1 00:00:16,920 --> 00:00:18,320 Haluan kotiin. 2 00:00:59,720 --> 00:01:02,200 SAIRAALA 3 00:01:07,320 --> 00:01:09,280 MEIDÄT ON KIDNAPATTU, GAYATRI JA SIYA. 4 00:01:09,360 --> 00:01:11,520 SEURASSAMME OLEVA MIES ON SIEPPAAJA. SOITTAKAA POLIISILLE. 5 00:01:11,560 --> 00:01:14,480 PAHA SETÄ 6 00:02:07,960 --> 00:02:13,880 HENKÄYS KOHTI VARJOJA 7 00:02:17,520 --> 00:02:19,000 ANONYYMIT NARKOMAANIT 8 00:02:19,080 --> 00:02:20,400 ANGAD PANDIT 9 00:02:24,120 --> 00:02:25,560 Joka päivä sama kuvio. 10 00:02:26,240 --> 00:02:27,720 Kävely aamukahdeksalta. 11 00:02:27,800 --> 00:02:29,440 Myymälään kymmeneltä. 12 00:02:29,520 --> 00:02:32,000 Anonyymien narkomaanien kokous kolmesti viikossa. 13 00:02:32,560 --> 00:02:36,240 Ei ystäviä tai perhettä. Vain töitä ja kotona oloa. 14 00:02:36,320 --> 00:02:38,160 Arkista rutiinia. 15 00:02:39,800 --> 00:02:42,560 Miten hänenlaisensa mies päätyi vankilaan? 16 00:02:44,120 --> 00:02:45,880 Lukukausi lääketieteellisessä oli päättymässä. 17 00:02:48,520 --> 00:02:51,200 Pelkäsin reputtavani. 18 00:02:54,440 --> 00:02:58,160 Siksi tein hirveän virheen. 19 00:02:58,600 --> 00:03:01,720 Minua hävettää vieläkin 20 00:03:02,440 --> 00:03:05,000 puhua vankilan tapahtumista. 21 00:03:10,760 --> 00:03:13,480 Vankila oli helvettiä Angadille. 22 00:03:14,480 --> 00:03:15,960 Hän istui seitsemän vuotta. 23 00:03:16,040 --> 00:03:17,920 Iltaisin, kun valot sammutettiin, 24 00:03:18,000 --> 00:03:19,080 hänet raiskattiin. 25 00:03:20,520 --> 00:03:23,520 Joka ilta, Abha. 26 00:03:24,640 --> 00:03:27,320 Kun hän vapautui vuosien pahoinpitelyn jälkeen, 27 00:03:27,400 --> 00:03:29,040 hän oli murtunut mies. 28 00:03:29,800 --> 00:03:32,880 Masennus ajoi hänet käyttämään huumeita. 29 00:03:34,040 --> 00:03:36,000 Hän oli kolme vuotta riippuvainen. 30 00:03:37,120 --> 00:03:40,240 Siksi hän etäännytti itsensä myös perheestään. 31 00:03:40,920 --> 00:03:42,400 Mutta hän sai elämänsä järjestykseen. 32 00:03:43,520 --> 00:03:46,040 NA:n avulla hän selätti riippuvuuden. 33 00:03:46,120 --> 00:03:49,720 Hän sai farmasian tutkinnon ja avasi apteekin. 34 00:03:49,800 --> 00:03:51,160 PANDITIN APTEEKKI 35 00:03:51,240 --> 00:03:53,480 Angad on kokenut kovia. 36 00:03:57,000 --> 00:03:58,360 Ja nyt tämä. 37 00:03:59,480 --> 00:04:00,840 Hän ei ansaitse tätä. 38 00:04:04,200 --> 00:04:05,520 Ei laisinkaan. 39 00:04:16,320 --> 00:04:18,360 Mitä kuuluu, kulta? 40 00:04:18,440 --> 00:04:21,760 Minulla on menoa. Soitan myöhemmin. 41 00:04:21,800 --> 00:04:22,920 Nähdään. 42 00:04:29,920 --> 00:04:31,040 Poikaystävä? 43 00:04:33,880 --> 00:04:34,920 Ei minulla ole poikaystävää. 44 00:04:37,000 --> 00:04:38,040 Entäs sinulla? 45 00:04:38,120 --> 00:04:39,920 Onko sinulla tyttöystävää tai vaimoa? 46 00:04:46,800 --> 00:04:49,920 J, tuo on kai lempitakkisi. 47 00:04:54,160 --> 00:04:55,200 Hetki vain. 48 00:04:55,760 --> 00:04:58,320 Hei, Alan. Mitä nyt? 49 00:04:59,440 --> 00:05:00,800 Ei, olin kanttiinissa. 50 00:05:00,920 --> 00:05:02,520 Siis yhä. Olen tauolla. 51 00:05:04,040 --> 00:05:05,640 Huolehdin viisumista. 52 00:05:05,720 --> 00:05:07,320 Puhuin virkailijan kanssa. 53 00:05:07,360 --> 00:05:09,160 Tietysti tulen käymään. 54 00:05:09,240 --> 00:05:10,920 Miksi muuten lähettäisin sinut sinne? 55 00:05:11,000 --> 00:05:12,360 Pääsen USA:han vierailulle. 56 00:05:14,040 --> 00:05:15,800 Selvä, Al. Pitää mennä. 57 00:05:16,240 --> 00:05:17,240 Soitan sunnuntaina. 58 00:05:18,080 --> 00:05:19,800 Jutellaan myöhemmin. Hei hei. 59 00:05:24,040 --> 00:05:25,440 Anteeksi, se oli pikkuveljeni. 60 00:05:26,160 --> 00:05:27,720 Hän on Shimlan sisäoppilaitoksessa. 61 00:05:28,080 --> 00:05:29,680 Hän on lahjakas taiteilija. 62 00:05:29,760 --> 00:05:33,120 Hän pääsi isoon kouluun Philadelphiaan. 63 00:05:33,200 --> 00:05:34,760 Omin ansioin. 64 00:05:37,800 --> 00:05:39,040 Minäkin olin sisäoppilaitoksessa. 65 00:05:39,960 --> 00:05:41,840 Olitko? Missä? 66 00:05:44,640 --> 00:05:45,760 Nainitalissa. 67 00:06:16,320 --> 00:06:19,720 Muhammed, Allahin profeetta... 68 00:07:10,240 --> 00:07:12,560 Avinash, piirros vaikuttaa Siyan tekemältä. 69 00:07:13,080 --> 00:07:14,160 Tulkaa pian. 70 00:07:15,400 --> 00:07:16,840 -Ranjeet. -Niin. 71 00:07:16,920 --> 00:07:19,040 Haluan värikopiot tästä. 72 00:07:19,120 --> 00:07:20,480 Missä Zeba on? 73 00:07:20,560 --> 00:07:22,680 Asia ei ole niin. 74 00:07:22,760 --> 00:07:24,560 Emme ole välinpitämättömiä. 75 00:07:24,640 --> 00:07:26,280 Minä ja tiimimme 76 00:07:26,360 --> 00:07:29,560 aherramme tapauksen parissa kellon ympäri. 77 00:07:29,640 --> 00:07:31,560 Niin on helppo sanoa, 78 00:07:31,640 --> 00:07:32,760 mutta mitään ei tapahdu. 79 00:07:32,840 --> 00:07:34,640 Murhia on tapahtunut jo kaksi. 80 00:07:34,720 --> 00:07:36,200 Ne on näytetty televisiossa. 81 00:07:36,280 --> 00:07:37,640 Eikä teillä ole epäiltyä. 82 00:07:37,720 --> 00:07:38,600 Epäiltyä... 83 00:07:38,680 --> 00:07:41,400 Tapauksesta ja rikospoliisista vitsaillaan. 84 00:07:41,480 --> 00:07:44,120 Tämä tapaus on kuin hauras vaasi. 85 00:07:44,200 --> 00:07:47,160 Jollemme käsittele sitä varoen, se särkyy. 86 00:07:47,240 --> 00:07:48,080 Kenties. 87 00:07:48,160 --> 00:07:49,920 Sawantin imago se tässä murenee. 88 00:07:53,120 --> 00:07:55,960 En tiedä, mitä piirustuksessa on. 89 00:07:56,040 --> 00:07:57,040 Se voi olla mitä tahansa. 90 00:07:58,680 --> 00:08:03,120 Poliiseille ei saa paljastua, että tiedämme Siyasta. 91 00:08:03,200 --> 00:08:05,120 Ole varovainen. 92 00:08:05,760 --> 00:08:07,000 Selvä. 93 00:08:07,080 --> 00:08:09,640 Tulen pian. Hei hei. 94 00:08:14,000 --> 00:08:17,680 On kulunut kaksi kuukautta, ja pyörimme yhä ympyrää. 95 00:08:17,760 --> 00:08:22,160 Kuinka kauan voin hämätä mediaa tekosyillä? 96 00:08:22,240 --> 00:08:23,960 Somessa ja uhrien perheissä 97 00:08:24,040 --> 00:08:26,840 kehitellään salaliittoteorioita. 98 00:08:26,920 --> 00:08:28,800 Minä joudun setvimään sen. 99 00:08:28,880 --> 00:08:31,160 -Rauhoitu, Zeba. -Rauhoitun kyllä. 100 00:08:31,720 --> 00:08:34,200 Sitten, kun tapausta tutkiva tiimi vakavoituu. 101 00:08:34,280 --> 00:08:36,200 Toimettomuus vaikuttaa meihin. 102 00:08:36,760 --> 00:08:38,000 Koko tiimiin. 103 00:08:39,160 --> 00:08:40,000 Oliko muuta? 104 00:08:40,080 --> 00:08:41,440 MEGHNA: YRITIN TAVOITELLA. SOITATHAN. 105 00:08:41,520 --> 00:08:43,640 Kyseessä ei ole tavallinen murhaaja, 106 00:08:43,720 --> 00:08:45,640 eikä tämä ole tavallinen tapaus. 107 00:08:46,360 --> 00:08:48,480 Jos tutkinta vaatii aikaa, olkoon niin. 108 00:08:48,520 --> 00:08:52,040 Kabir edistyy tiimin kanssa. 109 00:08:52,120 --> 00:08:55,160 He tekevät varmasti pian läpimurron. 110 00:08:55,240 --> 00:08:57,080 -Mutta kuinka... -Usko siihen, Zeba. 111 00:08:57,160 --> 00:08:58,880 Nyt vaaditaan kärsivällisyyttä. 112 00:09:00,600 --> 00:09:04,400 Kabir, miten voimme hillitä mediaa? 113 00:09:04,480 --> 00:09:06,080 Vaikenemismääräyksellä. 114 00:09:06,160 --> 00:09:08,160 Pyydetään oikeudelta määräystä. 115 00:09:08,240 --> 00:09:09,360 Ilman meidän lupaamme 116 00:09:09,440 --> 00:09:12,320 murhavideoita ei julkaista televisiossa. 117 00:09:12,400 --> 00:09:13,640 Se ratkaisee ongelman toistaiseksi. 118 00:09:13,760 --> 00:09:15,120 Erinomainen idea. 119 00:09:15,200 --> 00:09:16,400 Siinä se, Zeba. 120 00:09:17,520 --> 00:09:18,520 Selvä. 121 00:09:18,600 --> 00:09:20,120 SAAPUVA PUHELU - MEGHNA 122 00:09:24,040 --> 00:09:26,520 -Voinko poistua? -Istu alas. 123 00:09:26,960 --> 00:09:28,640 Minulla on muutakin asiaa. 124 00:09:29,240 --> 00:09:30,400 Oletko kunnossa? 125 00:09:31,000 --> 00:09:31,840 Olen. 126 00:09:32,240 --> 00:09:34,880 Tohtori Sabharwal tuli vaimoineen. 127 00:09:34,960 --> 00:09:36,640 -Kutsu sisään. -Selvä. 128 00:09:36,760 --> 00:09:40,080 PAHA SETÄ 129 00:09:40,600 --> 00:09:42,760 Tämä on Siyan piirtämä. 130 00:09:42,880 --> 00:09:46,280 Hienoa. Sitä toivoinkin. 131 00:09:54,040 --> 00:09:55,040 Abha. 132 00:09:59,080 --> 00:10:00,360 Hän elää. 133 00:10:02,720 --> 00:10:03,840 Siya elää. 134 00:10:04,720 --> 00:10:07,240 Tämä tarkoittaa, että Siya elää. 135 00:10:08,360 --> 00:10:10,320 Siya on kunnossa. 136 00:10:11,600 --> 00:10:12,880 Hän elää. 137 00:10:15,960 --> 00:10:19,240 Avi. Tiesin, että hän elää. 138 00:10:19,880 --> 00:10:22,880 Minähän sanoin. Tiesin... 139 00:10:23,520 --> 00:10:25,520 Mistä tämä löytyi? 140 00:10:25,640 --> 00:10:26,520 Vasant Viharista. 141 00:10:26,640 --> 00:10:29,720 Eräs mies löysi sen kävelyllään. 142 00:10:29,760 --> 00:10:31,000 Entä teksti? 143 00:10:31,080 --> 00:10:32,760 Toinen kadonnut kirjoitti sen. 144 00:10:32,840 --> 00:10:35,440 Hänenkin vanhempansa tulevat. 145 00:10:35,520 --> 00:10:38,520 Viimein kunnollinen johtolanka. 146 00:10:39,080 --> 00:10:41,520 Lähetin etsintäjoukot. 147 00:10:43,640 --> 00:10:45,000 Abha. 148 00:10:45,080 --> 00:10:46,240 Gayatri... 149 00:11:02,840 --> 00:11:04,760 Toivon Avinashin parasta, 150 00:11:04,840 --> 00:11:07,240 mutta miksi sotkemme kaksi soppaa? 151 00:11:07,320 --> 00:11:11,560 Tapauksemme koskee Ravana-murhaajaa. 152 00:11:12,000 --> 00:11:15,240 Toinen osasto tutkii katoamisia. 153 00:11:16,320 --> 00:11:17,560 Vaikka soppia on kaksi, 154 00:11:18,880 --> 00:11:20,440 keittäjä saattaa olla sama. 155 00:11:21,320 --> 00:11:24,200 Vai linkuttavatko kaikki Delhin rikolliset? 156 00:11:24,280 --> 00:11:25,480 Mitä tarkoitatte? 157 00:11:27,440 --> 00:11:29,320 Katsokaa oikeaa jalkaa. 158 00:11:30,680 --> 00:11:32,560 -Se on lyhyempi. -Niin. 159 00:11:33,440 --> 00:11:36,200 Eikö hän näytä linkuttavan? 160 00:11:36,280 --> 00:11:39,960 Se on lapsen piirtämä. 161 00:11:40,480 --> 00:11:42,680 Lasten piirustuksissa ei ole logiikkaa. 162 00:11:42,760 --> 00:11:46,360 Kun tyttäreni piirtää hevosen, se näyttää aasilta. 163 00:11:46,440 --> 00:11:47,440 Vai mitä? 164 00:12:20,840 --> 00:12:23,320 ETIKKA 165 00:12:28,560 --> 00:12:31,360 VALKAISUAINE 166 00:12:35,080 --> 00:12:38,360 Toipuminen on matka. 167 00:12:38,440 --> 00:12:40,400 Nyt kun olet ostanut lipun, 168 00:12:40,480 --> 00:12:43,440 istu ikkunapaikalle nauttimaan matkasta. 169 00:12:44,160 --> 00:12:46,880 -Kiitos. Hei hei. -Heippa! 170 00:12:54,200 --> 00:12:55,520 Anteeksi. 171 00:12:56,720 --> 00:12:58,000 Ehdinpäs. 172 00:13:00,360 --> 00:13:01,560 Näin sinut viimeksi, 173 00:13:01,680 --> 00:13:05,000 mutta hävisit, ennen kuin ehdin tervehtiä. 174 00:13:05,400 --> 00:13:06,400 Hei, olen Meghna. 175 00:13:08,960 --> 00:13:10,360 -Hei. -Kuka sinä olet? 176 00:13:11,400 --> 00:13:12,280 Uusi täällä. 177 00:13:12,840 --> 00:13:14,080 En olisi arvannutkaan. 178 00:13:15,240 --> 00:13:17,760 Mikä huume tuo sinut tänne? 179 00:13:18,000 --> 00:13:20,800 En minä... Olin vain... 180 00:13:20,880 --> 00:13:22,080 Luojan kiitos! 181 00:13:22,160 --> 00:13:25,000 Luulin, että lähdit Delhistä takiani. 182 00:13:28,680 --> 00:13:29,560 Jopas. 183 00:13:30,520 --> 00:13:32,000 Hei, Kabir. 184 00:13:32,080 --> 00:13:34,320 Kiva! Tunnetteko toisenne? 185 00:13:35,760 --> 00:13:37,560 Tunnen hänet. Kuka sinä olet? 186 00:13:38,880 --> 00:13:40,920 Olen itse asiassa psykiatri. 187 00:13:41,000 --> 00:13:43,400 Potilaani haluaa kuiville. 188 00:13:43,480 --> 00:13:46,960 Tulin tutustumaan kokouksiin. 189 00:13:47,040 --> 00:13:48,840 Aiotko suositella tätä? 190 00:13:49,680 --> 00:13:51,680 -Ilman muuta. -Niin, JP. 191 00:13:52,840 --> 00:13:54,240 Prakash tietää kyllä. 192 00:13:54,320 --> 00:13:57,680 Joko media sai määräyksen? 193 00:13:57,760 --> 00:13:59,160 Moni on saanut apua. 194 00:13:59,240 --> 00:14:00,560 Murhavideoiden lähetys kielletään. 195 00:14:00,640 --> 00:14:02,760 Tietysti on terapioita. 196 00:14:02,840 --> 00:14:05,120 Mutta avautuminen 197 00:14:05,200 --> 00:14:07,720 on monelle vaikeaa... 198 00:14:08,160 --> 00:14:09,400 Varmasti. 199 00:14:09,480 --> 00:14:12,560 Anteeksi, minun täytyy lähteä. 200 00:14:12,640 --> 00:14:13,840 Abha odottaa. 201 00:14:14,800 --> 00:14:16,960 Hyvää jatkoa. Oli hauska tavata. 202 00:14:17,040 --> 00:14:19,120 -Jatka samaan malliin. -Kiitos. 203 00:14:19,680 --> 00:14:20,800 -Nähdään, Kabir. -Nähdään. 204 00:14:22,040 --> 00:14:23,320 Tule jatkossakin. 205 00:14:26,200 --> 00:14:27,480 Psykiatri. 206 00:14:27,560 --> 00:14:28,840 Hän ei kertonut nimeään. 207 00:14:29,320 --> 00:14:30,480 Tohtori Avinash Sabharwal. 208 00:14:34,200 --> 00:14:39,200 Työkaverini kuuli, mitä Khanna sanoi taannoin, 209 00:14:39,280 --> 00:14:40,840 ja kertoi minulle. 210 00:14:42,120 --> 00:14:45,920 Olen pahoillani. En olisi saanut sanoa... 211 00:14:46,760 --> 00:14:47,680 En tiedä, mitä sanoisin. 212 00:14:47,760 --> 00:14:48,600 -Anteeksi. -Ei haittaa. 213 00:14:48,680 --> 00:14:49,880 -Haittaa se. -Kaikki on hyvin. 214 00:14:49,960 --> 00:14:52,240 Eipäs, et olisi saanut lyödä häntä. 215 00:14:55,280 --> 00:14:56,400 Yksin. 216 00:14:56,960 --> 00:14:58,160 Olisit pyytänyt minut mukaan. 217 00:14:58,800 --> 00:15:00,240 Olisin tullut ilomielin. 218 00:15:01,280 --> 00:15:02,400 Minä vain haluan... 219 00:15:03,080 --> 00:15:04,040 Hyvä on. 220 00:15:05,280 --> 00:15:06,640 Ensi kerralla yhdessä. 221 00:15:08,000 --> 00:15:10,240 NA-kokoukset ovat nyt riski. 222 00:15:10,320 --> 00:15:13,280 En tajua, miten Kabir päätyi sinne. 223 00:15:13,800 --> 00:15:14,880 Abha. 224 00:15:16,040 --> 00:15:18,360 Toistaiseksi olen saanut uskoteltua, 225 00:15:18,440 --> 00:15:20,160 että kaikki on sieppaajan tekosia. 226 00:15:20,840 --> 00:15:21,760 Mutta... 227 00:15:22,680 --> 00:15:23,680 Mitä nyt tapahtuu? 228 00:15:24,360 --> 00:15:25,720 Minun on tehtävä jotain. 229 00:15:26,720 --> 00:15:27,720 Haluan tavata Angadin. 230 00:15:27,800 --> 00:15:30,560 Ehkä saan jotain selville. 231 00:15:30,960 --> 00:15:32,640 Se ei ole hyvä idea. 232 00:15:32,720 --> 00:15:34,640 Aika ja vaihtoehdot loppuvat. 233 00:15:35,680 --> 00:15:36,720 Kuule. 234 00:15:37,480 --> 00:15:39,120 Tämä on ainoa keino. 235 00:15:41,440 --> 00:15:43,880 Jutellaan myöhemmin. Heippa. 236 00:15:53,120 --> 00:15:57,880 DELHIN LÄÄKETIETEEN TUTKIMUS- JA OPETUSINSTITUUTTI 237 00:16:10,520 --> 00:16:12,000 Pysähdy, maksan tässä. 238 00:16:12,080 --> 00:16:13,560 Ruoka ei ollut hullumpaa. 239 00:16:14,440 --> 00:16:15,440 Oletko kunnossa? 240 00:16:16,280 --> 00:16:17,360 Mikä on? 241 00:16:18,200 --> 00:16:19,440 Kurja olo vain. 242 00:16:20,680 --> 00:16:22,560 -Ehkä tämä on flunssaa. -Kokeillaan. 243 00:16:24,320 --> 00:16:27,120 Sait varmaan kampuksella kiertävän flunssan. 244 00:16:27,800 --> 00:16:29,960 Parasetamoli ja lepo auttavat. 245 00:16:30,400 --> 00:16:31,920 Lääke on vanhentunutta. 246 00:16:32,880 --> 00:16:34,320 Ei se mitään, anna yksi. 247 00:16:35,720 --> 00:16:36,800 Entä jos kuolet? 248 00:16:37,200 --> 00:16:38,880 En voi huolehtia klinikasta yksin. 249 00:16:40,160 --> 00:16:42,120 Odota, palaan pian. 250 00:17:01,600 --> 00:17:02,760 HÄTÄULOSKÄYNTI - HENKILÖKUNTA 251 00:17:03,000 --> 00:17:04,600 Herra Pandey. 252 00:17:04,680 --> 00:17:05,960 Kuulkaa. 253 00:17:06,040 --> 00:17:08,160 Tulen käytyäni vessassa. 254 00:17:08,240 --> 00:17:10,160 Kaverillani Avinashilla on kuume. 255 00:17:10,240 --> 00:17:11,800 Haen vain lääkettä. 256 00:17:11,880 --> 00:17:12,800 Älä viivytä minua. 257 00:17:12,880 --> 00:17:14,320 Avatkaa nyt se ovi. 258 00:17:14,440 --> 00:17:15,320 Kun palaatte, 259 00:17:15,400 --> 00:17:16,680 palautan avaimet. 260 00:17:16,760 --> 00:17:18,560 Älä sitten touhua mitään typerää. 261 00:17:18,680 --> 00:17:20,560 En touhua edes tyttöjen kanssa. 262 00:17:20,640 --> 00:17:21,680 Liiduilleko flirttailen? 263 00:17:21,760 --> 00:17:23,520 Olen ollut täällä viisi vuotta. 264 00:18:48,000 --> 00:18:49,880 LÄÄKETIEDE, 4. VUOSI 265 00:19:39,160 --> 00:19:41,040 Varo vähän! Oletko sokea? 266 00:19:45,760 --> 00:19:47,440 Tulipalo! 267 00:19:58,800 --> 00:19:59,800 Pandey! 268 00:20:02,080 --> 00:20:03,200 Avatkaa ovi, hitto vie! 269 00:20:05,560 --> 00:20:07,320 Pandey! Täällä palaa! 270 00:20:11,400 --> 00:20:12,960 Avatkaa ovi! 271 00:20:13,040 --> 00:20:15,000 Täällä palaa. Pandey! 272 00:20:27,920 --> 00:20:29,640 Avatkaa ovi! 273 00:20:32,880 --> 00:20:33,960 Avatkaa tämä! 274 00:20:34,640 --> 00:20:35,960 Katso alas. Avaimet! 275 00:20:49,080 --> 00:20:49,920 Avinash! 276 00:21:49,880 --> 00:21:51,680 -Minua pelotti. -Väistäkää. 277 00:21:51,760 --> 00:21:53,560 -Yrittäkää ymmärtää. -Siirtykää. 278 00:21:53,680 --> 00:21:55,520 Halusin vain polttaa vastauspaperit. 279 00:21:55,560 --> 00:21:56,600 Hyvä on. 280 00:21:56,680 --> 00:21:59,000 En tiennyt, että Himanshu oli siellä. 281 00:21:59,560 --> 00:22:01,560 -Minua pelotti. -Mennäänpäs sitten. 282 00:22:11,440 --> 00:22:14,040 Otanko sen ennen vai jälkeen nukkumaanmenon? 283 00:22:14,120 --> 00:22:17,520 Antaako Yama-jumala lääkkeen nukahdettuasi? 284 00:22:17,600 --> 00:22:19,360 Bhola, älä viisastele. 285 00:22:19,960 --> 00:22:21,680 Ennen nukkumaanmenoa. 286 00:22:21,760 --> 00:22:23,080 -Kiitos. -Olkaa hyvä. 287 00:22:25,680 --> 00:22:27,720 Parasetamolia, kiitos. 288 00:22:27,800 --> 00:22:28,920 Selvä. 289 00:22:35,200 --> 00:22:36,600 Hei, anteeksi. 290 00:22:37,680 --> 00:22:38,680 Angad? 291 00:22:40,720 --> 00:22:41,720 Olen Avinash Sabharwal. 292 00:22:42,920 --> 00:22:44,640 Opiskelimme yhdessä. 293 00:22:44,720 --> 00:22:46,120 -Muistatko? -Joo. 294 00:22:47,320 --> 00:22:48,320 Mitä kuuluu? 295 00:22:50,040 --> 00:22:50,960 Hyvää. 296 00:22:51,040 --> 00:22:53,960 Muistatko Shabbanin teen? 297 00:22:54,760 --> 00:22:56,920 Käydään teellä muistelemassa. 298 00:22:57,000 --> 00:22:58,040 Tule. 299 00:22:59,440 --> 00:23:00,640 Ehkä toiste. 300 00:23:00,720 --> 00:23:02,440 Pidän myymälää auki. 301 00:23:02,520 --> 00:23:05,000 Voimme palata pian. Lähtisit nyt. 302 00:23:07,000 --> 00:23:08,360 Mikä tuo sinut tänne? 303 00:23:09,720 --> 00:23:11,280 Asutko lähistöllä? 304 00:23:11,360 --> 00:23:14,760 Olin tapaamassa ystävää ja törmäsin toiseen. 305 00:23:23,880 --> 00:23:25,040 Jatka elämääsi. 306 00:23:30,720 --> 00:23:32,200 Helppo sinun on sanoa. 307 00:23:33,800 --> 00:23:35,160 Usko pois, ei ole. 308 00:23:41,760 --> 00:23:44,320 Sinulla on myymälä. 309 00:23:44,400 --> 00:23:46,320 Etkö valmistunut lääkiksestä? 310 00:23:48,000 --> 00:23:49,200 Miten olisin voinut? 311 00:23:50,320 --> 00:23:51,960 Kun pääsin vankilasta, 312 00:23:52,640 --> 00:23:54,680 elämäni oli mennyttä. 313 00:23:55,240 --> 00:23:56,880 Isälläni oli maatilkku. 314 00:23:56,960 --> 00:23:58,960 Myin sen ja ostin myymälän. 315 00:24:03,560 --> 00:24:05,520 -Tuottaako se? -Kyllä. 316 00:24:09,320 --> 00:24:11,760 Miten perheesi voi? 317 00:24:11,840 --> 00:24:15,000 He ovat kotikylässäni. En käy siellä. Hyvin kai. 318 00:24:15,600 --> 00:24:16,960 -Bhola! -Niin? 319 00:24:17,040 --> 00:24:18,040 Käynnistä generaattori. 320 00:24:18,120 --> 00:24:19,840 Se ei käynnisty. 321 00:24:19,920 --> 00:24:22,400 -Se taitaa olla rikki. -Soita sähköyhtiöön. 322 00:24:22,480 --> 00:24:24,360 Soitin. Sähköt palaavat tunnin päästä. 323 00:24:25,040 --> 00:24:26,040 Tunninko? 324 00:24:27,000 --> 00:24:28,160 Tee nyt edes jotain! 325 00:24:29,000 --> 00:24:31,520 Minä tästä lähden. 326 00:24:32,000 --> 00:24:33,760 Käydään teellä toiste. 327 00:24:36,160 --> 00:24:37,200 Avinash. 328 00:24:37,880 --> 00:24:39,120 Huomisesta ei tiedä. 329 00:24:39,200 --> 00:24:40,200 Mennään teelle. 330 00:24:41,760 --> 00:24:44,480 Huumeriippuvuudesta on vaikea päästä eroon. 331 00:24:44,920 --> 00:24:46,240 Elämä on ironista. 332 00:24:46,320 --> 00:24:48,440 Myyn kaupassani yskänlääkettä, 333 00:24:49,040 --> 00:24:51,440 johon olin koukussa. 334 00:24:51,520 --> 00:24:52,880 Sitä saa reseptillä. 335 00:24:53,880 --> 00:24:55,080 Se on matka. 336 00:24:55,880 --> 00:24:58,720 Istun ikkunapaikalla ja nautin. 337 00:25:00,480 --> 00:25:04,080 Toisinaan pelkään päätyväni taas tunneliin. 338 00:25:08,320 --> 00:25:10,440 Uuvuttaa taistella pimeyttä vastaan. 339 00:25:14,000 --> 00:25:15,680 Iltaisin valot sammuivat, 340 00:25:15,760 --> 00:25:17,400 ja selliini tuli miehiä. 341 00:25:17,480 --> 00:25:21,840 Aloin pelätä pimeää hirveästi. 342 00:25:25,200 --> 00:25:27,000 Bhola! Käynnistä generaattori. 343 00:26:23,920 --> 00:26:26,280 Angadin asunnossa oli valot koko yön. 344 00:26:28,120 --> 00:26:29,480 Angadilla on heikkous. 345 00:26:30,440 --> 00:26:31,560 Hän pelkää pimeää. 346 00:26:33,240 --> 00:26:34,560 Se kammottaa häntä. 347 00:26:38,160 --> 00:26:39,360 Kiinalaista kastikettako? 348 00:26:40,120 --> 00:26:41,040 Etikkaa. 349 00:26:41,720 --> 00:26:44,480 Eli heikkoa etaanihappoa. 350 00:26:44,880 --> 00:26:46,560 Lattianpesuainetta. 351 00:26:46,640 --> 00:26:48,800 Lattianpesuainetta ja valkaisuainetta. 352 00:26:48,880 --> 00:26:49,880 Yksinkertaista kemiaa. 353 00:26:49,960 --> 00:26:53,040 Niitä sekoittamalla saa klooria. 354 00:26:53,640 --> 00:26:57,280 Se on näkymätöntä kaasua. Kun sitä päätyy kurkkuun, 355 00:26:57,360 --> 00:26:58,480 se aiheuttaa ärsytystä. 356 00:26:58,560 --> 00:26:59,640 Minun kurkkuuniko? 357 00:27:02,720 --> 00:27:03,720 Sedän. 358 00:27:04,400 --> 00:27:08,000 -Entä jos taas... -Tällä kertaa emme epäonnistu. 359 00:27:10,080 --> 00:27:11,440 Äläkä huolehdi. 360 00:27:12,680 --> 00:27:14,760 Hän ei tee meille mitään. 361 00:27:15,720 --> 00:27:18,520 Jos hän haluaisi satuttaa meitä, hän olisi jo tehnyt sen. 362 00:27:19,760 --> 00:27:20,880 Eikö niin? 363 00:27:22,760 --> 00:27:24,280 Ei luovuteta. 364 00:27:43,760 --> 00:27:45,040 Mitä teet tällä kertaa? 365 00:27:52,320 --> 00:27:54,080 Aivan kuin tämä olisi 366 00:27:56,120 --> 00:27:58,160 tavallinen aamiaiskeskustelu. 367 00:27:59,880 --> 00:28:01,600 Miten korjaat auton? 368 00:28:02,040 --> 00:28:03,880 Miten maksat lainan? 369 00:28:03,960 --> 00:28:05,240 Miten murhaat? 370 00:28:06,720 --> 00:28:08,040 Sellaisiako meistä on tullut? 371 00:28:09,280 --> 00:28:10,960 Luuletko, että nautin tästä? 372 00:28:14,200 --> 00:28:15,720 -Avi, me... -Siyan vuoksi. 373 00:28:16,160 --> 00:28:17,560 Tiedän sen. 374 00:28:18,800 --> 00:28:20,160 Olen sentään isä. 375 00:28:25,200 --> 00:28:26,320 No niin. 376 00:28:28,400 --> 00:28:29,600 Mietitään. 377 00:28:30,520 --> 00:28:32,040 Kuvitellaan hetken aikaa, 378 00:28:33,000 --> 00:28:34,320 että kaikki päättyy hyvin. 379 00:28:35,680 --> 00:28:36,720 Siya on palannut. 380 00:28:37,360 --> 00:28:38,880 Sieppaaja on vankilassa. 381 00:28:39,440 --> 00:28:41,200 Häntä syytetään rikoksista. 382 00:28:41,280 --> 00:28:44,360 Ja me olemme tässä. 383 00:28:45,320 --> 00:28:46,920 Syömme aamiaista kolmisin. 384 00:28:47,760 --> 00:28:49,080 Onnellisena perheenä. 385 00:28:52,600 --> 00:28:54,800 Sitten katsot minuun. 386 00:28:55,480 --> 00:28:56,640 Mitä näet? 387 00:28:59,800 --> 00:29:01,000 Aviomiehen 388 00:29:02,440 --> 00:29:03,560 vai murhaajan? 389 00:29:09,320 --> 00:29:12,320 Miehen, joka teki kaikkensa pelastaakseen perheensä. 390 00:29:19,000 --> 00:29:20,720 Tuhoamalla jonkun muun perheen. 391 00:29:32,840 --> 00:29:35,440 KADONNUT - SIYA SABHARWAL 392 00:30:28,960 --> 00:30:30,240 Niin? 393 00:30:30,320 --> 00:30:33,120 Lopettelen Angadin asunnolla. 394 00:30:33,200 --> 00:30:34,200 Saitko liput? 395 00:30:39,040 --> 00:30:40,880 Jos haluat eturiviin, 396 00:30:40,960 --> 00:30:42,160 saat mennä yksin. 397 00:30:42,240 --> 00:30:43,920 Haluan sohvapaikan. 398 00:30:44,760 --> 00:30:47,680 Joo, nojatuolin. 399 00:30:48,640 --> 00:30:50,440 Miksi teatterilla? 400 00:30:51,000 --> 00:30:52,360 Etkö hae minua kotoa? 401 00:30:54,920 --> 00:30:56,520 Hyvä on. Tule ajoissa. 402 00:30:56,600 --> 00:30:58,920 Lopetetaan puhelu. Minulla on töitä. 403 00:31:34,240 --> 00:31:36,280 Voinko luottaa sinuun, Joseph? 404 00:31:36,360 --> 00:31:38,480 -Ilman muuta, neiti. -Hienoa. 405 00:31:38,560 --> 00:31:40,000 Sitten olemme tasoissa. 406 00:31:41,280 --> 00:31:42,200 Tuo se tänne. 407 00:31:42,280 --> 00:31:43,640 YUVA SHAKTI -PUOLUE 408 00:31:43,720 --> 00:31:45,000 Olkaa hyvä. 409 00:31:45,080 --> 00:31:47,680 Jos ette pidä pulloista, jääkaapissa on tölkkejä. 410 00:31:47,760 --> 00:31:50,520 -Pullo kelpaa. -Hyvä on. 411 00:31:50,600 --> 00:31:53,840 Annoin näiden mokomien kuulla kunniansa 412 00:31:53,920 --> 00:31:56,320 siitä taannoisesta. 413 00:31:56,880 --> 00:31:58,960 En ikinä juhli syntymäpäivääni. 414 00:31:59,040 --> 00:32:02,280 Mutta nämä puoluelaiset ovat kuin lapsiani. 415 00:32:02,360 --> 00:32:04,080 En voi viedä heiltä sitä iloa. 416 00:32:04,160 --> 00:32:07,400 Se ei silti tarkoita sitä, 417 00:32:07,480 --> 00:32:11,120 että kolleganne olisi syyllinen. 418 00:32:11,200 --> 00:32:12,240 Syy on hänen. 419 00:32:12,320 --> 00:32:13,720 Jos haluat ripustaa julisteita, 420 00:32:13,800 --> 00:32:16,200 siitä vain. 421 00:32:16,280 --> 00:32:17,520 Tee kuten lystäät. 422 00:32:17,600 --> 00:32:18,840 Mutta keskellä päivää. 423 00:32:18,920 --> 00:32:20,840 Mikset tehnyt sitä yöllä? 424 00:32:21,560 --> 00:32:25,800 Öisin on rauhallisempaa. 425 00:32:27,000 --> 00:32:28,160 Sinuako Kabir löi? 426 00:32:28,240 --> 00:32:29,760 Kyllä, mutta ei se haittaa. 427 00:32:31,720 --> 00:32:33,120 Mitä te teette? 428 00:32:33,200 --> 00:32:34,960 Syvä haava. 429 00:32:35,040 --> 00:32:36,520 Onko siellä ketään? 430 00:32:36,960 --> 00:32:40,040 Lähde heti paikattavaksi. 431 00:32:52,360 --> 00:32:53,560 Angad? 432 00:32:53,640 --> 00:32:56,040 Olen Avinash Sabharwal. Opiskelimme yhdessä. 433 00:32:56,120 --> 00:32:57,120 Muistatko? 434 00:33:06,000 --> 00:33:08,920 -Jatka elämääsi. -Helppo sinun on sanoa. 435 00:33:09,000 --> 00:33:10,160 Usko pois, ei ole. 436 00:33:33,080 --> 00:33:34,160 YSKÄNLÄÄKE 437 00:33:57,480 --> 00:34:00,360 Ajattelin irtisanoutua. 438 00:34:00,760 --> 00:34:01,840 Miksi? 439 00:34:03,120 --> 00:34:04,640 -Siis... -Oikeastaan... 440 00:34:05,200 --> 00:34:08,280 Jos se johtuu minusta... 441 00:34:08,360 --> 00:34:09,680 Ei tietenkään. 442 00:34:11,800 --> 00:34:13,400 Anteeksi, täytyy vastata. 443 00:34:13,480 --> 00:34:15,560 Haloo? Angad? 444 00:34:15,880 --> 00:34:19,320 Vanha ystäväni tuli eilen käymään. 445 00:34:19,680 --> 00:34:21,080 Lääkisajoilta. 446 00:34:21,160 --> 00:34:22,960 Hän osti samaa lääkettä, 447 00:34:23,040 --> 00:34:25,640 jota Himanshu haki henkilökunnan huoneesta. 448 00:34:25,760 --> 00:34:28,040 -Himanshu... -Angad. 449 00:34:28,120 --> 00:34:32,360 Se, miltä yritän paeta, saavuttaa minut. 450 00:34:32,440 --> 00:34:34,120 En tiedä, mitä tehdä. 451 00:34:34,160 --> 00:34:36,480 -En kestä tätä. -Angad, kuuntele. 452 00:34:37,160 --> 00:34:39,200 Älä aloita sitä uudestaan. 453 00:34:42,000 --> 00:34:43,800 Näen vain pimeyttä. 454 00:34:44,800 --> 00:34:46,160 Onko sinulla jotain siinä? 455 00:34:46,200 --> 00:34:47,360 Onko sinulla pullo? 456 00:34:47,800 --> 00:34:50,480 Vastaa. Onko se yskänlääkettä? 457 00:34:52,160 --> 00:34:53,440 Missä sinä olet? 458 00:34:54,680 --> 00:34:55,680 Myymälällä. 459 00:34:55,800 --> 00:35:00,040 Jätä se sinne. Sulje liike ja lähde kotiin. 460 00:35:00,120 --> 00:35:01,480 Minä tulen sinne. 461 00:35:01,560 --> 00:35:02,560 Kuuletko? 462 00:35:03,400 --> 00:35:04,920 Angad, kuuntele... 463 00:35:09,320 --> 00:35:10,440 Missä hän asuu? 464 00:35:11,320 --> 00:35:12,360 New Townissa. 465 00:38:16,520 --> 00:38:17,760 Kuka siellä on? 466 00:38:19,360 --> 00:38:20,560 Kuka olet? 467 00:38:39,680 --> 00:38:40,760 Kuka siellä on? 468 00:38:42,200 --> 00:38:43,280 Kuka olet? 469 00:39:01,480 --> 00:39:03,440 Päästä irti! 470 00:39:07,920 --> 00:39:09,200 Mitä sinä haluat? 471 00:39:13,000 --> 00:39:14,880 Apua! 472 00:39:16,880 --> 00:39:18,040 Auttakaa! 473 00:39:50,360 --> 00:39:51,640 Kuka siellä on? 474 00:39:55,080 --> 00:39:56,120 Mitä haluat? 475 00:39:59,040 --> 00:40:00,080 Kuka siellä on? 476 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 Kuka olet? 477 00:40:04,160 --> 00:40:05,160 Hei! 478 00:42:13,360 --> 00:42:14,680 Tässä. 479 00:42:24,920 --> 00:42:27,000 SOCIALBOOK - LUO JULKAISU 480 00:42:49,800 --> 00:42:51,280 LADATAAN 481 00:42:59,800 --> 00:43:01,040 Hei, Shanky. 482 00:43:02,160 --> 00:43:04,520 Hetki vain, nousen hissistä. 483 00:43:04,600 --> 00:43:05,920 Odota... Kiitos. 484 00:43:07,000 --> 00:43:08,600 Olin sanomassa... 485 00:43:09,080 --> 00:43:12,200 Tee sinä korjaukset. 486 00:43:12,320 --> 00:43:13,640 Minä autan. 487 00:43:13,760 --> 00:43:15,360 Anna se minulle. 488 00:43:17,520 --> 00:43:18,760 -Tulehan. -Kiitos. 489 00:43:19,200 --> 00:43:21,320 Kuuletko nyt? 490 00:43:21,400 --> 00:43:22,400 Kuuletko minua? 491 00:43:25,960 --> 00:43:27,000 VIDEO LADATTU 492 00:43:31,440 --> 00:43:32,520 Niin. 493 00:43:33,120 --> 00:43:35,360 Ei, lähetä se ensin heille. 494 00:43:36,320 --> 00:43:37,640 Sitten minulle. 495 00:43:38,160 --> 00:43:39,160 Niin. Sano vain. 496 00:43:40,480 --> 00:43:42,440 Lähetä se ensin suoraan heille. 497 00:43:42,520 --> 00:43:43,880 Sitten minulle. 498 00:43:44,320 --> 00:43:47,320 Jutellaan myöhemmin. Heippa. 499 00:43:47,400 --> 00:43:49,440 Hei, onko Angad... 500 00:43:59,480 --> 00:44:00,560 Angad? 501 00:44:07,200 --> 00:44:08,680 Kiitos, minä pärjään. 502 00:44:08,760 --> 00:44:11,240 -Kiitos paljon. -Hei. 503 00:44:11,320 --> 00:44:14,640 Kabir! Tule tänne! 504 00:44:15,280 --> 00:44:16,360 Kabir! 505 00:44:17,760 --> 00:44:19,080 Tule äkkiä! 506 00:44:23,200 --> 00:44:25,000 -Oletko kunnossa? -Katso... 507 00:44:30,480 --> 00:44:31,480 Minä tarkistan. 508 00:44:33,040 --> 00:44:34,400 Onko hän kunnossa? 509 00:44:35,040 --> 00:44:36,360 Avaa siteet! 510 00:44:36,440 --> 00:44:38,480 -Soitan ambulanssin. -Hän on kuollut. 511 00:44:44,640 --> 00:44:47,080 Kabir, joku mies lähti juuri täältä. 512 00:44:47,160 --> 00:44:48,240 Hän meni portaita alas. 513 00:45:04,040 --> 00:45:05,680 ANGAD PANDIT JULKAISI UUDEN VIDEON 514 00:45:41,360 --> 00:45:42,480 Kabir. 515 00:45:43,400 --> 00:45:45,840 Angadin tililtä on julkaistu video. 516 00:46:08,120 --> 00:46:09,600 -Prakash. -Niin, pomo? 517 00:46:09,680 --> 00:46:10,960 On tapahtunut uusi murha. 518 00:46:11,720 --> 00:46:13,240 -Ravana-murhaaja. -Missä? 519 00:46:13,320 --> 00:46:15,480 Samat linkutusjäljet. Taas video. 520 00:46:15,560 --> 00:46:17,000 Missä olette? 521 00:46:17,480 --> 00:46:19,480 Vasant Kunjissa. Lähetän sijainnin. 522 00:46:20,120 --> 00:46:21,840 Tuo rikosteknikot ja tiimi. 523 00:46:21,920 --> 00:46:22,800 Selvä. 524 00:46:23,600 --> 00:46:27,240 Se mies, joka juuri lähti, käveli normaalisti. 525 00:46:27,320 --> 00:46:29,280 -Hän ei linkuttanut. -Oletko varma? 526 00:46:29,360 --> 00:46:30,560 Hän ei linkuttanut. 527 00:48:45,240 --> 00:48:47,240 Tekstitys: Irmeli Rapio 528 00:48:47,320 --> 00:48:49,320 Luova tarkastaja Pirkka Valkama