah tiba. 126 00:09:34,960 --> 00:09:36,640 -Suruh masuk. -Baik, Pak. 127 00:09:36,760 --> 00:09:40,080 PAMAN JAHAT 128 00:09:40,600 --> 00:09:42,760 Pak, ini gambar Siya. 129 00:09:42,880 --> 00:09:46,280 Bagus! Inilah yang kuharapkan. 130 00:09:54,040 --> 00:09:55,040 Abha... 131 00:09:59,080 --> 00:10:00,360 Dia masih hidup. 132 00:10:02,720 --> 00:10:03,840 Siya masih hidup. 133 00:10:04,720 --> 00:10:07,240 Kau tak paham? Berarti Siya masih hidup. 134 00:10:08,360 --> 00:10:10,320 Siya baik saja. Dia masih hidup. 135 00:10:11,600 --> 00:10:12,880 Dia masih hidup. 136 00:10:15,960 --> 00:10:19,240 Avi, sudah kuduga... Sudah kuduga dia masih hidup. 137 00:10:19,880 --> 00:10:22,880 Sudah kukatakan. Sudah kuduga... 138 00:10:23,520 --> 00:10:25,520 Pak, di mana kau menemukannya? 139 00:10:25,640 --> 00:10:26,520 Vasant Vihar. 140 00:10:26,640 --> 00:10:29,720 Seseorang menemukannya di jalan saat jalan pagi. 141 00:10:29,760 --> 00:10:31,000 Lalu tulisan ini? 142 00:10:31,080 --> 00:10:32,760 Milik korban lain, Gayatri. 143 00:10:32,840 --> 00:10:35,440 Orang tuanya juga kemari untuk pastikan. 144 00:10:35,520 --> 00:10:38,520 Ini petunjuk pertama selama berbulan-bulan. 145 00:10:39,080 --> 00:10:41,520 Aku sudah menugaskan tim pencari. 146 00:10:43,640 --> 00:10:45,000 Abha. 147 00:10:45,080 --> 00:10:46,240 Gayatri... 148 00:11:02,840 --> 00:11:04,760 Aku ingin membantu Avinash, 149 00:11:04,840 --> 00:11:07,240 tetapi kenapa kita mencampur sup? 150 00:11:07,320 --> 00:11:11,560 Sup kita... Maksudku, kasus kita adalah pembunuh Rahwana. 151 00:11:12,000 --> 00:11:15,240 Pak, kasus orang hilang ditangani divisi lain. 152 00:11:16,320 --> 00:11:17,560 Sup ini mungkin beda, 153 00:11:18,880 --> 00:11:20,440 tetapi kokinya sama. 154 00:11:21,320 --> 00:11:24,200 Menurutmu semua penjahat di Delhi kini pincang? 155 00:11:24,280 --> 00:11:25,480 Apa maksudmu? 156 00:11:27,440 --> 00:11:29,320 Lihat kaki kanannya. 157 00:11:30,680 --> 00:11:32,560 -Bukankah lebih pendek? -Ya. 158 00:11:33,440 --> 00:11:36,200 Bukankah terlihat dia pincang? 159 00:11:36,280 --> 00:11:39,960 Ini gambar anak kecil, bukan pelukis sketsa polisi. 160 00:11:40,480 --> 00:11:42,680 Gambar anak-anak tak memakai logika. 161 00:11:42,760 --> 00:11:46,360 Ketika putriku menggambar kuda, bagiku seperti keledai. 162 00:11:46,440 --> 00:11:47,440 Entahlah. 163 00:12:20,840 --> 00:12:23,320 CUKA PUTIH 164 00:12:28,560 --> 00:12:31,360 PEMUTIH 165 00:12:35,080 --> 00:12:38,360 Pemulihan bukan tujuan, tetapi sebuah perjalanan. 166 00:12:38,440 --> 00:12:40,400 Benar? Karena tiket sudah dibeli, 167 00:12:40,480 --> 00:12:43,440 duduk di dekat jendela dan nikmati perjalanannya. 168 00:12:44,160 --> 00:12:46,880 -Terima kasih. Dah. -Dah! 169 00:12:54,200 --> 00:12:55,520 Permisi? 170 00:12:56,720 --> 00:12:58,000 Akhirnya kau berhasil kutangkap. 171 00:13:00,360 --> 00:13:01,560 Aku juga melihatmu di sini terakhir kali, 172 00:13:01,680 --> 00:13:05,000 tetapi belum sempat menyapa, kau sudah pergi. 173 00:13:05,400 --> 00:13:06,400 Hai, aku Meghna. 174 00:13:08,960 --> 00:13:10,360 -Hai. -Kau? 175 00:13:11,400 --> 00:13:12,280 Baru. 176 00:13:12,840 --> 00:13:14,080 Tak terpikirkan. 177 00:13:15,240 --> 00:13:17,760 Jadi, narkoba apa yang membawamu kemari? 178 00:13:18,000 --> 00:13:20,800 Bukan. Aku bukan... Aku hanya... 179 00:13:20,880 --> 00:13:22,080 Syukurlah! 180 00:13:22,160 --> 00:13:25,000 Kupikir kau meninggalkan Delhi karena aku. 181 00:13:28,680 --> 00:13:29,560 Di sini? 182 00:13:30,520 --> 00:13:32,000 Hei, Kabir. 183 00:13:32,080 --> 00:13:34,320 Bagus! Kalian saling kenal? 184 00:13:35,760 --> 00:13:37,560 Aku mengenalnya. Namun, kau? 185 00:13:38,880 --> 00:13:40,920 -Sebenarnya aku psikiater. -Wah. 186 00:13:41,000 --> 00:13:43,400 Pasienku mau ikut program 12 langkahmu. 187 00:13:43,480 --> 00:13:46,960 Jadi, aku mengikuti beberapa sesi umum dan melihatnya. 188 00:13:47,040 --> 00:13:48,840 Kau akan merekomendasikan? 189 00:13:49,680 --> 00:13:51,680 -Ya, sangat mengesankan. -Ya, JP. 190 00:13:52,840 --> 00:13:54,240 Tak apa, Prakash tahu. 191 00:13:54,320 --> 00:13:57,680 Larangan penyebaran informasi bagi media sudah keluar? 192 00:13:57,760 --> 00:13:59,160 Banyak yang tertolong. 193 00:13:59,240 --> 00:14:00,560 Untuk melarang mereka menyiarkan video kejahatan. 194 00:14:00,640 --> 00:14:02,760 Memang ada konseling dan sebagainya, 195 00:14:02,840 --> 00:14:05,120 tetapi sulit bagi orang untuk maju 196 00:14:05,200 --> 00:14:07,720 dan menyampaikan masalah mereka dan... 197 00:14:08,160 --> 00:14:09,400 Benar. 198 00:14:09,480 --> 00:14:12,560 Maaf, aku harus pergi. 199 00:14:12,640 --> 00:14:13,840 Abha menungguku. 200 00:14:14,800 --> 00:14:16,960 -Semoga sukses. Senang bertemu denganmu. -Ya, terima kasih. 201 00:14:17,040 --> 00:14:19,120 -Teruskan kinerjamu. -Terima kasih. 202 00:14:19,680 --> 00:14:20,800 -Sampai jumpa, Kabir. -Sampai jumpa. 203 00:14:22,040 --> 00:14:23,320 Terus kunjungi kami. 204 00:14:26,200 --> 00:14:27,480 Psikiater. 205 00:14:27,560 --> 00:14:28,840 Dia tak sebut nama. 206 00:14:29,320 --> 00:14:30,480 Dokter Avinash Sabharwal. 207 00:14:34,200 --> 00:14:39,200 Sebenarnya, pekerja kami mendengar semua yang dikatakan Khanna kemarin 208 00:14:39,280 --> 00:14:40,840 dan dia memberitahuku... 209 00:14:42,120 --> 00:14:45,920 Aku sangat menyesal. Seharusnya aku tak mengatakan... 210 00:14:46,760 --> 00:14:47,680 Entah apa yang harus kukatakan. 211 00:14:47,760 --> 00:14:48,600 -Aku sangat menyesal. -Tak apa. 212 00:14:48,680 --> 00:14:49,880 -Tidak, itu tak boleh. -Hei, tak apa. 213 00:14:49,960 --> 00:14:52,240 Tak boleh, kau tak boleh memukulnya. 214 00:14:55,280 --> 00:14:56,400 Sendiri. 215 00:14:56,960 --> 00:14:58,160 Harusnya ajak aku. 216 00:14:58,800 --> 00:15:00,240 Aku akan senang sekali. 217 00:15:01,280 --> 00:15:02,400 Aku hanya ingin... 218 00:15:03,080 --> 00:15:04,040 Baiklah. 219 00:15:05,280 --> 00:15:06,640 Lain kali kita lakukan bersama. 220 00:15:08,000 --> 00:15:10,240 Menghadiri pertemuan NA tak aman lagi. 221 00:15:10,320 --> 00:15:13,280 Ya. Entah bagaimana Kabir bisa di sana. 222 00:15:13,800 --> 00:15:14,880 Abha... 223 00:15:16,040 --> 00:15:18,360 sampai sekarang, aku berhasil membuat semua percaya bahwa 224 00:15:18,440 --> 00:15:20,160 ini ulah si penculik. 225 00:15:20,840 --> 00:15:21,760 Namun... 226 00:15:22,680 --> 00:15:23,680 Lalu bagaimana? 227 00:15:24,360 --> 00:15:25,720 Aku harus terus maju. 228 00:15:26,720 --> 00:15:27,720 Angad harus kutemui. 229 00:15:27,800 --> 00:15:30,560 Siapa tahu, aku bisa dapat informasi baru. 230 00:15:30,960 --> 00:15:32,640 Avi, itu bukan ide bagus. 231 00:15:32,720 --> 00:15:34,640 Tak ada waktu dan pilihan. 232 00:15:35,680 --> 00:15:36,720 Dengar... 233 00:15:37,480 --> 00:15:39,120 Tak ada jalan lain. 234 00:15:41,440 --> 00:15:43,880 Kita bicara lagi nanti. Dah. 235 00:15:53,120 --> 00:15:57,880 INSTITUT ILMU KEDOKTERAN DAN PENELITIAN DELHI 236 00:16:10,520 --> 00:16:12,000 Berhenti, kali ini aku yang bayar. 237 00:16:12,080 --> 00:16:13,560 Makanannya lumayan. 238 00:16:14,440 --> 00:16:15,440 Kau baik saja? 239 00:16:16,280 --> 00:16:17,360 Ada apa? 240 00:16:18,200 --> 00:16:19,440 Badanku tak enak. 241 00:16:20,680 --> 00:16:22,560 -Mungkin flu. -Biar kuperiksa. 242 00:16:24,320 --> 00:16:27,120 Kau mungkin terkena flu di kampus. Tak apa. 243 00:16:27,800 --> 00:16:29,960 Minum crocin lalu tidurlah, besok kau akan sembuh. Ayo. 244 00:16:30,400 --> 00:16:31,920 Obatnya kedaluwarsa. 245 00:16:32,880 --> 00:16:34,320 Tak apa, beri satu saja. 246 00:16:35,720 --> 00:16:36,800 Jika kau mati? 247 00:16:37,200 --> 00:16:38,880 Aku tak bisa mengelola klinik sendiri. 248 00:16:40,160 --> 00:16:42,120 Tunggu, aku akan segera kembali. 249 00:17:01,600 --> 00:17:02,760 PINTU KELUAR DARURAT RUANG STAF 250 00:17:03,000 --> 00:17:04,600 Hei, Pak Pandey. 251 00:17:04,680 --> 00:17:05,960 Dengar. 252 00:17:06,040 --> 00:17:08,160 Tunggu aku kembali, aku harus segera ke kamar kecil. 253 00:17:08,240 --> 00:17:10,160 Teman sekamarku, Avinash, demam. 254 00:17:10,240 --> 00:17:11,800 Aku hanya ingin mengambil crocin dan P3K. 255 00:17:11,880 --> 00:17:12,800 Jangan menghentikanku. 256 00:17:12,880 --> 00:17:14,320 Baiklah, buka pintunya. 257 00:17:14,440 --> 00:17:15,320 Saat kembali, 258 00:17:15,400 --> 00:17:16,680 aku akan membawa obatnya lalu kuberikan kuncinya. 259 00:17:16,760 --> 00:17:18,560 Jangan macam-macam, atau aku akan dipecat. 260 00:17:18,680 --> 00:17:20,560 Aku bahkan tak macam-macam dengan wanita, Pandey, apa maksudmu? 261 00:17:20,640 --> 00:17:21,680 Kau pikir aku akan menggoda kapur dan penghapus? 262 00:17:21,760 --> 00:17:23,520 Aku di sini lima tahun. 263 00:18:48,000 --> 00:18:49,880 MBBS TAHUN KEEMPAT 264 00:19:39,160 --> 00:19:41,040 Perhatikan langkahmu! Kau buta? 265 00:19:45,760 --> 00:19:47,440 Kebakaran! 266 00:19:58,800 --> 00:19:59,800 Pandey! 267 00:20:02,080 --> 00:20:03,200 Pandey, buka pintunya, Bangsat! 268 00:20:05,560 --> 00:20:07,320 Pandey! Kebakaran! 269 00:20:11,400 --> 00:20:12,960 Tolong buka pintunya! 270 00:20:13,040 --> 00:20:15,000 Ruangan ini kebakaran. Pandey! 271 00:20:27,920 --> 00:20:29,640 Tolong buka pintunya! 272 00:20:32,880 --> 00:20:33,960 Buka pintunya! 273 00:20:34,640 --> 00:20:35,960 Lihat ke bawah... kuncinya! 274 00:20:49,080 --> 00:20:49,920 Avinash! 275 00:21:49,880 --> 00:21:51,680 -Pak, aku takut. -Minggir. 276 00:21:51,760 --> 00:21:53,560 -Pak, mengertilah. -Minggir. 277 00:21:53,680 --> 00:21:55,520 Lembar jawab yang mau kubakar. 278 00:21:55,560 --> 00:21:56,600 Baiklah. 279 00:21:56,680 --> 00:21:59,000 Pak, aku tak tahu Himanshu di sana. 280 00:21:59,560 --> 00:22:01,560 -Aku takut. Kumohon, Pak. -Ayo. 281 00:22:11,440 --> 00:22:14,040 Diminum sebelum atau sesudah tidur? 282 00:22:14,120 --> 00:22:17,520 Yama akan datang dan memberimu pil setelah kau tidur? 283 00:22:17,600 --> 00:22:19,360 Bhola, jangan konyol. 284 00:22:19,960 --> 00:22:21,680 Minumlah sebelum tidur dan setelah makan malam. 285 00:22:21,760 --> 00:22:23,080 -Baik, terima kasih. -Sama-sama, Pak. 286 00:22:25,680 --> 00:22:27,720 Beri aku satu pak crocin. 287 00:22:27,800 --> 00:22:28,920 Baik. 288 00:22:35,200 --> 00:22:36,600 Maaf, permisi. 289 00:22:37,680 --> 00:22:38,680 Angad? 290 00:22:40,720 --> 00:22:41,720 Avinash Sabharwal. 291 00:22:42,920 --> 00:22:44,640 Kita satu kampus di DIMSR. 292 00:22:44,720 --> 00:22:46,120 -Ingat? -Ya. 293 00:22:47,320 --> 00:22:48,320 Apa kabar? 294 00:22:50,040 --> 00:22:50,960 Baik. 295 00:22:51,040 --> 00:22:53,960 Kau ingat teh gula merah Shabban? 296 00:22:54,760 --> 00:22:56,920 Ayo minum teh untuk mengingatnya. 297 00:22:57,000 --> 00:22:58,040 Ayo. 298 00:22:59,440 --> 00:23:00,640 Mungkin lain waktu. 299 00:23:00,720 --> 00:23:02,440 Apotek masih buka saat ini. Akan repot. 300 00:23:02,520 --> 00:23:05,000 Sebentar saja. Ayo. 301 00:23:07,000 --> 00:23:08,360 Kenapa kau kemari? 302 00:23:09,720 --> 00:23:11,280 Kau tinggal di sini? 303 00:23:11,360 --> 00:23:14,760 Aku kemari menemui teman. Tak sengaja bertemu teman lain. 304 00:23:23,880 --> 00:23:25,040 Angad, lupakanlah. 305 00:23:30,720 --> 00:23:32,200 Mudah bagimu mengatakannya. 306 00:23:33,800 --> 00:23:35,160 Percayalah, tak mudah. 307 00:23:41,760 --> 00:23:44,320 Omong-omong, kenapa buka apotek ini? 308 00:23:44,400 --> 00:23:46,320 Bukankah kau lulus MBBS? 309 00:23:48,000 --> 00:23:49,200 Bagaimana bisa? 310 00:23:50,320 --> 00:23:51,960 Saat bebas dari penjara, 311 00:23:52,640 --> 00:23:54,680 hidup dan kepercayaan diriku hancur. 312 00:23:55,240 --> 00:23:56,880 Ayahku punya sebidang tanah di desa. 313 00:23:56,960 --> 00:23:58,960 Kujual untuk membuka apotek ini. 314 00:24:03,560 --> 00:24:05,520 -Bagaimana apoteknya? -Baik. 315 00:24:09,320 --> 00:24:11,760 Bagaimana keluargamu? 316 00:24:11,840 --> 00:24:15,000 Ya, mereka di desaku. Aku tak ke sana. Mereka pasti baik saja. 317 00:24:15,600 --> 00:24:16,960 -Bhola! -Ya. 318 00:24:17,040 --> 00:24:18,040 Nyalakan generatornya. 319 00:24:18,120 --> 00:24:19,840 Sudah, tetapi tak bisa. 320 00:24:19,920 --> 00:24:22,400 -Sepertinya rusak. -Panggil teknisi listrik. 321 00:24:22,480 --> 00:24:24,360 Sudah. Kata mereka satu jam lagi listrik hidup. 322 00:24:25,040 --> 00:24:26,040 Satu... 323 00:24:27,000 --> 00:24:28,160 Lakukan sesuatu! 324 00:24:29,000 --> 00:24:31,520 Angad, aku akan pergi. 325 00:24:32,000 --> 00:24:33,760 Lain kali, minum teh, ya? 326 00:24:36,160 --> 00:24:37,200 Avinash. 327 00:24:37,880 --> 00:24:39,120 Tak ada yang tahu masa depan. 328 00:24:39,200 --> 00:24:40,200 Mari minum teh. 329 00:24:40,840 --> 00:24:41,680 KEDAI CAMILAN GUPTA 330 00:24:41,760 --> 00:24:44,480 Sulit berhenti jadi pencandu narkoba. 331 00:24:44,920 --> 00:24:46,240 Lihat ironisnya hidupku. 332 00:24:46,320 --> 00:24:48,440 Obat batuk sirop yang membuatku kecanduan, 333 00:24:49,040 --> 00:24:51,440 dijual di apotekku sekarang. 334 00:24:51,520 --> 00:24:52,880 Dengan resep dokter. 335 00:24:53,880 --> 00:24:55,080 Ini perjalanan. 336 00:24:55,880 --> 00:24:58,720 Aku di dekat jendela dan menikmati perjalanan. 337 00:25:00,480 --> 00:25:04,080 Namun, kadang aku khawatir akan berakhir di terowongan lagi. 338 00:25:08,320 --> 00:25:10,440 Aku lelah melawan kegelapan. 339 00:25:14,000 --> 00:25:15,680 Tiap malam lampu dipadamkan 340 00:25:15,760 --> 00:25:17,400 lalu ada pria yang masuk ke selku. 341 00:25:17,480 --> 00:25:21,840 Tak lama kemudian, aku takut kegelapan. Entah harus bagaimana. 342 00:25:25,200 --> 00:25:27,000 Bhola, nyalakan generatornya. 343 00:26:23,920 --> 00:26:26,280 Semua lampu di apartemen Angad menyala semalam penuh. 344 00:26:28,120 --> 00:26:29,480 Kelemahan Angad adalah 345 00:26:30,440 --> 00:26:31,560 takut kegelapan. 346 00:26:33,240 --> 00:26:34,560 Dia takut kegelapan. 347 00:26:38,160 --> 00:26:39,360 Saus cina? 348 00:26:40,120 --> 00:26:41,040 Cuka. 349 00:26:41,720 --> 00:26:44,480 Nama ilmiahnya asam asetat lemah. 350 00:26:44,880 --> 00:26:46,560 Namun, ini pembersih lantai. 351 00:26:46,640 --> 00:26:48,800 Pembersih lantai berpemutih ekstra. 352 00:26:48,880 --> 00:26:49,880 Sains mudah. 353 00:26:49,960 --> 00:26:53,040 Asam asetat lemah dicampur pemutih menjadi klorin. 354 00:26:53,640 --> 00:26:57,280 Itu gas yang tak terlihat, Siya, jika masuk ke tenggorokan, 355 00:26:57,360 --> 00:26:58,480 membuat iritasi. 356 00:26:58,560 --> 00:26:59,640 Tenggorokanku? 357 00:27:02,720 --> 00:27:03,720 Tenggorokannya. 358 00:27:04,400 --> 00:27:08,000 -Jika seperti terakhir kali... -Kali ini tak akan gagal. 359 00:27:10,080 --> 00:27:11,440 Jangan khawatir. 360 00:27:12,680 --> 00:27:14,760 Dia tak akan macam-macam. 361 00:27:15,720 --> 00:27:18,520 Karena jika ingin menyakiti kita, dia pasti sudah melakukannya. 362 00:27:19,760 --> 00:27:20,880 Benar? 363 00:27:22,760 --> 00:27:24,280 Kenapa harus menyerah? 364 00:27:43,760 --> 00:27:45,040 Kau mau apa kali ini? 365 00:27:52,320 --> 00:27:54,080 Kau mengatakannya seolah-olah ini... 366 00:27:56,120 --> 00:27:58,160 pembicaraan makan pagi biasa. 367 00:27:59,880 --> 00:28:01,600 Bagaimana memperbaiki mobil? 368 00:28:02,040 --> 00:28:03,880 Bagaimana bayar pinjaman bank? 369 00:28:03,960 --> 00:28:05,240 Bagaimana kau akan membunuh? 370 00:28:06,720 --> 00:28:08,040 Begitu kita sekarang? 371 00:28:09,280 --> 00:28:10,960 Kau pikir aku menyukainya? 372 00:28:14,200 --> 00:28:15,720 -Avi, kita... -Melakukannya demi Siya. 373 00:28:16,160 --> 00:28:17,560 Ya, aku tahu, Abha. 374 00:28:18,800 --> 00:28:20,160 Lagi pula, aku seorang ayah. 375 00:28:25,200 --> 00:28:26,320 Ayo. 376 00:28:28,400 --> 00:28:29,600 Mari berpikir. 377 00:28:30,520 --> 00:28:32,040 Kita anggap saja 378 00:28:33,000 --> 00:28:34,320 semua ini berakhir dengan baik. 379 00:28:35,680 --> 00:28:36,720 Siya kembali. 380 00:28:37,360 --> 00:28:38,880 Penculiknya ditahan. 381 00:28:39,440 --> 00:28:41,200 Dia disalahkan atas semua kejahatan ini. 382 00:28:41,280 --> 00:28:44,360 Lalu seperti ini, kita di sini 383 00:28:45,320 --> 00:28:46,920 makan pagi, kita bertiga. 384 00:28:47,760 --> 00:28:49,080 Keluarga bahagia yang sempurna. 385 00:28:52,600 --> 00:28:54,800 Lalu saat kau melihatku, Abha, 386 00:28:55,480 --> 00:28:56,640 apa yang kau lihat? 387 00:28:59,800 --> 00:29:01,000 Suamimu? 388 00:29:02,440 --> 00:29:03,560 Atau pembunuh? 389 00:29:09,320 --> 00:29:12,320 Pria yang berusaha maksimal menyelamatkan keluarga. 390 00:29:19,000 --> 00:29:20,720 Dengan menghabisi keluarga lain. 391 00:29:32,840 --> 00:29:35,440 HILANG SIYA SABHARWAL 392 00:30:28,960 --> 00:30:30,240 Ya, katakan. 393 00:30:30,320 --> 00:30:33,120 Belum, aku baru membereskan rumah Angad. 394 00:30:33,200 --> 00:30:34,200 Kau dapat tiket? 395 00:30:39,040 --> 00:30:40,880 Tidak, jika ingin di depan, 396 00:30:40,960 --> 00:30:42,160 tonton sendiri saja. 397 00:30:42,240 --> 00:30:43,920 Aku ingin duduk di sofa. 398 00:30:44,760 --> 00:30:47,680 Ya, itu namanya kursi malas. Baik? 399 00:30:48,640 --> 00:30:50,440 Kenapa di gedung bioskop? 400 00:30:51,000 --> 00:30:52,360 Kau tak menjemputku dari rumah? 401 00:30:54,920 --> 00:30:56,520 Namun, harus tepat waktu. 402 00:30:56,600 --> 00:30:58,920 Kini tutup telepon. Aku harus bekerja. 403 00:31:34,240 --> 00:31:36,280 Kau bisa kuandalkan, Joseph? 404 00:31:36,360 --> 00:31:38,480 -Apa pun kulakukan untukmu. -Bagus. 405 00:31:38,560 --> 00:31:41,200 Berarti kita impas. 406 00:31:41,280 --> 00:31:43,640 Bawa kemari. 407 00:31:43,720 --> 00:31:45,000 Silakan diminum. 408 00:31:45,080 --> 00:31:47,680 Jika tak suka botol, ada kaleng di kulkas. 409 00:31:47,760 --> 00:31:50,520 -Tidak, botol tak apa. -Baiklah, kalau begitu. 410 00:31:50,600 --> 00:31:53,840 Sebenarnya, aku sudah memarahi mereka 411 00:31:53,920 --> 00:31:56,320 atas kejadian waktu itu. 412 00:31:56,880 --> 00:31:58,960 Sebenarnya, aku tak pernah merayakan ulang tahun. 413 00:31:59,040 --> 00:32:02,280 Namun, para pengurus pesta ini sudah seperti anakku. 414 00:32:02,360 --> 00:32:04,080 Aku tak bisa merusak kebahagiaan mereka. 415 00:32:04,160 --> 00:32:07,400 Namun, itu bukan berarti 416 00:32:07,480 --> 00:32:11,120 petugasmu bersalah saat itu. 417 00:32:11,200 --> 00:32:12,240 Itu salahnya. 418 00:32:12,320 --> 00:32:13,720 Jika mau pasang poster 419 00:32:13,800 --> 00:32:16,200 dan spanduk, boleh saja, pasang di mana pun kau mau. 420 00:32:16,280 --> 00:32:17,520 Lakukan sesukamu. 421 00:32:17,600 --> 00:32:18,840 Kenapa di siang hari? 422 00:32:18,920 --> 00:32:20,840 Kenapa saat jalan ramai? Kenapa bukan malam hari? 423 00:32:21,560 --> 00:32:25,800 Karena malam lebih dingin, begitu juga suasana hati. 424 00:32:27,000 --> 00:32:28,160 Kau yang dipukul? 425 00:32:28,240 --> 00:32:29,760 Ya, Bu. Namun, tak apa... 426 00:32:31,720 --> 00:32:33,120 Apa yang kau lakukan? 427 00:32:33,200 --> 00:32:34,960 Lukanya dalam, darah... 428 00:32:35,040 --> 00:32:36,520 Ada orang di luar? 429 00:32:36,960 --> 00:32:40,040 Apa yang kau tunggu? Perbanlah kepalamu. 430 00:32:52,360 --> 00:32:53,560 Angad? 431 00:32:53,640 --> 00:32:56,040 Avinash Sabharwal. Kita satu kampus di DIMSR. 432 00:32:56,120 --> 00:32:57,120 Ingat? 433 00:33:06,000 --> 00:33:08,920 -Angad, lupakanlah. -Mudah bagimu mengatakannya. 434 00:33:09,000 --> 00:33:10,160 Percayalah, itu tak mudah. 435 00:33:33,080 --> 00:33:34,160 OBAT BATUK SIROP 436 00:33:57,480 --> 00:34:00,360 Aku ingin berhenti kerja. 437 00:34:00,760 --> 00:34:01,840 Kenapa? 438 00:34:03,120 --> 00:34:04,640 -Maksudku... -Sebenarnya... 439 00:34:05,200 --> 00:34:08,280 Jika karena aku... 440 00:34:08,360 --> 00:34:09,680 Bukan. 441 00:34:11,800 --> 00:34:13,400 -Harus kuangkat. -Silakan. 442 00:34:13,480 --> 00:34:15,560 Halo? Angad? 443 00:34:15,880 --> 00:34:19,320 Meghna, teman lamaku mendatangiku kemarin. 444 00:34:19,680 --> 00:34:21,080 Teman kuliah dahulu. 445 00:34:21,160 --> 00:34:22,960 Dia datang beli obat yang sama 446 00:34:23,040 --> 00:34:25,640 yang diambil Himanshu di ruang staf. 447 00:34:25,760 --> 00:34:28,040 -Himanshu... -Angad... 448 00:34:28,120 --> 00:34:32,360 Semua yang ingin kulupakan mendadak kembali kepadaku. 449 00:34:32,440 --> 00:34:34,120 Entah aku harus bagaimana. 450 00:34:34,160 --> 00:34:36,480 -Aku tak sanggup. -Angad, dengar. 451 00:34:37,160 --> 00:34:39,200 Jangan memulainya lagi, paham? 452 00:34:42,000 --> 00:34:43,800 Di sini gelap. 453 00:34:44,800 --> 00:34:46,160 Kau memegang sesuatu? 454 00:34:46,200 --> 00:34:47,360 Kau memegang botol? 455 00:34:47,800 --> 00:34:50,480 Jawab aku, Angad. Apakah obat batuk sirop? 456 00:34:52,160 --> 00:34:53,440 Di mana kau? 457 00:34:54,680 --> 00:34:55,680 Aku di apotek. 458 00:34:55,800 --> 00:35:00,040 Segera masukkan obatnya, kunci apoteknya lalu pulang. Paham? 459 00:35:00,120 --> 00:35:01,480 Aku akan ke sana. 460 00:35:01,560 --> 00:35:02,560 Mengerti? 461 00:35:03,400 --> 00:35:04,920 Angad, dengar... 462 00:35:09,320 --> 00:35:10,440 Di mana rumahnya? 463 00:35:11,320 --> 00:35:12,360 New Town. 464 00:38:16,520 --> 00:38:17,760 Siapa kau? 465 00:38:19,360 --> 00:38:20,560 Siapa kau? 466 00:38:39,680 --> 00:38:40,760 Siapa kau? 467 00:38:42,200 --> 00:38:43,280 Siapa kau? 468 00:39:01,480 --> 00:39:03,440 Pergi! 469 00:39:07,920 --> 00:39:09,200 Apa maumu? 470 00:39:13,000 --> 00:39:14,880 Tolong! Tolong aku! 471 00:39:16,880 --> 00:39:18,040 Tolong! 472 00:39:50,360 --> 00:39:51,640 Siapa kau? 473 00:39:55,080 --> 00:39:56,120 Apa maumu? 474 00:39:59,040 --> 00:40:00,080 Siapa kau? 475 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 Siapa kau? 476 00:40:04,160 --> 00:40:05,160 Hei! 477 00:42:13,360 --> 00:42:14,680 Berhenti di sini. 478 00:42:24,920 --> 00:42:27,000 SOCIALBOOK MEMBUAT STATUS 479 00:42:49,800 --> 00:42:51,280 MENGUNGGAH 480 00:42:59,800 --> 00:43:01,040 Halo, Shanky. 481 00:43:02,160 --> 00:43:04,520 Tunggu, aku baru keluar dari lift. 482 00:43:04,600 --> 00:43:05,920 Tunggu. Terima kasih. 483 00:43:07,000 --> 00:43:08,600 Shanky, ya, kataku... 484 00:43:09,080 --> 00:43:12,200 Kataku kau saja yang perbaiki. 485 00:43:12,320 --> 00:43:13,640 Tunggu, biar kubantu. 486 00:43:13,760 --> 00:43:15,360 Berikan kepadaku. 487 00:43:17,520 --> 00:43:18,760 -Ayo. -Terima kasih. 488 00:43:19,200 --> 00:43:21,320 Ya, Shanky. Kau bisa mendengarku? 489 00:43:21,400 --> 00:43:22,400 Kau mendengarku? 490 00:43:25,960 --> 00:43:27,000 VIDEO DIUNGGAH 491 00:43:31,440 --> 00:43:32,520 Ya, katakan. 492 00:43:33,120 --> 00:43:35,360 Tidak, kirimlah kepada mereka dahulu. 493 00:43:36,320 --> 00:43:37,640 Lalu kirim kepadaku. 494 00:43:38,160 --> 00:43:39,160 Ya. Katakan. 495 00:43:40,480 --> 00:43:42,440 Kirim kepada mereka dahulu. 496 00:43:42,520 --> 00:43:43,880 Lalu kirim kepadaku. 497 00:43:44,320 --> 00:43:47,320 Baiklah, Shanky. Kita bicara lagi nanti. Dah. 498 00:43:47,400 --> 00:43:49,440 Hei, apakah Angad... 499 00:43:59,480 --> 00:44:00,560 Angad? 500 00:44:07,200 --> 00:44:08,680 -Aku bisa. -Baiklah. 501 00:44:08,760 --> 00:44:11,240 -Terima kasih banyak. Dah. -Baik. 502 00:44:11,320 --> 00:44:14,640 Kabir, kemarilah! 503 00:44:15,280 --> 00:44:16,360 Kabir! 504 00:44:17,760 --> 00:44:19,080 Kabir, cepat kemari! 505 00:44:23,200 --> 00:44:25,000 -Meghna, tak apa? -Lihat... 506 00:44:30,480 --> 00:44:31,480 Akan kuperiksa. 507 00:44:33,040 --> 00:44:34,400 Dia baik-baik saja? 508 00:44:35,040 --> 00:44:36,360 Lepaskan dia! 509 00:44:36,440 --> 00:44:38,480 -Kupanggil ambulans. -Sudah mati. 510 00:44:44,640 --> 00:44:47,080 Kabir, ada pria baru keluar dari sini. 511 00:44:47,160 --> 00:44:48,240 Dia lewat tangga. 512 00:45:04,040 --> 00:45:05,680 Angad Pandit memajang video baru di Socialbook 513 00:45:41,360 --> 00:45:42,480 Kabir. 514 00:45:43,400 --> 00:45:45,840 Sebuah video diunggah dari akun Angad. 515 00:46:08,120 --> 00:46:09,600 -Prakash. -Ya, Pak. 516 00:46:09,680 --> 00:46:10,960 Ada pembunuhan lagi. 517 00:46:11,720 --> 00:46:13,240 -Pembunuh Rahwana yang sama. -Di mana, Pak? 518 00:46:13,320 --> 00:46:15,480 Pola, kepincangan, dan unggahan video sama. 519 00:46:15,560 --> 00:46:17,000 Kau di mana, Pak? 520 00:46:17,480 --> 00:46:19,480 -Di Vasant Kunj. Akan kukirim lokasinya. -Baik, Pak. 521 00:46:20,120 --> 00:46:21,840 Panggil forensik. Kumpulkan seluruh tim. 522 00:46:21,920 --> 00:46:22,800 Baik, Pak. 523 00:46:23,600 --> 00:46:27,240 Kabir, pria yang baru saja pergi, dia berjalan normal, 524 00:46:27,320 --> 00:46:29,280 -dia tidak pincang. -Kau yakin? 525 00:46:29,360 --> 00:46:30,560 Pasti tak pincang. 526 00:48:45,240 --> 00:48:47,240 Terjemahan subtitel oleh Kiki Alek Prasongko 527 00:48:47,320 --> 00:48:49,320 Supervisor Kreasi Christa Sihombing