1 00:00:16,920 --> 00:00:18,320 Jag vill åka hem. 2 00:00:59,720 --> 00:01:02,200 S.K SJUKHUSET 3 00:01:07,320 --> 00:01:09,280 VI ÄR KIDNAPPADE. VI HETER GAYATRI OCH SIYA. 4 00:01:09,360 --> 00:01:11,520 MANNEN MED OSS ÄR KIDNAPPAREN. SNÄLLA, RING POLISEN. HJÄLP OSS 5 00:01:11,560 --> 00:01:14,480 DUM FARBROR 6 00:02:17,520 --> 00:02:19,000 ANONYMA NARKOMANER 7 00:02:24,120 --> 00:02:25,560 Varje dag är det samma mönster. 8 00:02:26,240 --> 00:02:27,720 En promenad i parken kl. 08.00, 9 00:02:27,800 --> 00:02:29,440 sedan går han till apoteket vid kl 10.00. 10 00:02:29,520 --> 00:02:32,000 Han går till Anonyma Narkomaner tre gånger i veckan. 11 00:02:32,560 --> 00:02:36,240 Han har inte vänner eller familj. Han jobbar och åker hem. 12 00:02:36,320 --> 00:02:38,160 En banal rutin. 13 00:02:39,800 --> 00:02:42,560 Hur hamnade någon som han i fängelse? 14 00:02:44,120 --> 00:02:45,880 Läkarutbildningen var nästan över. 15 00:02:48,520 --> 00:02:51,200 Jag var orolig om jag skulle klara det eller inte. 16 00:02:54,440 --> 00:02:58,160 På grund av det begick jag ett stort misstag. 17 00:02:58,600 --> 00:03:01,720 Jag skäms fortfarande 18 00:03:02,440 --> 00:03:05,000 att prata om vad som hände i fängelset. 19 00:03:10,760 --> 00:03:13,480 Fängelset var ett helvete för Angad. 20 00:03:14,480 --> 00:03:15,960 Han var fängslad i sju år, 21 00:03:16,040 --> 00:03:17,920 och varje natt, när ljuset släcktes, 22 00:03:18,000 --> 00:03:19,080 blev han våldtagen. 23 00:03:20,520 --> 00:03:23,520 Varje natt, Abha. 24 00:03:24,640 --> 00:03:27,320 Efter alla år av våldtäkt och misshandel, när han väl släpptes fri, 25 00:03:27,400 --> 00:03:29,040 var han en bruten man. 26 00:03:29,800 --> 00:03:32,880 För att hantera sin depression började han använda droger. 27 00:03:34,040 --> 00:03:36,000 Han var narkotikaberoende i tre år. 28 00:03:37,120 --> 00:03:40,240 På grund av det tappade han kontakten med sin familj också. 29 00:03:40,920 --> 00:03:42,400 Men han återupptog sitt liv. 30 00:03:43,520 --> 00:03:46,040 Med AN:s hjälp kämpade han mot sitt beroende. 31 00:03:46,120 --> 00:03:49,720 Han blev apotekare och öppnade eget. 32 00:03:49,800 --> 00:03:51,160 PANDIT APOTEK 33 00:03:51,240 --> 00:03:53,480 Angad har redan varit med om så mycket i sitt liv. 34 00:03:57,000 --> 00:03:58,360 Och nu det här? 35 00:03:59,480 --> 00:04:00,840 Han förtjänar inte det här. 36 00:04:04,200 --> 00:04:05,520 Han gör inte det. 37 00:04:16,320 --> 00:04:18,360 Hur mår du, raring? 38 00:04:18,440 --> 00:04:21,760 Jag är ute. Kan jag ringa dig? 39 00:04:21,800 --> 00:04:22,920 Vi hörs. 40 00:04:29,920 --> 00:04:31,040 Pojkvän? 41 00:04:33,880 --> 00:04:34,920 Nej, ingen pojkvän. 42 00:04:37,000 --> 00:04:38,040 Du själv? 43 00:04:38,120 --> 00:04:39,920 Har du en flickvän? Fru? 44 00:04:46,800 --> 00:04:49,920 Jag tror att det här är din favoritjacka, J. 45 00:04:54,160 --> 00:04:55,200 Ett ögonblick. 46 00:04:55,760 --> 00:04:58,320 Läget, Alan? 47 00:04:59,440 --> 00:05:00,800 Nej. Jag var på serveringen. 48 00:05:00,920 --> 00:05:02,520 Det är jag fortfarande. Jag har rast. 49 00:05:04,040 --> 00:05:05,640 Jag ordnar visumet. 50 00:05:05,720 --> 00:05:07,320 Jag har pratat med agenten. 51 00:05:07,360 --> 00:05:09,160 Självklart. Jag möter dig där. 52 00:05:09,240 --> 00:05:10,920 Varför tror du att jag skickar dit dig? 53 00:05:11,000 --> 00:05:12,360 Så jag också kan åka till USA. 54 00:05:14,040 --> 00:05:15,800 Jag måste gå, Al. 55 00:05:16,240 --> 00:05:17,240 Jag ringer på söndag, okej? 56 00:05:18,080 --> 00:05:19,800 Vi hörs. Hej då. 57 00:05:24,040 --> 00:05:25,440 Ursäkta, det var min lillebror. 58 00:05:26,160 --> 00:05:27,720 Han pluggar på ett internat i Shimla. 59 00:05:28,080 --> 00:05:29,680 Han är en fantastisk konstnär. 60 00:05:29,760 --> 00:05:33,120 Han har blivit antagen till en stor skola i Philadelphia. 61 00:05:33,200 --> 00:05:34,760 Helt själv. 62 00:05:37,800 --> 00:05:39,040 Jag pluggade också på internat. 63 00:05:39,960 --> 00:05:41,840 Jaså? Var? 64 00:05:44,640 --> 00:05:45,760 Nainital. 65 00:06:16,320 --> 00:06:19,720 Muhammed är Allahs profet... 66 00:07:10,240 --> 00:07:12,560 Ja, Avinash, teckningen tycks vara Siyas. 67 00:07:13,080 --> 00:07:14,160 Kom snart. 68 00:07:15,400 --> 00:07:16,840 -Ranjeet. -Ja, sir. 69 00:07:16,920 --> 00:07:19,040 -Jag vill ha färgkopior av den här. -Ja, sir. 70 00:07:19,120 --> 00:07:20,480 Var är Zeba? 71 00:07:20,560 --> 00:07:22,680 Det är inte som du tror. 72 00:07:22,760 --> 00:07:24,560 Hur är det här aningslöshet? 73 00:07:24,640 --> 00:07:26,280 Det är inte bara jag, 74 00:07:26,360 --> 00:07:29,560 hela enheten jobbar dygnet runt på det här fallet. Jag... 75 00:07:29,640 --> 00:07:31,560 Även en klocka jobbar dygnet runt. 76 00:07:31,640 --> 00:07:32,760 Men kan det stoppa vad som har hänt? 77 00:07:32,840 --> 00:07:34,640 Två mord har redan skett 78 00:07:34,720 --> 00:07:36,200 och de visades på tv. 79 00:07:36,280 --> 00:07:37,640 Ni har inte kunnat fånga en enda misstänkt. 80 00:07:37,720 --> 00:07:38,600 Misstänkt... 81 00:07:38,680 --> 00:07:41,400 Nu driver folk om fallet och Delhis brottsrotel. 82 00:07:41,480 --> 00:07:44,120 Fallet är som en ömtålig vas. 83 00:07:44,200 --> 00:07:47,160 Om man inte är försiktig kan den krossas. 84 00:07:47,240 --> 00:07:48,080 Fallet kan krossas, 85 00:07:48,160 --> 00:07:49,920 men vem kan hindra Kabir Sawants image från att krossas? 86 00:07:53,120 --> 00:07:55,960 Jag vet inte vad teckningen visar, Abha. 87 00:07:56,040 --> 00:07:57,040 Det kan vara vad som helst. 88 00:07:58,680 --> 00:08:03,120 Ingen på brottsroteln får veta att vi vet att Siya är vid liv. 89 00:08:03,200 --> 00:08:05,120 Var försiktig när du är där. 90 00:08:05,760 --> 00:08:07,000 Ja. 91 00:08:07,080 --> 00:08:09,640 Jag kommer om 15 minuter. Var redo. 92 00:08:14,000 --> 00:08:17,680 Det har gått två månader och vi går runt i cirklar. 93 00:08:17,760 --> 00:08:22,160 Hur länge kan vi lura media med dessa idiotiska ursäkter? 94 00:08:22,240 --> 00:08:23,960 Från sociala medier till offrens familjer, 95 00:08:24,040 --> 00:08:26,840 alla har egna konspirationsteorier om fallet. 96 00:08:26,920 --> 00:08:28,800 Och jag måste sköta det. 97 00:08:28,880 --> 00:08:31,160 -Slappna av, Zeba. -Jag kommer att slappna av... 98 00:08:31,720 --> 00:08:34,200 ...när det ansvariga teamet tar fallet på allvar. 99 00:08:34,280 --> 00:08:36,200 Deras slapphänthet påverkar oss. 100 00:08:36,760 --> 00:08:38,000 Och hela enheten, sir. 101 00:08:39,160 --> 00:08:40,000 Är du klar? 102 00:08:40,080 --> 00:08:41,440 Meghna - Hej försöker nå dig Ring tillbaka. 103 00:08:41,520 --> 00:08:43,640 Det här är inte en vanlig mördare 104 00:08:43,720 --> 00:08:45,640 och det här är inget vanligt fall. 105 00:08:46,360 --> 00:08:48,480 Om de behöver tid, må så vara. 106 00:08:48,520 --> 00:08:52,040 Kabir och enheten har haft framgång. 107 00:08:52,120 --> 00:08:55,160 De kommer säkert att snart få ett genombrott. 108 00:08:55,240 --> 00:08:57,080 -Men sir, hur... -Bevara tron. 109 00:08:57,160 --> 00:08:58,880 Ha tålamod. 110 00:09:00,600 --> 00:09:04,400 Vad kan vi göra för att kontrollera media, Kabir? 111 00:09:04,480 --> 00:09:06,080 Munkavle. 112 00:09:06,160 --> 00:09:08,160 Vi skickar ett domstolsbeslut till media 113 00:09:08,240 --> 00:09:09,360 om att de behöver vårt tillstånd 114 00:09:09,440 --> 00:09:12,320 för att få visa mordfilmerna på tv. 115 00:09:12,400 --> 00:09:13,640 Det borde lösa problemet i nuläget. 116 00:09:13,760 --> 00:09:15,120 Det är en bra idé. 117 00:09:15,200 --> 00:09:16,400 Där ser du, Zeba. 118 00:09:17,520 --> 00:09:18,520 Sir. 119 00:09:18,600 --> 00:09:20,120 MEGHNA RINGER 120 00:09:24,040 --> 00:09:26,520 -Får jag gå, sir? -Sitt ner, Kabir. 121 00:09:26,960 --> 00:09:28,640 Jag har något mer att ta upp med dig. 122 00:09:29,240 --> 00:09:30,400 Mår du bra? 123 00:09:31,000 --> 00:09:31,840 Sir. 124 00:09:32,240 --> 00:09:34,880 Doktor Sabharwal är här med sin fru. 125 00:09:34,960 --> 00:09:36,640 -Skicka in honom. -Ska bli, sir. 126 00:09:36,760 --> 00:09:40,080 DUM FARBROR 127 00:09:40,600 --> 00:09:42,760 Det här är Siyas teckning. 128 00:09:42,880 --> 00:09:46,280 Bra! Det är vad jag hoppades på. 129 00:09:54,040 --> 00:09:55,040 Abha... 130 00:09:59,080 --> 00:10:00,360 Hon lever. 131 00:10:02,720 --> 00:10:03,840 Vår Siya lever. 132 00:10:04,720 --> 00:10:07,240 Förstår du inte? Det här betyder att Siya lever. 133 00:10:08,360 --> 00:10:10,320 Siya mår bra. Hon lever. 134 00:10:11,600 --> 00:10:12,880 Hon lever. 135 00:10:15,960 --> 00:10:19,240 Avi. Jag visste det... 136 00:10:19,880 --> 00:10:22,880 Jag sa det, jag visste... 137 00:10:23,520 --> 00:10:25,520 Var hittade ni den här? 138 00:10:25,640 --> 00:10:26,520 Vasant Vihar. 139 00:10:26,640 --> 00:10:29,720 En man hittade den på vägen under sin morgonpromenad. 140 00:10:29,760 --> 00:10:31,000 Och texten? 141 00:10:31,080 --> 00:10:32,760 Det är den andra saknade flickan, Gayatri. 142 00:10:32,840 --> 00:10:35,440 Hennes föräldrar kommer också hit för att bekräfta det. 143 00:10:35,520 --> 00:10:38,520 Det här är vår första riktiga ledtråd på månader. 144 00:10:39,080 --> 00:10:41,520 Jag har skickat ut sökteam. 145 00:10:43,640 --> 00:10:45,000 Abha. 146 00:10:45,080 --> 00:10:46,240 Gayatri... 147 00:11:02,840 --> 00:11:04,760 Vi har Avinashs bästa intresse i åtanke, 148 00:11:04,840 --> 00:11:07,240 men varför blandar vi en soppa med en annan? 149 00:11:07,320 --> 00:11:11,560 Vårt fall handlar om Ravan-mördaren. 150 00:11:12,000 --> 00:11:15,240 En annan enhet sköter försvunna personer. 151 00:11:16,320 --> 00:11:17,560 Sopporna må vara olika, 152 00:11:18,880 --> 00:11:20,440 men kocken är densamme. 153 00:11:21,320 --> 00:11:24,200 Eller tror du att alla brottslingar i Delhi har börjat halta? 154 00:11:24,280 --> 00:11:25,480 Vad menar du? 155 00:11:27,440 --> 00:11:29,320 Titta på hans högra ben. 156 00:11:30,680 --> 00:11:32,560 -Är det inte kortare? -Jo. 157 00:11:33,440 --> 00:11:36,200 Ser det ut som att han haltar? 158 00:11:36,280 --> 00:11:39,960 Det är ett barns teckning, inte en polistecknares. 159 00:11:40,480 --> 00:11:42,680 Det finns ingen logik bakom barns teckningar. 160 00:11:42,760 --> 00:11:46,360 När min dotter ritar en häst, ser det ut som en åsna. 161 00:11:46,440 --> 00:11:47,440 Säg mig. 162 00:12:20,840 --> 00:12:23,320 VIT VINÄGER 163 00:12:28,560 --> 00:12:31,360 BLEKMEDEL 164 00:12:35,080 --> 00:12:38,360 Tillfrisknande är inte en destination, det är en resa. 165 00:12:38,440 --> 00:12:40,400 Eller hur? Och nu när ni har köpt er biljett, 166 00:12:40,480 --> 00:12:43,440 sätt er vid fönstret och njut av resan. 167 00:12:44,160 --> 00:12:46,880 -Tack. Hej då. -Hej då! 168 00:12:54,200 --> 00:12:55,520 Ursäkta? 169 00:12:56,720 --> 00:12:58,000 Jag fick tag på dig till slut. 170 00:13:00,360 --> 00:13:01,560 Jag såg dig här förra gången också, 171 00:13:01,680 --> 00:13:05,000 men du var borta innan jag kunde säga hej. 172 00:13:05,400 --> 00:13:06,400 Hej, jag heter Meghna. 173 00:13:08,960 --> 00:13:10,360 -Hej. -Och du är? 174 00:13:11,400 --> 00:13:12,280 Ny. 175 00:13:12,840 --> 00:13:14,080 Det hade jag aldrig trott. 176 00:13:15,240 --> 00:13:17,760 Vad för dig hit? 177 00:13:18,000 --> 00:13:20,800 Jag är inte... Jag var bara... 178 00:13:20,880 --> 00:13:22,080 Tack gode Gud! 179 00:13:22,160 --> 00:13:25,000 Jag trodde att du lämnade Delhi på grund av mig. 180 00:13:28,680 --> 00:13:29,560 Här? 181 00:13:30,520 --> 00:13:32,000 Hej, Kabir. 182 00:13:32,080 --> 00:13:34,320 Känner ni varandra? 183 00:13:35,760 --> 00:13:37,560 Jag känner honom. Och du är? 184 00:13:38,880 --> 00:13:40,920 -Jag är psykiatriker. -Oj. 185 00:13:41,000 --> 00:13:43,400 En av mina patienter vill gå på ditt tolvstegsprogram. 186 00:13:43,480 --> 00:13:46,960 Därför har jag gått på ett par. 187 00:13:47,040 --> 00:13:48,840 Tänker du rekommendera mig? 188 00:13:49,680 --> 00:13:51,680 -Ja, jag är imponerad. -Ja, JP. 189 00:13:52,840 --> 00:13:54,240 Det är okej. Prakash vet. 190 00:13:54,320 --> 00:13:57,680 Har vi kunnat tysta media än? 191 00:13:57,760 --> 00:13:59,160 Många har fått hjälp här. 192 00:13:59,240 --> 00:14:00,560 Att hindra dem från att visa brottsfilmerna. 193 00:14:00,640 --> 00:14:02,760 Jag vet att det finns rådgivning och allt, 194 00:14:02,840 --> 00:14:05,120 men det är svårt för folk att komma ut 195 00:14:05,200 --> 00:14:07,720 och säga saker om sig själva... 196 00:14:08,160 --> 00:14:09,400 Det tror jag säkert. 197 00:14:09,480 --> 00:14:12,560 Ni får ursäkta mig. 198 00:14:12,640 --> 00:14:13,840 Abha väntar. 199 00:14:14,800 --> 00:14:16,960 -Lycka till. Trevligt att träffas. -Tack. 200 00:14:17,040 --> 00:14:19,120 -Fortsätt så. -Tack. 201 00:14:19,680 --> 00:14:20,800 -Vi ses, Kabir. -Hej då. 202 00:14:22,040 --> 00:14:23,320 Kom gärna på besök igen. 203 00:14:26,200 --> 00:14:27,480 Psykiatriker. 204 00:14:27,560 --> 00:14:28,840 Han sa inte vad han hette. 205 00:14:29,320 --> 00:14:30,480 Doktor Avinash Sabharwal. 206 00:14:34,200 --> 00:14:39,200 Vår springpojke hörde allt som Khanna sa häromdagen 207 00:14:39,280 --> 00:14:40,840 och han sa... 208 00:14:42,120 --> 00:14:45,920 Förlåt, jag borde inte ha sagt... 209 00:14:46,760 --> 00:14:47,680 Jag vet inte vad jag ska säga. 210 00:14:47,760 --> 00:14:48,600 -Jag är ledsen. -Det är okej. 211 00:14:48,680 --> 00:14:49,880 -Det är inte okej. -Jo, det är det. 212 00:14:49,960 --> 00:14:52,240 Det är inte okej, du borde inte ha slagit honom. 213 00:14:55,280 --> 00:14:56,400 Ensam. 214 00:14:56,960 --> 00:14:58,160 Du skulle ha sagt till mig. 215 00:14:58,800 --> 00:15:00,240 Jag hade gärna gjort det. 216 00:15:01,280 --> 00:15:02,400 Jag vill bara... 217 00:15:03,080 --> 00:15:04,040 Okej. 218 00:15:05,280 --> 00:15:06,640 Nästa gång gör vi det tillsammans. 219 00:15:08,000 --> 00:15:10,240 Att gå på NA-möten är inte säkert längre. 220 00:15:10,320 --> 00:15:13,280 Jag vet inte varför Kabir var där. 221 00:15:13,800 --> 00:15:14,880 Abha... 222 00:15:16,040 --> 00:15:18,360 ...jag har lyckas få alla att tro att det var 223 00:15:18,440 --> 00:15:20,160 kidnapparen som låg bakom. 224 00:15:20,840 --> 00:15:21,760 Men... 225 00:15:22,680 --> 00:15:23,680 Vad gör vi nu? 226 00:15:24,360 --> 00:15:25,720 Jag måste ge mig till känna. 227 00:15:26,720 --> 00:15:27,720 Jag måste träffa Angad. 228 00:15:27,800 --> 00:15:30,560 Jag kanske får ny information om honom. 229 00:15:30,960 --> 00:15:32,640 Det är nog ingen bra idé. 230 00:15:32,720 --> 00:15:34,640 Vi har ont om tid och val. 231 00:15:35,680 --> 00:15:36,720 Lyssna på mig... 232 00:15:37,480 --> 00:15:39,120 Lita på mig. Det finns inget annat sätt. 233 00:15:41,440 --> 00:15:43,880 Vi hörs senare. Hej då. 234 00:15:53,120 --> 00:15:57,880 DELHIS VETENSKAPSAKADEMI 235 00:16:10,520 --> 00:16:12,000 Stanna. Låt mig betala. 236 00:16:12,080 --> 00:16:13,560 Maten var inte så dålig. 237 00:16:14,440 --> 00:16:15,440 Mår du bra? 238 00:16:16,280 --> 00:16:17,360 Vad hände? 239 00:16:18,200 --> 00:16:19,440 Jag vet inte, jag känner mig nere. 240 00:16:20,680 --> 00:16:22,560 -Jag kanske har influensan. -Kom här. 241 00:16:24,320 --> 00:16:27,120 Du fick säkert influensan som går på skolan. 242 00:16:27,800 --> 00:16:29,960 Ta lite crocin och vila, du mår bättre imorgon. Kom. 243 00:16:30,400 --> 00:16:31,920 Vad fan, medicinen har gått ut. 244 00:16:32,880 --> 00:16:34,320 Det gör inget, ge mig en. 245 00:16:35,720 --> 00:16:36,800 Tänk om du dör? 246 00:16:37,200 --> 00:16:38,880 Jag kan inte ta hand om vår klinik själv. 247 00:16:40,160 --> 00:16:42,120 Vänta, jag kommer snart. 248 00:17:01,600 --> 00:17:02,760 NÖDUTGÅNG PERSONALRUM 249 00:17:03,000 --> 00:17:04,600 Hej, mr Pandey. 250 00:17:04,680 --> 00:17:05,960 Du. 251 00:17:06,040 --> 00:17:08,160 Vänta tills jag kommer tillbaka, jag måste bara gå på toa. 252 00:17:08,240 --> 00:17:10,160 Min rumskamrat Avinash har hög feber. 253 00:17:10,240 --> 00:17:11,800 Jag vill bara hämta crocin från förstahjälpen-lådan. 254 00:17:11,880 --> 00:17:12,800 Stoppa mig inte. 255 00:17:12,880 --> 00:17:14,320 Öppna dörren bara. 256 00:17:14,440 --> 00:17:15,320 När du väl är tillbaka 257 00:17:15,400 --> 00:17:16,680 kommer jag ha medicinen och ge dig nycklarna. 258 00:17:16,760 --> 00:17:18,560 Rör inget annat, jag kan få sparken. 259 00:17:18,680 --> 00:17:20,560 Jag har inte ens strulat med en tjej, vad pratar du om? 260 00:17:20,640 --> 00:17:21,680 Tror du att jag flörtar med kritor? 261 00:17:21,760 --> 00:17:23,520 Jag har varit här i fem år. 262 00:18:48,000 --> 00:18:49,880 MBBS 4:E ÅRET 263 00:19:39,160 --> 00:19:41,040 Se dig för! Är du blind? 264 00:19:45,760 --> 00:19:47,440 Det brinner! 265 00:19:58,800 --> 00:19:59,800 Pandey! 266 00:20:02,080 --> 00:20:03,200 Öppna dörren, ditt as! 267 00:20:05,560 --> 00:20:07,320 Pandey! Det brinner! 268 00:20:11,400 --> 00:20:12,960 Öppna dörren någon! 269 00:20:13,040 --> 00:20:15,000 Rummet brinner! Pandey! 270 00:20:27,920 --> 00:20:29,640 Öppna dörren, någon! 271 00:20:32,880 --> 00:20:33,960 Öppna dörren! 272 00:20:34,640 --> 00:20:35,960 Titta ner...nycklarna! 273 00:20:49,080 --> 00:20:49,920 Avinash! 274 00:21:49,880 --> 00:21:51,680 -Jag var rädd, sir. -Rör på dig. 275 00:21:51,760 --> 00:21:53,560 -Försök att förstå. -Rör på dig. 276 00:21:53,680 --> 00:21:55,520 Jag ville bara bränna provsvaren. 277 00:21:55,560 --> 00:21:56,600 Okej. 278 00:21:56,680 --> 00:21:59,000 Jag visste inte att Himanshu var där inne. 279 00:21:59,560 --> 00:22:01,560 -Jag var rädd. Snälla, sir. -Kom igen. 280 00:22:11,440 --> 00:22:14,040 Ska jag ta den före läggdags eller efter? 281 00:22:14,120 --> 00:22:17,520 Kommer Yamraj att ge dig tabletterna när du sover? 282 00:22:17,600 --> 00:22:19,360 Sluta prata strunt. 283 00:22:19,960 --> 00:22:21,680 Ta den innan du lägger dig och efter middagen. 284 00:22:21,760 --> 00:22:23,080 -Okej, tack. -Ingen orsak. 285 00:22:25,680 --> 00:22:27,720 Ge mig crocin, tack. 286 00:22:27,800 --> 00:22:28,920 Visst. 287 00:22:35,200 --> 00:22:36,600 Ursäkta mig. 288 00:22:37,680 --> 00:22:38,680 Angad? 289 00:22:40,720 --> 00:22:41,720 Avinash Sabharwal. 290 00:22:42,920 --> 00:22:44,640 Vi gick i skolan tillsammans. 291 00:22:44,720 --> 00:22:46,120 -Kommer du ihåg? -Ja. 292 00:22:47,320 --> 00:22:48,320 Hur står det till? 293 00:22:50,040 --> 00:22:50,960 Bra. 294 00:22:51,040 --> 00:22:53,960 Minns du Shabbans kafé? 295 00:22:54,760 --> 00:22:56,920 Låt oss ta en kopp te och tänka tillbaka. 296 00:22:57,000 --> 00:22:58,040 Kom. 297 00:22:59,440 --> 00:23:00,640 Kanske en annan gång. 298 00:23:00,720 --> 00:23:02,440 Affären är öppen, jag kan inte bara gå. 299 00:23:02,520 --> 00:23:05,000 Vi är snart tillbaka. Kom igen. 300 00:23:07,000 --> 00:23:08,360 Varför är du här? 301 00:23:09,720 --> 00:23:11,280 Bor du i närheten? 302 00:23:11,360 --> 00:23:14,760 Nej, jag var här för att träffa en vän. Men jag sprang på en annan. 303 00:23:23,880 --> 00:23:25,040 Gå vidare, Angad. 304 00:23:30,720 --> 00:23:32,200 Lätt för dig att säga. 305 00:23:33,800 --> 00:23:35,160 Tro mig, det är det inte. 306 00:23:41,760 --> 00:23:44,320 Och den här affären? 307 00:23:44,400 --> 00:23:46,320 Tog du examen? 308 00:23:48,000 --> 00:23:49,200 Hur kunde jag göra det? 309 00:23:50,320 --> 00:23:51,960 När jag släpptes från fängelset 310 00:23:52,640 --> 00:23:54,680 var mitt liv och självförtroende i bitar. 311 00:23:55,240 --> 00:23:56,880 Min far hade en bit land i byn. 312 00:23:56,960 --> 00:23:58,960 Jag sålde den och köpte den här butiken. 313 00:24:03,560 --> 00:24:05,520 -Hur går det? -Bra. 314 00:24:09,320 --> 00:24:11,760 Och hur mår din familj? 315 00:24:11,840 --> 00:24:15,000 De är kvar i min by. Jag besöker dem inte. De mår nog bra. 316 00:24:15,600 --> 00:24:16,960 -Bhola! -Ja? 317 00:24:17,040 --> 00:24:18,040 Sätt på generatorn. 318 00:24:18,120 --> 00:24:19,840 Jag försöker, det går inte. 319 00:24:19,920 --> 00:24:22,400 -Den är nog trasig. -Ring elverket! 320 00:24:22,480 --> 00:24:24,360 Jag gjorde det. Det tar en timme att få igång elen. 321 00:24:25,040 --> 00:24:26,040 En... 322 00:24:27,000 --> 00:24:28,160 Gör något! 323 00:24:29,000 --> 00:24:31,520 Jag måste åka. 324 00:24:32,000 --> 00:24:33,760 Vi kan väl dricka te då? 325 00:24:36,160 --> 00:24:37,200 Avinash. 326 00:24:37,880 --> 00:24:39,120 Vem har sett morgondagen? 327 00:24:39,200 --> 00:24:40,200 Vi kan ta en kopp nu. 328 00:24:40,840 --> 00:24:41,680 GUPTAS KIOSK 329 00:24:41,760 --> 00:24:44,480 Det är svårt att bli av med ett drogberoende. 330 00:24:44,920 --> 00:24:46,240 Och se ironin. 331 00:24:46,320 --> 00:24:48,440 Hostmedicinen som jag var beroende av en gång i tiden 332 00:24:49,040 --> 00:24:51,440 säljer jag nu i min affär. 333 00:24:51,520 --> 00:24:52,880 Med läkarrecept. 334 00:24:53,880 --> 00:24:55,080 Det är en resa. 335 00:24:55,880 --> 00:24:58,720 Jag sitter i fönstersitsen och njuter av resan. 336 00:25:00,480 --> 00:25:04,080 Men ibland oroar jag mig att jag kommer hamna i tunneln igen. 337 00:25:08,320 --> 00:25:10,440 Jag är trött på mörkret. 338 00:25:14,000 --> 00:25:15,680 Varje natt när ljuset släcktes 339 00:25:15,760 --> 00:25:17,400 kom det män till min cell. 340 00:25:17,480 --> 00:25:21,840 Jag var så rädd för mörkret att jag inte visste vad jag skulle göra. 341 00:25:25,200 --> 00:25:27,000 Sätt på generatorn, Bhola. 342 00:26:23,920 --> 00:26:26,280 Det var tänt i Angads lägenhet hela natten. 343 00:26:28,120 --> 00:26:29,480 Angads svaghet 344 00:26:30,440 --> 00:26:31,560 är hans rädsla för mörkret. 345 00:26:33,240 --> 00:26:34,560 Han är mörkrädd. 346 00:26:38,160 --> 00:26:39,360 Kinasås? 347 00:26:40,120 --> 00:26:41,040 Vinäger. 348 00:26:41,720 --> 00:26:44,480 Det är ett svagt acetat. 349 00:26:44,880 --> 00:26:46,560 Det är golvrengöringsmedel. 350 00:26:46,640 --> 00:26:48,800 Golvrengöringsmedel med extra blekmedel. 351 00:26:48,880 --> 00:26:49,880 Enkel vetenskap. 352 00:26:49,960 --> 00:26:53,040 Svagt acetat med blekmedel blir klorin. 353 00:26:53,640 --> 00:26:57,280 Det är en osynlig gas som orsakar irritation 354 00:26:57,360 --> 00:26:58,480 när man andas in det. 355 00:26:58,560 --> 00:26:59,640 Irritation i min hals? 356 00:27:02,720 --> 00:27:03,720 Hans. 357 00:27:04,400 --> 00:27:08,000 -Tänk om det är sista gången... -Vi kommer inte att misslyckas. 358 00:27:10,080 --> 00:27:11,440 Oroa dig inte. 359 00:27:12,680 --> 00:27:14,760 Han kan inte göra något mot oss. 360 00:27:15,720 --> 00:27:18,520 Om han ville skada oss hade han redan gjort det. 361 00:27:19,760 --> 00:27:20,880 Inte sant? 362 00:27:22,760 --> 00:27:24,280 Varför ge upp nu? 363 00:27:43,760 --> 00:27:45,040 Vad ska du göra den här gången? 364 00:27:52,320 --> 00:27:54,080 Du sa det som om det vore... 365 00:27:56,120 --> 00:27:58,160 ...en vanlig frukostkonversation. 366 00:27:59,880 --> 00:28:01,600 Hur ska du reparera bilen? 367 00:28:02,040 --> 00:28:03,880 Hur ska du betala tillbaka banklånen? 368 00:28:03,960 --> 00:28:05,240 Hur ska du begå mord? 369 00:28:06,720 --> 00:28:08,040 Är det vilka vi är nu? 370 00:28:09,280 --> 00:28:10,960 Tror du att jag gillar det här? 371 00:28:14,200 --> 00:28:15,720 -Avi, vi... -Vi gör det för Siya. 372 00:28:16,160 --> 00:28:17,560 Jag vet det. 373 00:28:18,800 --> 00:28:20,160 Jag är en far trots allt. 374 00:28:25,200 --> 00:28:26,320 Kom igen. 375 00:28:28,400 --> 00:28:29,600 Vi måste tänka. 376 00:28:30,520 --> 00:28:32,040 Låt oss låtsas 377 00:28:33,000 --> 00:28:34,320 att det här får ett lyckligt slut. 378 00:28:35,680 --> 00:28:36,720 Siya är tillbaka. 379 00:28:37,360 --> 00:28:38,880 Hennes kidnappare sitter i fängelse. 380 00:28:39,440 --> 00:28:41,200 Han anklagas för alla brott. 381 00:28:41,280 --> 00:28:44,360 Och plötsligt sitter vi här, 382 00:28:45,320 --> 00:28:46,920 alla tre och äter frukost. 383 00:28:47,760 --> 00:28:49,080 En perfekt, lycklig familj. 384 00:28:52,600 --> 00:28:54,800 Och när du ser på mig, 385 00:28:55,480 --> 00:28:56,640 vad ser du då? 386 00:28:59,800 --> 00:29:01,000 Din man? 387 00:29:02,440 --> 00:29:03,560 Eller en mördare? 388 00:29:09,320 --> 00:29:12,320 En man som gjorde allt han kunde för att rädda sin familj. 389 00:29:19,000 --> 00:29:20,720 Genom att förgöra någon annans. 390 00:29:32,840 --> 00:29:35,440 FÖRSVUNNEN SIYA SABHARWAL 391 00:30:28,960 --> 00:30:30,240 Ja? 392 00:30:30,320 --> 00:30:33,120 Nej, jag håller på att städa klart hemma hos Angad. 393 00:30:33,200 --> 00:30:34,200 Köpte du biljetter? 394 00:30:39,040 --> 00:30:40,880 Nej, om du vill sitta längst fram 395 00:30:40,960 --> 00:30:42,160 kan du gå själv. 396 00:30:42,240 --> 00:30:43,920 Jag vill sitta i soffan. 397 00:30:44,760 --> 00:30:47,680 Det kallas vilstol. Okej? 398 00:30:48,640 --> 00:30:50,440 Varför teatern? 399 00:30:51,000 --> 00:30:52,360 Hämtar du mig hemma? 400 00:30:54,920 --> 00:30:56,520 Okej, men var där i tid. 401 00:30:56,600 --> 00:30:58,920 Lägg på. Jag har saker att göra. 402 00:31:34,240 --> 00:31:36,280 Kan jag lita på dig, Joseph? 403 00:31:36,360 --> 00:31:38,480 -Vad du än behöver, frun. -Bra. 404 00:31:38,560 --> 00:31:40,840 Då är vi överens. 405 00:31:41,280 --> 00:31:42,200 Här inne. 406 00:31:42,280 --> 00:31:43,640 YUVA SHAKTIS PARTI 407 00:31:43,720 --> 00:31:45,000 Varsågod. 408 00:31:45,080 --> 00:31:47,680 Om du inte gillar flaskor har vi burkar i kylen. 409 00:31:47,760 --> 00:31:50,520 -Flaska går bra. -Då så. 410 00:31:50,600 --> 00:31:53,840 Jag har skällt ut dem 411 00:31:53,920 --> 00:31:56,320 efter vad som hände den dagen. 412 00:31:56,880 --> 00:31:58,960 Jag firar aldrig min födelsedag. 413 00:31:59,040 --> 00:32:02,280 Men dessa partiarbetare är som mina barn. 414 00:32:02,360 --> 00:32:04,080 Jag kan inte ta deras lycka ifrån dem. 415 00:32:04,160 --> 00:32:07,400 Det spelar ingen roll, ms Zeba, 416 00:32:07,480 --> 00:32:11,120 att er konstapel gick för långt den dagen. 417 00:32:11,200 --> 00:32:12,240 Det var hans fel. 418 00:32:12,320 --> 00:32:13,720 Om du vill sätta upp mina plakat 419 00:32:13,800 --> 00:32:16,200 och banderoller, gör det, var ni än vill. 420 00:32:16,280 --> 00:32:17,520 Gör som ni vill. 421 00:32:17,600 --> 00:32:18,840 Men varför under dagen? 422 00:32:18,920 --> 00:32:20,840 Varför mitt i rusningstrafiken? Kan ni inte göra det på natten? 423 00:32:21,560 --> 00:32:25,800 Nätterna är svalare och likaså stämningen. 424 00:32:27,000 --> 00:32:28,160 Var det dig Kabir slog? 425 00:32:28,240 --> 00:32:29,760 Ja, frun. Men det är okej... 426 00:32:31,720 --> 00:32:33,120 Vad har du gjort? 427 00:32:33,200 --> 00:32:34,960 Han fick ett djupt jack i huvudet, blod... 428 00:32:35,040 --> 00:32:36,520 Är det någon där ute? 429 00:32:36,960 --> 00:32:40,040 Vad väntar du på? Hämta bandage. 430 00:32:52,360 --> 00:32:53,560 Angad? 431 00:32:53,640 --> 00:32:56,040 Avinash Sabharwal. Vi gick i skolan tillsammans. 432 00:32:56,120 --> 00:32:57,120 Minns du? 433 00:33:06,000 --> 00:33:08,920 -Gå vidare, Angad. -Lätt för dig att säga. 434 00:33:09,000 --> 00:33:10,160 Tro mig, det är det inte. 435 00:33:33,080 --> 00:33:34,160 LINDRING AV HOSTA 436 00:33:57,480 --> 00:34:00,360 Jag tänkte på att säga upp mig. 437 00:34:00,760 --> 00:34:01,840 Varför? 438 00:34:03,120 --> 00:34:04,640 -Jag menar... -Faktiskt... 439 00:34:05,200 --> 00:34:08,280 Om det är på grund av mig... 440 00:34:08,360 --> 00:34:09,680 Nej. 441 00:34:11,800 --> 00:34:13,400 -Ursäkta, jag måste svara. -Visst. 442 00:34:13,480 --> 00:34:15,560 Hallå? Angad? 443 00:34:15,880 --> 00:34:19,320 Meghna, en gammal vän kom på besök idag. 444 00:34:19,680 --> 00:34:21,080 Från min tid på läkarutbildningen. 445 00:34:21,160 --> 00:34:22,960 Han kom för att köpa samma medicin 446 00:34:23,040 --> 00:34:25,640 som Himanshu gick för att hämta från personalrummet. 447 00:34:25,760 --> 00:34:28,040 -Himanshu... -Angad... 448 00:34:28,120 --> 00:34:32,360 Allt jag försöker att fly från jagar mig igen. 449 00:34:32,440 --> 00:34:34,120 Jag vet inte vad jag ska göra. 450 00:34:34,160 --> 00:34:36,480 -Jag klarar det inte. -Lyssna på mig, Angad. 451 00:34:37,160 --> 00:34:39,200 Börja inte om allt igen. 452 00:34:42,000 --> 00:34:43,800 Jag ser bara mörker. 453 00:34:44,800 --> 00:34:46,160 Har du något just nu? 454 00:34:46,200 --> 00:34:47,360 Har du en flaska? 455 00:34:47,800 --> 00:34:50,480 Svara mig. Är det hostmedicin? 456 00:34:52,160 --> 00:34:53,440 Var är du? 457 00:34:54,680 --> 00:34:55,680 I butiken. 458 00:34:55,800 --> 00:35:00,040 Lås affären och gå hem. Okej? 459 00:35:00,120 --> 00:35:01,480 Jag kommer dit. 460 00:35:01,560 --> 00:35:02,560 Hör du mig? 461 00:35:03,400 --> 00:35:04,920 Angad, lyssna på mig... 462 00:35:09,320 --> 00:35:10,440 Var bor han? 463 00:35:11,320 --> 00:35:12,360 New Town. 464 00:38:16,520 --> 00:38:17,760 Vem där? 465 00:38:39,680 --> 00:38:40,760 Vem där? 466 00:39:01,480 --> 00:39:03,440 Släpp! 467 00:39:07,920 --> 00:39:09,200 Vad vill du? 468 00:39:13,000 --> 00:39:14,880 Hjälp mig! 469 00:39:16,880 --> 00:39:18,040 Hjälp! 470 00:39:50,360 --> 00:39:51,640 Vem där? 471 00:39:55,080 --> 00:39:56,120 Vad vill du? 472 00:39:59,040 --> 00:40:00,080 Vem där? 473 00:40:04,160 --> 00:40:05,160 Hallå! 474 00:42:13,360 --> 00:42:14,680 Här. 475 00:42:24,920 --> 00:42:27,000 SOCIALBOOK NYTT INLÄGG 476 00:42:49,800 --> 00:42:51,280 LADDAR UPP 477 00:42:59,800 --> 00:43:01,040 Hej, Shanky. 478 00:43:02,160 --> 00:43:04,520 Ett ögonblick. Jag är på väg ut ur hissen. 479 00:43:04,600 --> 00:43:05,920 Ett ögonblick... Tack. 480 00:43:07,000 --> 00:43:08,600 Som jag sa... 481 00:43:09,080 --> 00:43:12,200 Du kan väl sköta korrigeringen. 482 00:43:12,320 --> 00:43:13,640 Ett ögonblick, låt mig hjälpa dig. 483 00:43:13,760 --> 00:43:15,360 Jag tar den. 484 00:43:17,520 --> 00:43:18,760 -Kom. -Tack. 485 00:43:19,200 --> 00:43:21,320 Kan du höra mig? 486 00:43:21,400 --> 00:43:22,400 Kan du höra mig nu? 487 00:43:25,960 --> 00:43:27,000 VIDEO UPPLADDAD 488 00:43:31,440 --> 00:43:32,520 Låt höra. 489 00:43:33,120 --> 00:43:35,360 Nej, skicka det till dem först. 490 00:43:36,320 --> 00:43:37,640 Ja, sen till mig. 491 00:43:38,160 --> 00:43:39,160 Ja, låt höra. 492 00:43:40,480 --> 00:43:42,440 Skicka det till dem först. 493 00:43:42,520 --> 00:43:43,880 Sen skickar du det till mig, okej? 494 00:43:44,320 --> 00:43:47,320 Okej, Shanky. Vi hörs. Hej då. 495 00:43:47,400 --> 00:43:49,440 Hej, är Angad... 496 00:43:59,480 --> 00:44:00,560 Angad? 497 00:44:07,200 --> 00:44:08,680 -Tack. Jag klarar mig nu. -Okej. 498 00:44:08,760 --> 00:44:11,240 -Tack så mycket. Hej då. -Absolut. 499 00:44:11,320 --> 00:44:14,640 Kabir! Kom! 500 00:44:15,280 --> 00:44:16,360 Kabir! 501 00:44:17,760 --> 00:44:19,080 Skynda dig! 502 00:44:23,200 --> 00:44:25,000 -Mår du bra, Meghna? -Titta... 503 00:44:30,480 --> 00:44:31,480 Jag ska titta till honom. 504 00:44:33,040 --> 00:44:34,400 Är han okej? 505 00:44:35,040 --> 00:44:36,360 Lossa honom! 506 00:44:36,440 --> 00:44:38,480 -Jag ringer efter ambulans. -Han är död. 507 00:44:44,640 --> 00:44:47,080 En man lämnade precis lägenheten. 508 00:44:47,160 --> 00:44:48,240 Han gick nedför trapporna. 509 00:45:04,040 --> 00:45:05,680 Angad Pandit har lagt upp en ny video på Socialbook 510 00:45:41,360 --> 00:45:42,480 Kabir. 511 00:45:43,400 --> 00:45:45,840 En video har laddats upp på Angads konto. 512 00:46:08,120 --> 00:46:09,600 -Prakash. -Ja, sir? 513 00:46:09,680 --> 00:46:10,960 Det har skett ett till mord. 514 00:46:11,720 --> 00:46:13,240 -Samma Ravan-mördare. -Var, sir? 515 00:46:13,320 --> 00:46:15,480 Samma mönster, samma haltande. Och samma videouppladdning. 516 00:46:15,560 --> 00:46:17,000 Var är du, sir? 517 00:46:17,480 --> 00:46:19,480 -Vasant Kunj, jag skickar adressen. -Okej, sir. 518 00:46:20,120 --> 00:46:21,840 Skicka rättsläkarna. Hela teamet. 519 00:46:21,920 --> 00:46:22,800 Ja, sir. 520 00:46:23,600 --> 00:46:27,240 Mannen som precis gick ut gick normalt, 521 00:46:27,320 --> 00:46:29,280 -han haltade inte. -Är du säker? 522 00:46:29,360 --> 00:46:30,560 Han haltade inte. 523 00:48:45,240 --> 00:48:47,240 Undertexter: Victor Ollén 524 00:48:47,320 --> 00:48:49,320 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir