1 00:00:16,920 --> 00:00:18,320 Eve gitmek istiyorum. 2 00:00:59,720 --> 00:01:02,200 S. K HASTANESİ 3 00:01:07,320 --> 00:01:09,280 KAÇIRILDIK. ADLARIMIZ GAYATRİ VE SİYA. 4 00:01:09,360 --> 00:01:11,520 YANIMIZDAKİ ADAM BİZİ KAÇIRAN KİŞİ. POLİSİ ARAYIN. YARDIM EDİN 5 00:01:11,560 --> 00:01:14,480 KÖTÜ AMCA 6 00:02:07,960 --> 00:02:13,880 NEFES KARANLIĞA DOĞRU 7 00:02:17,520 --> 00:02:19,000 ADSIZ NARKOTİK 8 00:02:19,080 --> 00:02:20,400 ANGAD PANDİT 9 00:02:24,120 --> 00:02:25,560 Her gün aynı rutin. 10 00:02:26,240 --> 00:02:27,720 Her sabah 8.00'de parkta yürüyor, 11 00:02:27,800 --> 00:02:29,440 10.00'da eczaneye gidiyor. 12 00:02:29,520 --> 00:02:32,000 Haftada üç kez Adsız Narkotik toplantısına katılıyor. 13 00:02:32,560 --> 00:02:36,240 Arkadaşı, ailesi yok. Sosyalleşmiyor. Evden işe, işten eve. 14 00:02:36,320 --> 00:02:38,160 Sıkıcı bir rutini var. 15 00:02:39,800 --> 00:02:42,560 Böyle biri nasıl hapse düşer? 16 00:02:44,120 --> 00:02:45,880 Üniversiteyi bitirecektim. 17 00:02:48,520 --> 00:02:51,200 Sınıfı geçme konusunda endişeliydim. 18 00:02:54,440 --> 00:02:58,160 Bu yüzden büyük bir hata yaptım. 19 00:02:58,600 --> 00:03:01,720 Hapiste olanlar konusunda konuşmaktan 20 00:03:02,440 --> 00:03:05,000 hâlâ utanıyorum. 21 00:03:10,760 --> 00:03:13,480 Hapishane Angad için cehennem gibiydi. 22 00:03:14,480 --> 00:03:15,960 Yedi yıl hapis yattı 23 00:03:16,040 --> 00:03:17,920 ve her gece ışıklar kapatıldığında 24 00:03:18,000 --> 00:03:19,080 tecavüze uğradı. 25 00:03:20,520 --> 00:03:23,520 Her gece, Abha. 26 00:03:24,640 --> 00:03:27,320 Onca yıllık tecavüz ve tacizden sonra serbest bırakıldığında 27 00:03:27,400 --> 00:03:29,040 psikolojisi bozulmuştu. 28 00:03:29,800 --> 00:03:32,880 Depresyonla baş etmek için uyuşturucuya başladı. 29 00:03:34,040 --> 00:03:36,000 Bağımlılığı üç yıl sürdü. 30 00:03:37,120 --> 00:03:40,240 Bunlar yüzünden ailesinden uzaklaştı. 31 00:03:40,920 --> 00:03:42,400 Ama hayatını tekrar yola soktu. 32 00:03:43,520 --> 00:03:46,040 AN sayesinde bağımlılıkla mücadele etti. 33 00:03:46,120 --> 00:03:49,720 Eczacılık diploması alıp eczane açtı. 34 00:03:49,800 --> 00:03:51,160 PANDİT ECZANESİ 35 00:03:51,240 --> 00:03:53,480 Angad zaten çok çekti. 36 00:03:57,000 --> 00:03:58,360 Şimdi de bu çıktı. 37 00:03:59,480 --> 00:04:00,840 Bunu hak etmiyor. 38 00:04:04,200 --> 00:04:05,520 Hak etmiyor. 39 00:04:16,320 --> 00:04:18,360 Selam, nasılsın tatlım? 40 00:04:18,440 --> 00:04:21,760 Tamam. Şimdi dışarıdayım. Sonra ararım, tamam mı? 41 00:04:21,800 --> 00:04:22,920 Görüşürüz. 42 00:04:29,920 --> 00:04:31,040 Erkek arkadaşın mı? 43 00:04:33,880 --> 00:04:34,920 Hayır, değil. 44 00:04:37,000 --> 00:04:38,040 Senin var mı? 45 00:04:38,120 --> 00:04:39,920 Sevgilin ya da karın var mı? 46 00:04:46,800 --> 00:04:49,920 J, bu ceketi seviyor gibisin. 47 00:04:54,160 --> 00:04:55,200 Bir dakika. 48 00:04:55,760 --> 00:04:58,320 Selam Alan. N'aber? 49 00:04:59,440 --> 00:05:00,800 Hayır. Kantindeydim. 50 00:05:00,920 --> 00:05:02,520 Hâlâ kantindeyim. Çay molasındayım. 51 00:05:04,040 --> 00:05:05,640 Vizeyi halledeceğim. 52 00:05:05,720 --> 00:05:07,320 Acenteyle konuştum. 53 00:05:07,360 --> 00:05:09,160 Tabii, ziyarete gelirim. 54 00:05:09,240 --> 00:05:10,920 Neden seni oraya gönderdiğimi sanıyorsun? 55 00:05:11,000 --> 00:05:12,360 ABD'ye gelebilmem için. 56 00:05:14,040 --> 00:05:15,800 Tamam Al, kapatmam gerek. 57 00:05:16,240 --> 00:05:17,240 Pazar günü ararım, tamam mı? 58 00:05:18,080 --> 00:05:19,800 Sonra konuşuruz. Güle güle. 59 00:05:24,040 --> 00:05:25,440 Affedersin, kardeşimdi. 60 00:05:26,160 --> 00:05:27,720 Shimla'da yatılı okulda. 61 00:05:28,080 --> 00:05:29,680 Muhteşem bir sanatçıdır. 62 00:05:29,760 --> 00:05:33,120 Philadelphia'da önemli bir okula kabul edildi. 63 00:05:33,200 --> 00:05:34,760 Tamamen kendi başarısı. 64 00:05:37,800 --> 00:05:39,040 Ben de yatılı okudum. 65 00:05:39,960 --> 00:05:41,840 Cidden mi? Nerede? 66 00:05:44,640 --> 00:05:45,760 Nainital. 67 00:06:16,320 --> 00:06:19,720 Muhammed, Allah'ın elçisidir... 68 00:07:10,240 --> 00:07:12,560 Avinash, Siya'nın çizimine benziyor. 69 00:07:13,080 --> 00:07:14,160 Evet, hemen gel. 70 00:07:15,400 --> 00:07:16,840 -Ranjeet. -Evet efendim. 71 00:07:16,920 --> 00:07:19,040 -Renkli fotokopi istiyorum. -Tamam. 72 00:07:19,120 --> 00:07:20,480 Zeba nerede? 73 00:07:20,560 --> 00:07:22,680 Düşündüğünüz gibi değil. 74 00:07:22,760 --> 00:07:24,560 Bilgisizlikle ne alakası var? 75 00:07:24,640 --> 00:07:26,280 Sadece ben de değil, 76 00:07:26,360 --> 00:07:29,560 tüm ekibimiz bu dosya üzerinde gece gündüz çalışıyor. 77 00:07:29,640 --> 00:07:31,560 Bunun bir önemi yok hanımefendi. 78 00:07:31,640 --> 00:07:32,760 Bunları durdurabilir misiniz? 79 00:07:32,840 --> 00:07:34,640 İki cinayet işlendi 80 00:07:34,720 --> 00:07:36,200 ve TV'de yayımlandı. 81 00:07:36,280 --> 00:07:37,640 Tek bir şüpheliniz yok. 82 00:07:37,720 --> 00:07:38,600 Şüpheli... 83 00:07:38,680 --> 00:07:41,400 Delhi Suçla Mücadele Şubesi alay konusu oldu. 84 00:07:41,480 --> 00:07:44,120 Bu vaka narin bir vazo gibi. 85 00:07:44,200 --> 00:07:47,160 Titizlikle yaklaşmazsak tuzla buz olur. 86 00:07:47,240 --> 00:07:48,080 Vakayı boş verin de 87 00:07:48,160 --> 00:07:49,920 Kabir Sawant'ın tuzla buz olan imajı ne olacak? 88 00:07:53,120 --> 00:07:55,960 Abha, resimde ne var bilmiyorum. 89 00:07:56,040 --> 00:07:57,040 Her şey olabilir. 90 00:07:58,680 --> 00:08:03,120 Suçla Mücadele'den hiç kimse Siya'yla ilgili bildiklerimizi bilmemeli. 91 00:08:03,200 --> 00:08:05,120 Orada çok dikkatli olman gerek. 92 00:08:05,760 --> 00:08:07,000 Tamam. 93 00:08:07,080 --> 00:08:09,640 15 dakikaya varacağım, hazır ol. Güle güle. 94 00:08:14,000 --> 00:08:17,680 İki ay oldu, yerimizde sayıyoruz. 95 00:08:17,760 --> 00:08:22,160 Medyayı bu saçma sapan bahanelerle daha ne kadar kandırabilirim? 96 00:08:22,240 --> 00:08:23,960 Sosyal medyadan kurban ailelerine kadar, 97 00:08:24,040 --> 00:08:26,840 herkes vakayla ilgili komplo teorisi üretiyor. 98 00:08:26,920 --> 00:08:28,800 Hepsiyle uğraşmam gerekiyor. 99 00:08:28,880 --> 00:08:31,160 -Sakin ol Zeba. -Sakin olurum efendim, 100 00:08:31,720 --> 00:08:34,200 görevli ekip sakin olmayı kestiğinde. 101 00:08:34,280 --> 00:08:36,200 Rahatlıkları bizi etkiliyor. 102 00:08:36,760 --> 00:08:38,000 Tüm ekibi etkiliyor. 103 00:08:39,160 --> 00:08:40,000 Bitti mi? 104 00:08:40,080 --> 00:08:41,440 Meghna - Sana ulaşamadım. Beni ara. 105 00:08:41,520 --> 00:08:43,640 Zeba, ne bu sıradan bir katil 106 00:08:43,720 --> 00:08:45,640 ne de vaka sıradan bir vaka. 107 00:08:46,360 --> 00:08:48,480 Vakit alması normal. 108 00:08:48,520 --> 00:08:52,040 Ekibe gelince, Kabir düzenli bir ilerleme kaydediyor. 109 00:08:52,120 --> 00:08:55,160 Yakında iyi bir şey bulacaklarından eminim. 110 00:08:55,240 --> 00:08:57,080 -Ama... -Umudu kesme Zeba. 111 00:08:57,160 --> 00:08:58,880 Biraz sabırlı ol. 112 00:09:00,600 --> 00:09:04,400 Pekâlâ Kabir, medyayı kontrol altında tutmak için ne yapmalıyız? 113 00:09:04,480 --> 00:09:06,080 Yayın yasağı, efendim. 114 00:09:06,160 --> 00:09:08,160 Mahkeme emri çıkartıp medyaya gönderelim. 115 00:09:08,240 --> 00:09:09,360 İznimiz olmadan 116 00:09:09,440 --> 00:09:12,320 cinayetler ulusal kanallarda yayınlanmasın. 117 00:09:12,400 --> 00:09:13,640 Şimdilik sorunu çözer. 118 00:09:13,760 --> 00:09:15,120 Çok iyi bir fikir. 119 00:09:15,200 --> 00:09:16,400 Değil mi, Zeba? 120 00:09:17,520 --> 00:09:18,520 Efendim... 121 00:09:18,600 --> 00:09:20,120 GELEN ARAMA MEGHNA 122 00:09:24,040 --> 00:09:26,520 -Müsaadenizle efendim. -Otur Kabir. 123 00:09:26,960 --> 00:09:28,640 Bir konuda konuşmamız gerek. 124 00:09:29,240 --> 00:09:30,400 İyi misin? 125 00:09:31,000 --> 00:09:31,840 Efendim. 126 00:09:32,240 --> 00:09:34,880 Doktor Sabharwal, eşiyle geldi efendim. 127 00:09:34,960 --> 00:09:36,640 -İçeri gönder. -Başüstüne. 128 00:09:36,760 --> 00:09:40,080 KÖTÜ AMCA 129 00:09:40,600 --> 00:09:42,760 Kesinlikle Siya'nın çizimi efendim. 130 00:09:42,880 --> 00:09:46,280 Harika! Bunu bekliyordum. 131 00:09:54,040 --> 00:09:55,040 Abha... 132 00:09:59,080 --> 00:10:00,360 Hayatta. 133 00:10:02,720 --> 00:10:03,840 Siya'mız hayatta. 134 00:10:04,720 --> 00:10:07,240 Görmüyor musun? Bu, Siya hayatta demek. 135 00:10:08,360 --> 00:10:10,320 Siya kesinlikle hayatta ve iyi. 136 00:10:11,600 --> 00:10:12,880 Yaşıyor. 137 00:10:15,960 --> 00:10:19,240 Avi, onun hayatta olduğunu biliyordum. 138 00:10:19,880 --> 00:10:22,880 Söylemiştim. Biliyordum... 139 00:10:23,520 --> 00:10:25,520 Bunu nerede buldunuz? 140 00:10:25,640 --> 00:10:26,520 Vasant Vihar'da. 141 00:10:26,640 --> 00:10:29,720 Adamın biri sabah yürüyüşünde denk gelmiş. 142 00:10:29,760 --> 00:10:31,000 Peki bu yazılar? 143 00:10:31,080 --> 00:10:32,760 Diğer kayıp kız, Gayatri. 144 00:10:32,840 --> 00:10:35,440 Onun da ailesi teyit etmeye geliyor. 145 00:10:35,520 --> 00:10:38,520 Avinash, aylardan beri bulduğumuz ilk ipucu. 146 00:10:39,080 --> 00:10:41,520 Arama ekipleri gönderdim. 147 00:10:43,640 --> 00:10:45,000 Abha. 148 00:10:45,080 --> 00:10:46,240 Gayatri... 149 00:11:02,840 --> 00:11:04,760 Tabii ki Avinash'ın iyiliğini isterim 150 00:11:04,840 --> 00:11:07,240 ama neden iki işi karıştırıyoruz? 151 00:11:07,320 --> 00:11:11,560 Bizim işimiz Ravana katilini bulmak. 152 00:11:12,000 --> 00:11:15,240 Kayıp kişilere başka şube bakıyor. 153 00:11:16,320 --> 00:11:17,560 Olaylar farklı 154 00:11:18,880 --> 00:11:20,440 ama failleri aynı kişi olabilir. 155 00:11:21,320 --> 00:11:24,200 Delhi'deki tüm suçlular topallamaya mı başladı? 156 00:11:24,280 --> 00:11:25,480 Nasıl yani? 157 00:11:27,440 --> 00:11:29,320 Sağ ayağına baksana. 158 00:11:30,680 --> 00:11:32,560 -Daha kısa değil mi? -Öyle. 159 00:11:33,440 --> 00:11:36,200 Topallıyor gibi görünmüyor mu? 160 00:11:36,280 --> 00:11:39,960 Bu bir çocuk resmi. Polis ressamı çizmedi. 161 00:11:40,480 --> 00:11:42,680 Çocuk resimlerinde mantık yoktur. 162 00:11:42,760 --> 00:11:46,360 Kızımın çizdiği atlar bana eşek gibi geliyor. 163 00:11:46,440 --> 00:11:47,440 Düşünsenize... 164 00:12:20,840 --> 00:12:23,320 BEYAZ SİRKE 165 00:12:28,560 --> 00:12:31,360 XTRA ÇAMAŞIR SUYU EIZOL 166 00:12:35,080 --> 00:12:38,360 Rehabilitasyon bir hedef değil, yoldur. 167 00:12:38,440 --> 00:12:40,400 Değil mi? Bileti aldığına göre 168 00:12:40,480 --> 00:12:43,440 cam kenarına otur ve yolculuğun tadını çıkar. 169 00:12:44,160 --> 00:12:46,880 -Sağ ol. Güle güle. -Güle güle! 170 00:12:54,200 --> 00:12:55,520 Affedersiniz. 171 00:12:56,720 --> 00:12:58,000 Sonunda yakaladım. 172 00:13:00,360 --> 00:13:01,560 Geçen sefer de sizi fark etmiştim. 173 00:13:01,680 --> 00:13:05,000 Ama ben selam veremeden gitmiştiniz. 174 00:13:05,400 --> 00:13:06,400 Selam, ben Meghna. 175 00:13:08,960 --> 00:13:10,360 -Selam. -Sen? 176 00:13:11,400 --> 00:13:12,280 Yeniyim. 177 00:13:12,840 --> 00:13:14,080 Hiç aklıma gelmezdi. 178 00:13:15,240 --> 00:13:17,760 Hangi uyuşturucu yüzünden buraya düştün? 179 00:13:18,000 --> 00:13:20,800 Hayır, ben... Sadece... 180 00:13:20,880 --> 00:13:22,080 Çok şükür! 181 00:13:22,160 --> 00:13:25,000 Benim yüzümden Delhi'den ayrıldığını sandım. 182 00:13:28,680 --> 00:13:29,560 Burada mı? 183 00:13:30,520 --> 00:13:32,000 Selam Kabir. 184 00:13:32,080 --> 00:13:34,320 Çok iyi! Tanışıyor musunuz? 185 00:13:35,760 --> 00:13:37,560 Ben onu tanıyorum. Peki sen? 186 00:13:38,880 --> 00:13:40,920 -Ben aslında psikiyatrım. -Vay! 187 00:13:41,000 --> 00:13:43,400 Bir hastam programınıza katılmak istiyor. 188 00:13:43,480 --> 00:13:46,960 Birkaç açık seansa katılıp kontrol edeyim dedim. 189 00:13:47,040 --> 00:13:48,840 Önerecek misin? 190 00:13:49,680 --> 00:13:51,680 -Evet, çok etkileyiciydi. -Evet JP. 191 00:13:52,840 --> 00:13:54,240 Sorun değil. Prakash biliyor. 192 00:13:54,320 --> 00:13:57,680 Yayın yasağı geldi mi? 193 00:13:57,760 --> 00:13:59,160 Birçok kişiye yardım ettik. 194 00:13:59,240 --> 00:14:00,560 Suç videolarını yayınlama yasağı. 195 00:14:00,640 --> 00:14:02,760 Danışmanlık falan var 196 00:14:02,840 --> 00:14:05,120 ama insanların buraya gelip 197 00:14:05,200 --> 00:14:07,720 kendileri hakkında konuşmaları çok zor. 198 00:14:08,160 --> 00:14:09,400 Eminim. 199 00:14:09,480 --> 00:14:12,560 Neyse, çok özür dilerim ama gitmem gerek. 200 00:14:12,640 --> 00:14:13,840 Abha bekliyor. 201 00:14:14,800 --> 00:14:16,960 -Bol şans. Memnun oldum. -Sağ ol. 202 00:14:17,040 --> 00:14:19,120 -Başarılar dilerim. -Sağ ol. 203 00:14:19,680 --> 00:14:20,800 -Görüşürüz Kabir. -Görüşürüz. 204 00:14:22,040 --> 00:14:23,320 Yine gelin doktor. 205 00:14:26,200 --> 00:14:27,480 Psikiyatr demek. 206 00:14:27,560 --> 00:14:28,840 Adını söylemedi. 207 00:14:29,320 --> 00:14:30,480 Doktor Avinash Sabharwal. 208 00:14:34,200 --> 00:14:39,200 Aslında gündelikçimiz, Khanna'nın dediği her şeyi duymuş 209 00:14:39,280 --> 00:14:40,840 ve bana söyledi. 210 00:14:42,120 --> 00:14:45,920 Çok özür dilerim. Öyle söylememeliydim. 211 00:14:46,760 --> 00:14:47,680 Ne diyebilirim? 212 00:14:47,760 --> 00:14:48,600 -Özür dilerim. -Önemli değil. 213 00:14:48,680 --> 00:14:49,880 -Hayır, önemli. -Önemli değil. 214 00:14:49,960 --> 00:14:52,240 Önemli, ona vurmamalıydın. 215 00:14:55,280 --> 00:14:56,400 Tek başına. 216 00:14:56,960 --> 00:14:58,160 Beni de çağırmalıydın. 217 00:14:58,800 --> 00:15:00,240 Seve seve gelirdim. 218 00:15:01,280 --> 00:15:02,400 Onu öyle bir... 219 00:15:03,080 --> 00:15:04,040 Pekâlâ. 220 00:15:05,280 --> 00:15:06,640 Bir dahakine artık. 221 00:15:08,000 --> 00:15:10,240 AN toplantıları artık güvenli değil. 222 00:15:10,320 --> 00:15:13,280 Evet. Kabir oraya nasıl geldi, bilmiyorum. 223 00:15:13,800 --> 00:15:14,880 Abha... 224 00:15:16,040 --> 00:15:18,360 Şu ana kadar bunu kaçıran kişinin yaptığına 225 00:15:18,440 --> 00:15:20,160 herkesi inandırmayı başardım. 226 00:15:20,840 --> 00:15:21,760 Ama... 227 00:15:22,680 --> 00:15:23,680 Şimdi ne olacak? 228 00:15:24,360 --> 00:15:25,720 Gerçeği anlatmalıyım. 229 00:15:26,720 --> 00:15:27,720 Angad ile görüşeceğim. 230 00:15:27,800 --> 00:15:30,560 Belki ondan yeni bilgiler alabilirim. 231 00:15:30,960 --> 00:15:32,640 Avi, iyi bir fikir değil. 232 00:15:32,720 --> 00:15:34,640 Zaman ve seçenekler azalıyor. 233 00:15:35,680 --> 00:15:36,720 Bak... 234 00:15:37,480 --> 00:15:39,120 Bana güven. Başka yolu yok. 235 00:15:41,440 --> 00:15:43,880 Sonra konuşuruz. Hoşça kal. 236 00:15:53,120 --> 00:15:57,880 DELHİ TIP BİLİMLERİ VE ARAŞTIRMA ENSTİTÜSÜ 237 00:16:10,520 --> 00:16:12,000 Dur, şimdi ödeyeyim. 238 00:16:12,080 --> 00:16:13,560 Yemek fena değildi. 239 00:16:14,440 --> 00:16:15,440 İyi misin? 240 00:16:16,280 --> 00:16:17,360 Ne oldu? 241 00:16:18,200 --> 00:16:19,440 Bilmiyorum. Moralim bozuk. 242 00:16:20,680 --> 00:16:22,560 -Grip oldum sanırım. -Bakayım. 243 00:16:24,320 --> 00:16:27,120 Kampüste grip salgını var. Merak etme. 244 00:16:27,800 --> 00:16:29,960 Krosin alıp dinlen, yarına düzelirsin. Hadi. 245 00:16:30,400 --> 00:16:31,920 İlacın tarihi geçmiş. 246 00:16:32,880 --> 00:16:34,320 Sorun değil, bir tane ver. 247 00:16:35,720 --> 00:16:36,800 Ya ölürsen? 248 00:16:37,200 --> 00:16:38,880 Tek başıma kliniğe bakamam. 249 00:16:40,160 --> 00:16:42,120 Bekle, hemen geleceğim. 250 00:17:01,600 --> 00:17:02,760 ACİL ÇIKIŞ - PERSONEL ODASI 251 00:17:03,000 --> 00:17:04,600 Bay Pandey. 252 00:17:04,680 --> 00:17:05,960 Bir baksana. 253 00:17:06,040 --> 00:17:08,160 Ben dönene dek bekle. Lavaboya gideceğim. 254 00:17:08,240 --> 00:17:10,160 Oda arkadaşım Avinash'ın ateşi var. 255 00:17:10,240 --> 00:17:11,800 Ecza çantasından Krosin alacaktım. 256 00:17:11,880 --> 00:17:12,800 Bırak da gideyim. 257 00:17:12,880 --> 00:17:14,320 Kapıyı açsan yeter. 258 00:17:14,440 --> 00:17:15,320 Sen dönene kadar 259 00:17:15,400 --> 00:17:16,680 ilaçları alıp anahtarı veririm. 260 00:17:16,760 --> 00:17:18,560 Hiçbir şeyi elleme, işimden olurum. 261 00:17:18,680 --> 00:17:20,560 Kızlara bile el sürmem. Ne diyorsun? 262 00:17:20,640 --> 00:17:21,680 Tebeşir ve silgiyle mi flört edeceğim? 263 00:17:21,760 --> 00:17:23,520 Beş yıldır buradayım. 264 00:18:48,000 --> 00:18:49,880 TIP 4. SINIF 265 00:19:39,160 --> 00:19:41,040 Önüne baksana! Kör müsün? 266 00:19:45,760 --> 00:19:47,440 Yangın! 267 00:19:58,800 --> 00:19:59,800 Pandey! 268 00:20:02,080 --> 00:20:03,200 Pandey, kapıyı aç şerefsiz! 269 00:20:05,560 --> 00:20:07,320 Pandey! Yangın! 270 00:20:11,400 --> 00:20:12,960 Kapıyı açın! 271 00:20:13,040 --> 00:20:15,000 Oda yanıyor. Pandey! 272 00:20:27,920 --> 00:20:29,640 Kapıyı açın! 273 00:20:32,880 --> 00:20:33,960 Kapıyı açın! 274 00:20:34,640 --> 00:20:35,960 Anahtar aşağıda olmalı! 275 00:20:49,080 --> 00:20:49,920 Avinash! 276 00:21:49,880 --> 00:21:51,680 -Korkmuştum. -Çekilin. 277 00:21:51,760 --> 00:21:53,560 -Anlamaya çalışın. -Çekilin lütfen. 278 00:21:53,680 --> 00:21:55,520 Sadece cevap kâğıtlarını yakacaktım. 279 00:21:55,560 --> 00:21:56,600 Tamam. 280 00:21:56,680 --> 00:21:59,000 Himanshu'nun orada olduğunu bilmiyordum. 281 00:21:59,560 --> 00:22:01,560 -Korkmuştum. Lütfen. -Hadi. 282 00:22:11,440 --> 00:22:14,040 Uykudan önce mi, sonra mı almalıyım? 283 00:22:14,120 --> 00:22:17,520 Sen uyuduktan sonra ilacı Yamraj mı gelip verecek? 284 00:22:17,600 --> 00:22:19,360 Bhola, saçmalamayı kes. 285 00:22:19,960 --> 00:22:21,680 Uykudan önce ve yemekten sonra için. 286 00:22:21,760 --> 00:22:23,080 -Peki, sağ olun. -Ne demek. 287 00:22:25,680 --> 00:22:27,720 Krosin alacaktım. 288 00:22:27,800 --> 00:22:28,920 Tabii. 289 00:22:35,200 --> 00:22:36,600 Affedersiniz. 290 00:22:37,680 --> 00:22:38,680 Angad? 291 00:22:40,720 --> 00:22:41,720 Avinash Sabharwal. 292 00:22:42,920 --> 00:22:44,640 Beraber okumuştuk. 293 00:22:44,720 --> 00:22:46,120 -Hatırladın mı? -Evet. 294 00:22:47,320 --> 00:22:48,320 Nasılsın? 295 00:22:50,040 --> 00:22:50,960 İyi. 296 00:22:51,040 --> 00:22:53,960 Shabban'ın panelalı çayını hatırlıyor musun? 297 00:22:54,760 --> 00:22:56,920 Eski günlerin hatırına çay içelim. 298 00:22:57,000 --> 00:22:58,040 Gel. 299 00:22:59,440 --> 00:23:00,640 Başka gün içeriz. 300 00:23:00,720 --> 00:23:02,440 Dükkân açık şimdi. Zor olur. 301 00:23:02,520 --> 00:23:05,000 Çok sürmez. Hadi. 302 00:23:07,000 --> 00:23:08,360 Burada ne yapıyorsun? 303 00:23:09,720 --> 00:23:11,280 Buralarda mı yaşıyorsun? 304 00:23:11,360 --> 00:23:14,760 Hayır, bir arkadaşla buluşacaktım. Ama sana denk geldim. 305 00:23:23,880 --> 00:23:25,040 Angad, unut artık. 306 00:23:30,720 --> 00:23:32,200 Senin için söylemesi kolay. 307 00:23:33,800 --> 00:23:35,160 İnan bana, değil. 308 00:23:41,760 --> 00:23:44,320 Bu dükkânı nasıl açtın? 309 00:23:44,400 --> 00:23:46,320 Tıp eğitimini tamamlamadın mı? 310 00:23:48,000 --> 00:23:49,200 Nasıl tamamlayabilirdim ki? 311 00:23:50,320 --> 00:23:51,960 Hapisten çıktığımda 312 00:23:52,640 --> 00:23:54,680 hayatım ve öz güvenim yerle birdi. 313 00:23:55,240 --> 00:23:56,880 Babamın köyde arsası vardı. 314 00:23:56,960 --> 00:23:58,960 Onu satıp bu dükkânı aldım. 315 00:24:03,560 --> 00:24:05,520 -Nasıl gidiyor? -İyi. 316 00:24:09,320 --> 00:24:11,760 Ailen nasıl? 317 00:24:11,840 --> 00:24:15,000 Köye döndüler. Oraya gitmiyorum. İyilerdir. 318 00:24:15,600 --> 00:24:16,960 -Bhola! -Evet. 319 00:24:17,040 --> 00:24:18,040 Jeneratörü aç. 320 00:24:18,120 --> 00:24:19,840 Deniyorum ama açılmıyor. 321 00:24:19,920 --> 00:24:22,400 -Bozuk sanırım. -Elektrik kurumunu ara. 322 00:24:22,480 --> 00:24:24,360 Aradım. Bir saate gelecekmiş. 323 00:24:25,040 --> 00:24:26,040 Bir... 324 00:24:27,000 --> 00:24:28,160 Bir şeyler yap. 325 00:24:29,000 --> 00:24:31,520 Angad, ben gideyim. 326 00:24:32,000 --> 00:24:33,760 Sonra çay içeriz, olur mu? 327 00:24:36,160 --> 00:24:37,200 Avinash. 328 00:24:37,880 --> 00:24:39,120 Kim öle kim kala? 329 00:24:39,200 --> 00:24:40,200 Hadi, çay içelim. 330 00:24:40,840 --> 00:24:41,680 GUPTA BÜFE 331 00:24:41,760 --> 00:24:44,480 Uyuşturucu bağımlılığını atlatmak zordur. 332 00:24:44,920 --> 00:24:46,240 Hayatın ironisine bak! 333 00:24:46,320 --> 00:24:48,440 Bağımlısı olduğum öksürük şurubunu 334 00:24:49,040 --> 00:24:51,440 şimdi dükkânımda satıyorum. 335 00:24:51,520 --> 00:24:52,880 Reçeteyle. 336 00:24:53,880 --> 00:24:55,080 Hayat bir yolculuk. 337 00:24:55,880 --> 00:24:58,720 Cam kenarına oturmuş, keyfime bakıyorum. 338 00:25:00,480 --> 00:25:04,080 Bazen tekrar tünele girmekten korkuyorum. 339 00:25:08,320 --> 00:25:10,440 Karanlıkla savaşmaktan yoruldum. 340 00:25:14,000 --> 00:25:15,680 Her gece ışıklar kapandığında 341 00:25:15,760 --> 00:25:17,400 hücreme birileri gelirdi. 342 00:25:17,480 --> 00:25:21,840 Karanlıktan o kadar korkmaya başladım ki ne yapacağımı bilmiyordum. 343 00:25:25,200 --> 00:25:27,000 Bhola, jeneratörü aç. 344 00:26:23,920 --> 00:26:26,280 Angad'ın dairesindeki tüm ışıklar açıktı. 345 00:26:28,120 --> 00:26:29,480 Angad'ın zayıf noktası 346 00:26:30,440 --> 00:26:31,560 karanlık korkusu. 347 00:26:33,240 --> 00:26:34,560 Karanlıktan korkuyor. 348 00:26:38,160 --> 00:26:39,360 Çin sosu mu? 349 00:26:40,120 --> 00:26:41,040 Sirke. 350 00:26:41,720 --> 00:26:44,480 Bilimsel adı asetik asit. 351 00:26:44,880 --> 00:26:46,560 Ama yüzey temizleyicisi bu. 352 00:26:46,640 --> 00:26:48,800 Ekstra çamaşır sulu yüzey temizleyicisi. 353 00:26:48,880 --> 00:26:49,880 Basit fen bilgisi. 354 00:26:49,960 --> 00:26:53,040 Zayıf asetik asit ile çamaşır suyu karışırsa klor olur. 355 00:26:53,640 --> 00:26:57,280 Görünmez bir gazdır Siya. Boğazından geçerken 356 00:26:57,360 --> 00:26:58,480 çok tahriş eder. 357 00:26:58,560 --> 00:26:59,640 Benim boğazımdan mı? 358 00:27:02,720 --> 00:27:03,720 Onun boğazından. 359 00:27:04,400 --> 00:27:08,000 -Abla, ya son seferki gibi... -Bu sefer başaracağız Siya. 360 00:27:10,080 --> 00:27:11,440 Endişelenme. 361 00:27:12,680 --> 00:27:14,760 Bize bir şey yapamaz, tamam mı? 362 00:27:15,720 --> 00:27:18,520 Bize zarar vermek isteseydi çoktan vermişti. 363 00:27:19,760 --> 00:27:20,880 Değil mi? 364 00:27:22,760 --> 00:27:24,280 Neden şimdi versin? 365 00:27:43,760 --> 00:27:45,040 Bu sefer ne yapacaksın? 366 00:27:52,320 --> 00:27:54,080 Şey gibi oldu... 367 00:27:56,120 --> 00:27:58,160 Kahvaltı muhabbetiymiş gibi. 368 00:27:59,880 --> 00:28:01,600 Arabayı nasıl tamir edeceksin? 369 00:28:02,040 --> 00:28:03,880 Krediyi nasıl ödeyeceksin? 370 00:28:03,960 --> 00:28:05,240 Nasıl cinayet işleyeceksin? 371 00:28:06,720 --> 00:28:08,040 Böyle mi olduk? 372 00:28:09,280 --> 00:28:10,960 Hoşuma mı gidiyor sanıyorsun? 373 00:28:14,200 --> 00:28:15,720 -Avi, biz... -Siya için yapıyoruz. 374 00:28:16,160 --> 00:28:17,560 Biliyorum Abha. 375 00:28:18,800 --> 00:28:20,160 Sonuçta bir babayım. 376 00:28:25,200 --> 00:28:26,320 Hadi. 377 00:28:28,400 --> 00:28:29,600 Düşünelim. 378 00:28:30,520 --> 00:28:32,040 Bir anlığına da olsa 379 00:28:33,000 --> 00:28:34,320 iyi sonuçlandığını düşünelim. 380 00:28:35,680 --> 00:28:36,720 Siya'nın döndüğünü. 381 00:28:37,360 --> 00:28:38,880 Kaçıran kişinin hapiste olduğunu. 382 00:28:39,440 --> 00:28:41,200 Suçlarıyla yüzleştiğini. 383 00:28:41,280 --> 00:28:44,360 Aynen bu şekilde, bu masada, 384 00:28:45,320 --> 00:28:46,920 üçümüzün kahvaltı yaptığını. 385 00:28:47,760 --> 00:28:49,080 Mutlu bir aile. 386 00:28:52,600 --> 00:28:54,800 O zaman bana baktığında 387 00:28:55,480 --> 00:28:56,640 ne göreceksin Abha? 388 00:28:59,800 --> 00:29:01,000 Kocanı mı? 389 00:29:02,440 --> 00:29:03,560 Bir katili mi? 390 00:29:09,320 --> 00:29:12,320 Ailesini kurtarmak için elinden geleni yapan adamı. 391 00:29:19,000 --> 00:29:20,720 Başkasının hayatını yok ederek. 392 00:29:32,840 --> 00:29:35,440 KAYIP - SIYA SABHARWAL 393 00:30:28,960 --> 00:30:30,240 Söyle. 394 00:30:30,320 --> 00:30:33,120 Angad'ın evindeki işim bitmek üzere. 395 00:30:33,200 --> 00:30:34,200 Bilet aldın mı? 396 00:30:39,040 --> 00:30:40,880 Ön sırada oturmak istiyorsan 397 00:30:40,960 --> 00:30:42,160 tek başına izleyebilirsin. 398 00:30:42,240 --> 00:30:43,920 Ben ikili koltuğu istiyorum. 399 00:30:44,760 --> 00:30:47,680 Evet, yatar koltuk. Tamam mı? 400 00:30:48,640 --> 00:30:50,440 Neden? Neden sinemada? 401 00:30:51,000 --> 00:30:52,360 Beni evden almayacak mısın? 402 00:30:54,920 --> 00:30:56,520 Tamam ama geç kalma. 403 00:30:56,600 --> 00:30:58,920 Tamam, kapat. İşe gitmem gerek. 404 00:31:34,240 --> 00:31:36,280 Sana güvenebilir miyim Joseph? 405 00:31:36,360 --> 00:31:38,480 -Sizin için her şeyi yaparım. -Harika. 406 00:31:38,560 --> 00:31:40,000 Ödeşmiş sayılacağız. 407 00:31:40,080 --> 00:31:41,200 MECLİS ÜYESİ AAKASH BHALLA 408 00:31:41,280 --> 00:31:42,200 Buraya getir. 409 00:31:42,280 --> 00:31:43,640 YUVA SHAKTI PARTİSİ 410 00:31:43,720 --> 00:31:45,000 Buyurun lütfen. 411 00:31:45,080 --> 00:31:47,680 Şişe istemiyorsanız dolapta kutu da var. 412 00:31:47,760 --> 00:31:50,520 -Şişe olur. -Pekâlâ. 413 00:31:50,600 --> 00:31:53,840 Aslında o gün yaşananlar için 414 00:31:53,920 --> 00:31:56,320 bu serserileri bayağı azarladım. 415 00:31:56,880 --> 00:31:58,960 Aslında doğum günümü hiç kutlamam. 416 00:31:59,040 --> 00:32:02,280 Ama bu parti çalışanları, çocuklarım gibidir. 417 00:32:02,360 --> 00:32:04,080 Bu mutluluğu esirgeyemem. 418 00:32:04,160 --> 00:32:07,400 Ama bu, o gün sizin memurunuzun 419 00:32:07,480 --> 00:32:11,120 hatalı olduğu anlamına gelmiyor. 420 00:32:11,200 --> 00:32:12,240 Hepsi bunun suçu. 421 00:32:12,320 --> 00:32:13,720 Poster ve afişlerimi 422 00:32:13,800 --> 00:32:16,200 istediğin zaman asabilirsin. 423 00:32:16,280 --> 00:32:17,520 İstediğini yap. 424 00:32:17,600 --> 00:32:18,840 Ama neden gün içinde? 425 00:32:18,920 --> 00:32:20,840 Neden yoğun saatte? Neden gece değil? 426 00:32:21,560 --> 00:32:25,800 Gece hava daha serin, etraf daha sakin. 427 00:32:27,000 --> 00:32:28,160 Kabir size mi vurdu? 428 00:32:28,240 --> 00:32:29,760 Evet. Ama sorun değil. 429 00:32:31,720 --> 00:32:33,120 Ne yaptınız? 430 00:32:33,200 --> 00:32:34,960 Kafası yarıldı, kan... 431 00:32:35,040 --> 00:32:36,520 Kimse yok mu? 432 00:32:36,960 --> 00:32:40,040 Ne bekliyorsun? Git kafanı sardır. 433 00:32:52,360 --> 00:32:53,560 Angad? 434 00:32:53,640 --> 00:32:56,040 Avinash Sabharwal. Beraber okumuştuk. 435 00:32:56,120 --> 00:32:57,120 Hatırladın mı? 436 00:33:06,000 --> 00:33:08,920 -Angad, unut artık. -Senin için söylemesi kolay. 437 00:33:09,000 --> 00:33:10,160 İnan bana, değil. 438 00:33:33,080 --> 00:33:34,160 ÖKSÜRÜK İLACI 439 00:33:57,480 --> 00:34:00,360 İşi bırakmayı düşünüyordum. 440 00:34:00,760 --> 00:34:01,840 Neden? 441 00:34:03,120 --> 00:34:04,640 -Yani... -Aslında... 442 00:34:05,200 --> 00:34:08,280 Benim yüzümdense... 443 00:34:08,360 --> 00:34:09,680 Hayır. 444 00:34:11,800 --> 00:34:13,400 -Affedersin, açmam lazım. -Tabii. 445 00:34:13,480 --> 00:34:15,560 Alo? Angad? 446 00:34:15,880 --> 00:34:19,320 Meghna, dün eski bir arkadaşım görüşmeye geldi. 447 00:34:19,680 --> 00:34:21,080 Tıp okulundan. 448 00:34:21,160 --> 00:34:22,960 Himanshu'nun, personel odasından 449 00:34:23,040 --> 00:34:25,640 almaya gittiği ilacı istedi. 450 00:34:25,760 --> 00:34:28,040 -Himanshu... -Angad... 451 00:34:28,120 --> 00:34:32,360 Kaçınmaya çalıştığım her şey geri geliyor. 452 00:34:32,440 --> 00:34:34,120 Ne yapacağımı bilmiyorum. 453 00:34:34,160 --> 00:34:36,480 -Dayanamıyorum. -Angad, dinle. 454 00:34:37,160 --> 00:34:39,200 Tekrardan başlama, tamam mı? 455 00:34:42,000 --> 00:34:43,800 Burada sadece karanlık var. 456 00:34:44,800 --> 00:34:46,160 Bir şey kullandın mı? 457 00:34:46,200 --> 00:34:47,360 İçiyor musun? 458 00:34:47,800 --> 00:34:50,480 Cevap ver Angad. Öksürük şurubu mu? 459 00:34:52,160 --> 00:34:53,440 Neredesin? 460 00:34:54,680 --> 00:34:55,680 Dükkândayım. 461 00:34:55,800 --> 00:35:00,040 Elindekini dükkâna bırak, kepengi kapat ve eve git. Tamam mı? 462 00:35:00,120 --> 00:35:01,480 Oraya geliyorum. 463 00:35:01,560 --> 00:35:02,560 Duydun mu? 464 00:35:03,400 --> 00:35:04,920 Angad, dinle... 465 00:35:09,320 --> 00:35:10,440 Nerede oturuyor? 466 00:35:11,320 --> 00:35:12,360 New Town'da. 467 00:38:16,520 --> 00:38:17,760 Kim var orada? 468 00:38:19,360 --> 00:38:20,560 Kim var orada? 469 00:38:39,680 --> 00:38:40,760 Kim var orada? 470 00:38:42,200 --> 00:38:43,280 Kim var orada? 471 00:39:01,480 --> 00:39:03,440 Bırak beni! 472 00:39:07,920 --> 00:39:09,200 Ne istiyorsun? 473 00:39:13,000 --> 00:39:14,880 İmdat! 474 00:39:16,880 --> 00:39:18,040 İmdat! 475 00:39:50,360 --> 00:39:51,640 Kim var orada? 476 00:39:55,080 --> 00:39:56,120 Ne istiyorsun? 477 00:39:59,040 --> 00:40:00,080 Kim var orada? 478 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 Kim var? 479 00:40:04,160 --> 00:40:05,160 Hey! 480 00:42:13,360 --> 00:42:14,680 Burası. 481 00:42:24,920 --> 00:42:27,000 SOCIALBOOK DURUM PAYLAŞ 482 00:42:49,800 --> 00:42:51,280 YÜKLENİYOR 483 00:42:59,800 --> 00:43:01,040 Alo, Shanky. 484 00:43:02,160 --> 00:43:04,520 Bir dakika, asansörden çıkıyorum. 485 00:43:04,600 --> 00:43:05,920 Bir dakika... Sağ ol. 486 00:43:07,000 --> 00:43:08,600 Shanky, diyordum ki... 487 00:43:09,080 --> 00:43:12,200 Revizyonları yapmanı isteyecektim. 488 00:43:12,320 --> 00:43:13,640 Teyze, yardım edeyim. 489 00:43:13,760 --> 00:43:15,360 Bana verin. 490 00:43:17,520 --> 00:43:18,760 -Gelin. -Teşekkürler. 491 00:43:19,200 --> 00:43:21,320 Evet Shanky. Duyabiliyor musun? 492 00:43:21,400 --> 00:43:22,400 Duyuyor musun? 493 00:43:25,960 --> 00:43:27,000 VİDEO YÜKLENDİ 494 00:43:31,440 --> 00:43:32,520 Söyle. 495 00:43:33,120 --> 00:43:35,360 Tamam. Hayır. Önce onlara gönder. 496 00:43:36,320 --> 00:43:37,640 Sonra bana gönder. 497 00:43:38,160 --> 00:43:39,160 Evet. Söyle. 498 00:43:40,480 --> 00:43:42,440 İlk önce onlara sen gönder. 499 00:43:42,520 --> 00:43:43,880 Sonra da bana gönder. 500 00:43:44,320 --> 00:43:47,320 Güzel. Tamam Shanky. Sonra konuşuruz. Güle güle. 501 00:43:47,400 --> 00:43:49,440 Pardon, acaba Angad... 502 00:43:59,480 --> 00:44:00,560 Angad? 503 00:44:07,200 --> 00:44:08,680 -Sağ ol. Hallederim. -Tamam. 504 00:44:08,760 --> 00:44:11,240 -Çok teşekkürler. Güle güle. -Ne demek. 505 00:44:11,320 --> 00:44:14,640 Kabir! Buraya gel lütfen! 506 00:44:15,280 --> 00:44:16,360 Kabir! 507 00:44:17,760 --> 00:44:19,080 Kabir, çabuk gel! 508 00:44:23,200 --> 00:44:25,000 -Meghna, iyi misin? -Kabir... 509 00:44:30,480 --> 00:44:31,480 Kontrol edeceğim. 510 00:44:33,040 --> 00:44:34,400 İyi mi? 511 00:44:35,040 --> 00:44:36,360 Çöz onu! 512 00:44:36,440 --> 00:44:38,480 -Ambulans çağıracağım. -Ölmüş. 513 00:44:44,640 --> 00:44:47,080 Kabir, evden biri çıktı. 514 00:44:47,160 --> 00:44:48,240 Aşağıya indi. 515 00:45:04,040 --> 00:45:05,680 Angad Pandit Socialbook'ta yeni video paylaştı 516 00:45:41,360 --> 00:45:42,480 Kabir. 517 00:45:43,400 --> 00:45:45,840 Angad'ın hesabından video paylaşılmış. 518 00:46:08,120 --> 00:46:09,600 -Prakash. -Evet efendim. 519 00:46:09,680 --> 00:46:10,960 Bir cinayet daha. 520 00:46:11,720 --> 00:46:13,240 -Ravana katili. -Nerede efendim? 521 00:46:13,320 --> 00:46:15,480 Aynı yöntem, aynı topallık, aynı şekilde video paylaşımı. 522 00:46:15,560 --> 00:46:17,000 Neredesiniz efendim? 523 00:46:17,480 --> 00:46:19,480 -Vasant Kunj'da. Konum paylaşıyorum. -Peki. 524 00:46:20,120 --> 00:46:21,840 Adli tıp dâhil tüm ekip gelsin. 525 00:46:21,920 --> 00:46:22,800 Başüstüne. 526 00:46:23,600 --> 00:46:27,240 Kabir, çıkan adam normal yürüyordu. 527 00:46:27,320 --> 00:46:29,280 -Topallamıyordu. -Emin misin? 528 00:46:29,360 --> 00:46:30,560 Topallamıyordu. 529 00:48:45,240 --> 00:48:47,240 Alt yazı çevirmeni: Fatih Kulaz 530 00:48:47,320 --> 00:48:49,320 Proje Kontrol Sorumlusu Cem Arıkan